Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
II C NHEBJE 3:9  The weight of the nails was fifty shekels of gold. He overlaid the upper rooms with gold.
II C ABP 3:9  And the scale-weight of the nails -- the scale-weight of the one was fifty shekels of gold. And the upper room he gilded in gold.
II C NHEBME 3:9  The weight of the nails was fifty shekels of gold. He overlaid the upper rooms with gold.
II C Rotherha 3:9  and, the weight of the nails, amounted to fifty shekels of gold,—and, the upper chambers, covered he with gold.
II C LEB 3:9  And the weight for the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid its upper rooms with gold.
II C RNKJV 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
II C Jubilee2 3:9  And the weight of the nails [was] fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
II C Webster 3:9  And the weight of the nails [was] fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
II C Darby 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he covered the upper chambers with gold.
II C ASV 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
II C LITV 3:9  and the weight of the nails was fifty shekels of gold, and he covered the upper rooms with gold.
II C Geneva15 3:9  And the weight of the nayles was fiftie shekels of golde, and hee ouerlayde the chambers with golde.
II C CPDV 3:9  Then he also made nails of gold, such that each nail weighed fifty shekels. Also, he covered the upper rooms in gold.
II C BBE 3:9  And fifty shekels weight of gold was used for the nails. He had all the higher rooms plated with gold.
II C DRC 3:9  He made also nails of gold, and the weight of every nail was fifty sicles: the upper chambers also he overlaid with gold.
II C GodsWord 3:9  The gold nails weighed 20 ounces. He also overlaid the upper rooms with gold.
II C JPS 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
II C KJVPCE 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
II C NETfree 3:9  The gold nails weighed 50 shekels; he also plated the upper areas with gold.
II C AB 3:9  And the weight of the nails, even the weight of each was fifty shekels of gold; and he gilded the upper chamber with gold.
II C AFV2020 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper rooms with gold.
II C NHEB 3:9  The weight of the nails was fifty shekels of gold. He overlaid the upper rooms with gold.
II C NETtext 3:9  The gold nails weighed 50 shekels; he also plated the upper areas with gold.
II C UKJV 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
II C KJV 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
II C KJVA 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
II C AKJV 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
II C RLT 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
II C MKJV 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper rooms with gold.
II C YLT 3:9  and the weight of the nails is fifty shekels of gold, and the upper chambers he hath covered with gold.
II C ACV 3:9  And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
II C VulgSist 3:9  Sed et clavos fecit aureos, ita ut singuli clavi siclos quinquagenos appenderent: caenacula quoque texit auro.
II C VulgCont 3:9  Sed et clavos fecit aureos, ita ut singuli clavi siclos quinquagenos appenderent: cœnacula quoque texit auro.
II C Vulgate 3:9  sed et clavos fecit aureos ita ut singuli clavi siclos quinquagenos adpenderent cenacula quoque texit auro
II C VulgHetz 3:9  Sed et clavos fecit aureos, ita ut singuli clavi siclos quinquagenos appenderent: cænacula quoque texit auro.
II C VulgClem 3:9  Sed et clavos fecit aureos, ita ut singuli clavi siclos quinquagenos appenderent : cœnacula quoque texit auro.
II C CzeBKR 3:9  Hřebíkové též vážili padesát lotů zlata, ano i síňce obložil zlatem.
II C CzeB21 3:9  jen zlato na hřebech vážilo padesát šekelů. Zlatem potáhl i stropy.
II C CzeCEP 3:9  Váha hřebů činila padesát šekelů zlata; též vrchní pokojíky pokryl zlatem.
II C CzeCSP 3:9  Hřebíky vážily padesát šekelů zlata. Též horní místnosti obložil zlatem.
II C PorBLivr 3:9  E o peso dos pregos teve cinquenta siclos de ouro. Cobriu também de ouro as salas.
II C Mg1865 3:9  Ary ny lanjan’ ny hombo volamena dia sekely dimam-polo. Ary ny efi-trano ambony nopetahany volamena koa.
II C FinPR 3:9  Ja kultanaulojen paino oli viisikymmentä sekeliä. Myöskin yläsalit hän silasi kullalla.
II C FinRK 3:9  Kultanaulojen paino oli viisikymmentä sekeliä. Myös yläsalit hän silasi kullalla.
II C ChiSB 3:9  釘子重五十「協刻耳」金子;連樓閣也貼上了金子。
II C ChiUns 3:9  金钉重五十舍客勒。楼房都贴上金子。
II C BulVeren 3:9  А теглото на гвоздеите беше петдесет сикъла злато. Обкова и горните стаи със злато.
II C AraSVD 3:9  وَكَانَ وَزْنُ ٱلْمَسَامِيرِ خَمْسِينَ شَاقِلًا مِنْ ذَهَبٍ، وَغَشَّى ٱلْعَلَالِيَّ بِذَهَبٍ.
II C Esperant 3:9  Por la najloj li donis kvindek siklojn da oro; kaj la suprajn ĉambrojn li tegis per oro.
II C ThaiKJV 3:9  น้ำหนักของตะปูห้าสิบเชเขลทองคำ และพระองค์ทรงบุห้องชั้นบนด้วยทองคำ
II C OSHB 3:9  וּמִשְׁקָ֛ל לְמִסְמְר֥וֹת לִשְׁקָלִ֖ים חֲמִשִּׁ֣ים זָהָ֑ב וְהָעֲלִיּ֖וֹת חִפָּ֥ה זָהָֽב׃
II C BurJudso 3:9  ရွှေမှိုအချိန်ကား အကျပ်ငါးဆယ်ရှိ၏။ အထက် ခန်းတို့ကိုလည်း ရွှေနှင့်မွမ်းမံ၏။
II C FarTPV 3:9  وزن میخهای طلایی معادل ششصد گرم بود. اتاق فوقانی را نیز با طلای خالص روکش کرده بود.
II C UrduGeoR 3:9  Sone kī kīloṅ kā wazn taqrīban 600 grām thā. Bālāḳhānoṅ kī dīwāroṅ par bhī sonā manḍhā gayā.
II C SweFolk 3:9  Spikarna vägde femtio siklar i guld. De övre salarna klädde han också med guld.
II C GerSch 3:9  Und das Gewicht der Nägel betrug fünfzig Schekel Gold; er überzog auch die Söller mit Gold.
II C TagAngBi 3:9  At ang bigat ng mga pako ay limangpung siklong ginto. At kaniyang binalot ng ginto ang pinakamataas na silid.
II C FinSTLK2 3:9  Kultanaulojen paino oli viisikymmentä sekeliä. Myös yläsalit hän päällysti kullalla.
II C Dari 3:9  وزن میخهای طلائی ششصد گرام بود. اطاق های فوقانی را هم با طلای خالص ورق شانی کرد.
II C SomKQA 3:9  Oo musmaarrada miisaankooduna wuxuu ahaa konton sheqel oo dahab ah, oo qolalkii sarena wuxuu ku dahaadhay dahab.
II C NorSMB 3:9  Vegti på spikrarne var seksti lodd i gull; dei øvre romi klædde han med gull.
II C Alb 3:9  Pesha e arit për gozhdat ishte pesëdhjetë sikla. Veshi me ar edhe dhomat e sipërme.
II C KorHKJV 3:9  못들의 무게가 금 오십 세겔이더라. 그가 다락방들을 금으로 입혔더라.
II C SrKDIjek 3:9  А на клине даде педесет сикала злата; и клијети обложи златом.
II C Wycliffe 3:9  But also he made goldun nailis, so that ech nail peiside fifti siclis; and he hilide the solers with gold.
II C Mal1910 3:9  ആണികളുടെ തൂക്കം അമ്പതു ശേക്കെൽ പൊന്നു ആയിരുന്നു: മാളികമുറികളും അവൻ പൊന്നുകൊണ്ടു പൊതിഞ്ഞു.
II C KorRV 3:9  못 중수가 오십 금 세겔이요 다락들도 금으로 입혔더라
II C Azeri 3:9  قيزيل ميخلارين آغيرليغي اَلّي شِکِل ائدي. يوخاري اوتاقلاري دا قيزيللا اؤرتدو.
II C SweKarlX 3:9  Gaf han också till naglar femtio siklar guld i vigt; och bedrog salarna med guld.
II C KLV 3:9  The weight vo' the nails ghaHta' vaghmaH shekels vo' SuD baS. ghaH overlaid the upper chambers tlhej SuD baS.
II C ItaDio 3:9  E il peso de’ chiodi ascendeva a cinquanta sicli d’oro. Coperse eziandio d’oro le sale.
II C RusSynod 3:9  В гвоздях весу до пятидесяти сиклей золота [в каждом гвозде]. Горницы также покрыл золотом.
II C CSlEliza 3:9  И вес гвоздий, вес гвоздя единаго пятьдесят сикль злата, и горницу позлати златом.
II C ABPGRK 3:9  και ολκή των ήλων ολκή του ενός πεντήκοντα σίκλοι του χρυσίου και τα υπερώα εχρύσωσε χρυσίω
II C FreBBB 3:9  Et le poids des clous était de cinquante sicles d'or. Et il revêtit d'or les chambres hautes.
II C LinVB 3:9  Bozito bwa nsete bozalaki bwa mitako mya wolo ntuku isato. Akembisi mpe biteni o mokili na wolo.
II C HunIMIT 3:9  És a szegek súlya ötven sékel arany; és az emeleteket beborította arannyal.
II C ChiUnL 3:9  金釘五十舍客勒、樓閣亦蓋以金、
II C VietNVB 3:9  Các đinh bằng vàng nặng nửa kí; vua cũng dát vàng các phòng lầu.
II C LXX 3:9  καὶ ὁλκὴ τῶν ἥλων ὁλκὴ τοῦ ἑνὸς πεντήκοντα σίκλοι χρυσίου καὶ τὸ ὑπερῷον ἐχρύσωσεν χρυσίῳ
II C CebPinad 3:9  Ug ang gibug-aton sa mga lansang kalim-an ka siclo nga bulawan. Ug iyang gihal-opan ang mga lawak sa itaas sa bulawan.
II C RomCor 3:9  Greutatea aurului pentru cuie se ridica la cincizeci de sicli. A îmbrăcat cu aur şi odăile de sus.
II C Pohnpeia 3:9  ounses en kohl rieisek me wiahda nihl kan, oh dihd en perehn powe kan pil kidikidkihla kohl.
II C HunUj 3:9  A szegek súlya ötven aranysekel volt. A felső szobákat is beburkolta arannyal.
II C GerZurch 3:9  und das Gewicht der Nägel betrug fünfzig Lot Gold; auch die Obergemächer überzog er mit Gold.
II C PorAR 3:9  O peso dos pregos era de cinquenta siclos de ouro. Também revestiu de ouro os cenáculos.
II C DutSVVA 3:9  En het gewicht der nagelen was tot vijftig sikkelen gouds; en hij overtoog de opperzalen met goud.
II C FarOPV 3:9  و وزن میخها پنجاه مثقال طلابود، و بالاخانه‌ها را به طلا پوشانید.
II C Ndebele 3:9  Lesisindo sezipikili saze saba ngamashekeli* egolide angamatshumi amahlanu. Wawahuqa amakamelo aphezulu ngegolide.
II C PorBLivr 3:9  E o peso dos pregos teve cinquenta siclos de ouro. Cobriu também de ouro as salas.
II C Norsk 3:9  Vekten på naglene, som var av gull, var femti sekel; også loftsrummene klædde han med gull.
II C SloChras 3:9  In teža žebljev je bila petdeset seklov zlata. In prevlekel je zgornje sobe z zlatom.
II C Northern 3:9  Qızıl mismarların ağırlığı əlli şekel idi. Yuxarı otaqları da qızılla örtdü.
II C GerElb19 3:9  Und das Gewicht der Nägel war an fünfzig Sekel Gold. Auch die Obergemächer bekleidete er mit Gold.
II C LvGluck8 3:9  Un tas naglu svars bija pie piecdesmit sēķeļiem zelta, un viņš pārvilka arī tās augšistabas ar zeltu.
II C PorAlmei 3:9  O peso dos pregos era de cincoenta siclos d'oiro: e os cenaculos cobriu d'oiro.
II C ChiUn 3:9  金釘重五十舍客勒。樓房都貼上金子。
II C SweKarlX 3:9  Gaf han också till naglar femtio siklar guld i vigt; och bedrog salarna med guld.
II C FreKhan 3:9  Le poids de l’or pour les clous fut de cinquante sicles. Il revêtit aussi d’or les chambres hautes.
II C FrePGR 3:9  Et le poids pour les clous était de cinquante sicles d'or. Et il revêtit aussi d'or les chambres supérieures.
II C PorCap 3:9  Até os pregos eram de ouro e pesavam cinquenta siclos cada um. Revestiu igualmente os tetos de ouro.
II C JapKougo 3:9  その釘の金の重さは五十シケルであった。彼はまた階上の室も金でおおった。
II C GerTextb 3:9  Das Gewicht der Nägel betrug fünfzig Sekel Goldes. Auch die Obergemächer überzog er mit Gold.
II C SpaPlate 3:9  Los clavos de oro pesaban cincuenta siclos. Cubrió de oro también los pisos altos.
II C Kapingam 3:9  nia ‘ounce’ madalua-(20) goolo ne-hai nia baalanga dogi-mee, gei laa-lodo nia ruum ala i-mugi-nua la-ne-gahu labelaa gi-nia goolo.
II C WLC 3:9  וּמִשְׁקָ֛ל לְמִסְמְר֥וֹת לִשְׁקָלִ֖ים חֲמִשִּׁ֣ים זָהָ֑ב וְהָעֲלִיּ֖וֹת חִפָּ֥ה זָהָֽב׃
II C LtKBB 3:9  Vinys svėrė penkiasdešimt šekelių aukso. Viršutinius kambarius jis taip pat aptraukė auksu.
II C Bela 3:9  У цьвіках вагі па пяцьдзясят сікляў золата. Сьвятліцы таксама пакрыў золатам.
II C GerBoLut 3:9  Und gab auch zu Nageln funfzig Sekel Goldes am Gewicht; und uberzog die Sale mit Golde.
II C FinPR92 3:9  Nauloihin oli käytetty viisikymmentä sekeliä kultaa. Myös ylempien tilojen seinät Salomo päällysti kullalla.
II C SpaRV186 3:9  Y el peso de los clavos tuvo cincuenta siclos de oro: asimismo cubrió de oro las salas.
II C NlCanisi 3:9  Alleen al voor de nagels gebruikte hij vijftig sikkels goud; want de koppen werden met goud overtrokken.
II C GerNeUe 3:9  Allein für den Überzug der Nagelköpfe wurden 50 Schekel Gold gebraucht. Auch die oberen Räume wurden mit Gold verkleidet.
II C UrduGeo 3:9  سونے کی کیلوں کا وزن تقریباً 600 گرام تھا۔ بالاخانوں کی دیواروں پر بھی سونا منڈھا گیا۔
II C AraNAV 3:9  وَكَانَ وَزْنُ مَسَامِيرِ الذَّهَبِ خَمْسِينَ شَاقِلاً (نَحْوَ سِتِّ مِئَةِ جْرَامٍ)، وَغَشَّى أَجْزَاءَهُ الْعُلْيَا بِالذَّهَبِ.
II C ChiNCVs 3:9  钉子共重五百七十克金子。阁楼也贴上金子。
II C ItaRive 3:9  e il peso dell’oro per i chiodi ascendeva a cinquanta sicli. Rivestì anche d’oro le camere superiori.
II C Afr1953 3:9  En die gewig van die spykers was vyftig sikkels aan goud; ook die bovertrekke het hy met goud oorgetrek.
II C RusSynod 3:9  В гвоздях весу до пятидесяти сиклей золота. Горницы также покрыл золотом.
II C UrduGeoD 3:9  सोने की कीलों का वज़न तक़रीबन 600 ग्राम था। बालाख़ानों की दीवारों पर भी सोना मँढा गया।
II C TurNTB 3:9  Altın çivilerin ağırlığı elli şekeldi. Süleyman yukarı odaları da altınla kaplattı.
II C DutSVV 3:9  En het gewicht der nagelen was tot vijftig sikkelen gouds; en hij overtoog de opperzalen met goud.
II C HunKNB 3:9  Aranyból készíttette a szegeket is, úgy, hogy mindegyik szeg ötven sékelt nyomott. A felső helyiségeket is beboríttatta arannyal.
II C Maori 3:9  Na, ko te taimaha o nga whao, e rima tekau hekere koura. A i whakakikoruatia nga uma o runga ki te koura.
II C HunKar 3:9  A szegeknek súlya ötven arany siklus volt. A felső helyiségeket is beboríttatá aranynyal.
II C Viet 3:9  Những đinh vàng cân nặng năm mươi siếc lơ; người cũng bọc vàng các phòng cao.
II C Kekchi 3:9  Li claux yi̱banbil riqˈuin oro ut numenak jun libra ra̱lal li junju̱nk. Quixletz ajcuiˈ li oro chiruheb li cocˈ cab li cuanqueb saˈ xcaˈ tasalil li templo.
II C Swe1917 3:9  Och spikarna däri vägde femtio siklar i guld. De övre salarna beklädde han ock med guld.
II C CroSaric 3:9  Za čavle je dao na mjeru pedeset zlatnih šekela. I gornje je odaje obložio zlatom.
II C VieLCCMN 3:9  Đinh cũng bằng vàng, tất cả nặng đến nửa ký ; vua dát vàng cả các phòng lầu nữa.
II C FreBDM17 3:9  Et le poids des clous montait à cinquante sicles d’or. Il revêtit aussi d’or les chambres hautes.
II C FreLXX 3:9  Les clous pesaient chacun cinquante sicles d'or ; il revêtit aussi d'or l'étage supérieur.
II C Aleppo 3:9  ומשקל למסמרות לשקלים חמשים זהב והעליות חפה זהב
II C MapM 3:9  וּמִשְׁקָ֛ל לְמִסְמְר֥וֹת לִשְׁקָלִ֖ים חֲמִשִּׁ֣ים זָהָ֑ב וְהָעֲלִיּ֖וֹת חִפָּ֥ה זָהָֽב׃
II C HebModer 3:9  ומשקל למסמרות לשקלים חמשים זהב והעליות חפה זהב׃
II C Kaz 3:9  Онда қолданылған алтын шегелердің салмағы елу мысқал болды. Киелі үйдің жоғарғы бөлмелерінің қабырғалары да алтынмен қапталды.
II C FreJND 3:9  Et le poids des clous se montait à 50 sicles d’or ; et il revêtit d’or les chambres hautes.
II C GerGruen 3:9  Das Gewicht der Nägel betrug fünfzig Ring Gold. Auch die Obergemächer überzog er mit Gold.
II C SloKJV 3:9  Teža žebljev je bila petdeset šeklov zlata. In gornje sobe je prevlekel z zlatom.
II C Haitian 3:9  Klou yo te sèvi yo te fèt an lò tou. Yo chak te peze senksan (500) gram. Yo kouvri tout miray anndan pyès anwo yo tou ak lò.
II C FinBibli 3:9  Niin myös nauloihin antoi hän viisikymmentä sikliä kultaa, painon jälkeen; ja silasi salit kullalla.
II C SpaRV 3:9  Y el peso de los clavos tuvo cincuenta siclos de oro. Cubrió también de oro las salas.
II C WelBeibl 3:9  Roedd yr hoelion aur yn pwyso pum cant saith deg gram yr un. Roedd wedi gorchuddio'r ystafelloedd uchaf gydag aur hefyd.
II C GerMenge 3:9  das Gewicht der Nägel aber betrug fünfzig Schekel Gold. Auch die Obergemächer erhielten eine Bekleidung von Gold.
II C GreVamva 3:9  το βάρος δε των καρφίων ήτο πεντήκοντα σίκλοι χρυσίου. Και εσκέπασε τα υπερώα με χρυσίον.
II C UkrOgien 3:9  А вага цвяхів на шеклі золота — п'ятдеся́т; і го́рниці покрив золотом.
II C SrKDEkav 3:9  А на клине даде педесет сикала злата; и клети обложи златом.
II C FreCramp 3:9  et le poids de l'or pour les clous était de cinquante sicles. Il revêtit aussi d'or les chambres hautes.
II C PolUGdan 3:9  Gwoździe ważyły pięćdziesiąt syklów złota. Górne sale także pokrył złotem.
II C FreSegon 3:9  et le poids de l'or pour les clous montait à cinquante sicles. Il couvrit aussi d'or les chambres hautes.
II C SpaRV190 3:9  Y el peso de los clavos tuvo cincuenta siclos de oro. Cubrió también de oro las salas.
II C HunRUF 3:9  A szegek súlya ötven aranysekel volt. A felső szobákat is arannyal vonatta be.
II C DaOT1931 3:9  Naglerne havde en Vægt af halvtredsindstyve Guldsekel; og Rummene paa Taget overtrak han med Guld.
II C TpiKJPB 3:9  Na hevi bilong ol nil em 50 sekel bilong gol. Na em i karamapim ol rum antap wantaim gol.
II C DaOT1871 3:9  Og Vægten paa Søm var halvtredsindstyve Sekel Guld; og han beslog Salene med Guld.
II C FreVulgG 3:9  Il fit aussi les clous d’or, et chacun d’eux pesait cinquante sicles. Il couvrit aussi d’or les chambres hautes (d’en haut).
II C PolGdans 3:9  Gwoździe też ważyły pięćdziesiąt syklów złota, także i sale powlekł złotem.
II C JapBungo 3:9  その釘の金は重五十シケルまた上の室も金にて覆ふ
II C GerElb18 3:9  Und das Gewicht der Nägel war an fünfzig Sekel Gold. Auch die Obergemächer bekleidete er mit Gold.