II C
|
PorBLivr
|
3:9 |
E o peso dos pregos teve cinquenta siclos de ouro. Cobriu também de ouro as salas.
|
II C
|
Mg1865
|
3:9 |
Ary ny lanjan’ ny hombo volamena dia sekely dimam-polo. Ary ny efi-trano ambony nopetahany volamena koa.
|
II C
|
FinPR
|
3:9 |
Ja kultanaulojen paino oli viisikymmentä sekeliä. Myöskin yläsalit hän silasi kullalla.
|
II C
|
FinRK
|
3:9 |
Kultanaulojen paino oli viisikymmentä sekeliä. Myös yläsalit hän silasi kullalla.
|
II C
|
ChiSB
|
3:9 |
釘子重五十「協刻耳」金子;連樓閣也貼上了金子。
|
II C
|
ChiUns
|
3:9 |
金钉重五十舍客勒。楼房都贴上金子。
|
II C
|
BulVeren
|
3:9 |
А теглото на гвоздеите беше петдесет сикъла злато. Обкова и горните стаи със злато.
|
II C
|
AraSVD
|
3:9 |
وَكَانَ وَزْنُ ٱلْمَسَامِيرِ خَمْسِينَ شَاقِلًا مِنْ ذَهَبٍ، وَغَشَّى ٱلْعَلَالِيَّ بِذَهَبٍ.
|
II C
|
Esperant
|
3:9 |
Por la najloj li donis kvindek siklojn da oro; kaj la suprajn ĉambrojn li tegis per oro.
|
II C
|
ThaiKJV
|
3:9 |
น้ำหนักของตะปูห้าสิบเชเขลทองคำ และพระองค์ทรงบุห้องชั้นบนด้วยทองคำ
|
II C
|
OSHB
|
3:9 |
וּמִשְׁקָ֛ל לְמִסְמְר֥וֹת לִשְׁקָלִ֖ים חֲמִשִּׁ֣ים זָהָ֑ב וְהָעֲלִיּ֖וֹת חִפָּ֥ה זָהָֽב׃
|
II C
|
BurJudso
|
3:9 |
ရွှေမှိုအချိန်ကား အကျပ်ငါးဆယ်ရှိ၏။ အထက် ခန်းတို့ကိုလည်း ရွှေနှင့်မွမ်းမံ၏။
|
II C
|
FarTPV
|
3:9 |
وزن میخهای طلایی معادل ششصد گرم بود. اتاق فوقانی را نیز با طلای خالص روکش کرده بود.
|
II C
|
UrduGeoR
|
3:9 |
Sone kī kīloṅ kā wazn taqrīban 600 grām thā. Bālāḳhānoṅ kī dīwāroṅ par bhī sonā manḍhā gayā.
|
II C
|
SweFolk
|
3:9 |
Spikarna vägde femtio siklar i guld. De övre salarna klädde han också med guld.
|
II C
|
GerSch
|
3:9 |
Und das Gewicht der Nägel betrug fünfzig Schekel Gold; er überzog auch die Söller mit Gold.
|
II C
|
TagAngBi
|
3:9 |
At ang bigat ng mga pako ay limangpung siklong ginto. At kaniyang binalot ng ginto ang pinakamataas na silid.
|
II C
|
FinSTLK2
|
3:9 |
Kultanaulojen paino oli viisikymmentä sekeliä. Myös yläsalit hän päällysti kullalla.
|
II C
|
Dari
|
3:9 |
وزن میخهای طلائی ششصد گرام بود. اطاق های فوقانی را هم با طلای خالص ورق شانی کرد.
|
II C
|
SomKQA
|
3:9 |
Oo musmaarrada miisaankooduna wuxuu ahaa konton sheqel oo dahab ah, oo qolalkii sarena wuxuu ku dahaadhay dahab.
|
II C
|
NorSMB
|
3:9 |
Vegti på spikrarne var seksti lodd i gull; dei øvre romi klædde han med gull.
|
II C
|
Alb
|
3:9 |
Pesha e arit për gozhdat ishte pesëdhjetë sikla. Veshi me ar edhe dhomat e sipërme.
|
II C
|
KorHKJV
|
3:9 |
못들의 무게가 금 오십 세겔이더라. 그가 다락방들을 금으로 입혔더라.
|
II C
|
SrKDIjek
|
3:9 |
А на клине даде педесет сикала злата; и клијети обложи златом.
|
II C
|
Wycliffe
|
3:9 |
But also he made goldun nailis, so that ech nail peiside fifti siclis; and he hilide the solers with gold.
|
II C
|
Mal1910
|
3:9 |
ആണികളുടെ തൂക്കം അമ്പതു ശേക്കെൽ പൊന്നു ആയിരുന്നു: മാളികമുറികളും അവൻ പൊന്നുകൊണ്ടു പൊതിഞ്ഞു.
|
II C
|
KorRV
|
3:9 |
못 중수가 오십 금 세겔이요 다락들도 금으로 입혔더라
|
II C
|
Azeri
|
3:9 |
قيزيل ميخلارين آغيرليغي اَلّي شِکِل ائدي. يوخاري اوتاقلاري دا قيزيللا اؤرتدو.
|
II C
|
SweKarlX
|
3:9 |
Gaf han också till naglar femtio siklar guld i vigt; och bedrog salarna med guld.
|
II C
|
KLV
|
3:9 |
The weight vo' the nails ghaHta' vaghmaH shekels vo' SuD baS. ghaH overlaid the upper chambers tlhej SuD baS.
|
II C
|
ItaDio
|
3:9 |
E il peso de’ chiodi ascendeva a cinquanta sicli d’oro. Coperse eziandio d’oro le sale.
|
II C
|
RusSynod
|
3:9 |
В гвоздях весу до пятидесяти сиклей золота [в каждом гвозде]. Горницы также покрыл золотом.
|
II C
|
CSlEliza
|
3:9 |
И вес гвоздий, вес гвоздя единаго пятьдесят сикль злата, и горницу позлати златом.
|
II C
|
ABPGRK
|
3:9 |
και ολκή των ήλων ολκή του ενός πεντήκοντα σίκλοι του χρυσίου και τα υπερώα εχρύσωσε χρυσίω
|
II C
|
FreBBB
|
3:9 |
Et le poids des clous était de cinquante sicles d'or. Et il revêtit d'or les chambres hautes.
|
II C
|
LinVB
|
3:9 |
Bozito bwa nsete bozalaki bwa mitako mya wolo ntuku isato. Akembisi mpe biteni o mokili na wolo.
|
II C
|
HunIMIT
|
3:9 |
És a szegek súlya ötven sékel arany; és az emeleteket beborította arannyal.
|
II C
|
ChiUnL
|
3:9 |
金釘五十舍客勒、樓閣亦蓋以金、
|
II C
|
VietNVB
|
3:9 |
Các đinh bằng vàng nặng nửa kí; vua cũng dát vàng các phòng lầu.
|
II C
|
LXX
|
3:9 |
καὶ ὁλκὴ τῶν ἥλων ὁλκὴ τοῦ ἑνὸς πεντήκοντα σίκλοι χρυσίου καὶ τὸ ὑπερῷον ἐχρύσωσεν χρυσίῳ
|
II C
|
CebPinad
|
3:9 |
Ug ang gibug-aton sa mga lansang kalim-an ka siclo nga bulawan. Ug iyang gihal-opan ang mga lawak sa itaas sa bulawan.
|
II C
|
RomCor
|
3:9 |
Greutatea aurului pentru cuie se ridica la cincizeci de sicli. A îmbrăcat cu aur şi odăile de sus.
|
II C
|
Pohnpeia
|
3:9 |
ounses en kohl rieisek me wiahda nihl kan, oh dihd en perehn powe kan pil kidikidkihla kohl.
|
II C
|
HunUj
|
3:9 |
A szegek súlya ötven aranysekel volt. A felső szobákat is beburkolta arannyal.
|
II C
|
GerZurch
|
3:9 |
und das Gewicht der Nägel betrug fünfzig Lot Gold; auch die Obergemächer überzog er mit Gold.
|
II C
|
PorAR
|
3:9 |
O peso dos pregos era de cinquenta siclos de ouro. Também revestiu de ouro os cenáculos.
|
II C
|
DutSVVA
|
3:9 |
En het gewicht der nagelen was tot vijftig sikkelen gouds; en hij overtoog de opperzalen met goud.
|
II C
|
FarOPV
|
3:9 |
و وزن میخها پنجاه مثقال طلابود، و بالاخانهها را به طلا پوشانید.
|
II C
|
Ndebele
|
3:9 |
Lesisindo sezipikili saze saba ngamashekeli* egolide angamatshumi amahlanu. Wawahuqa amakamelo aphezulu ngegolide.
|
II C
|
PorBLivr
|
3:9 |
E o peso dos pregos teve cinquenta siclos de ouro. Cobriu também de ouro as salas.
|
II C
|
Norsk
|
3:9 |
Vekten på naglene, som var av gull, var femti sekel; også loftsrummene klædde han med gull.
|
II C
|
SloChras
|
3:9 |
In teža žebljev je bila petdeset seklov zlata. In prevlekel je zgornje sobe z zlatom.
|
II C
|
Northern
|
3:9 |
Qızıl mismarların ağırlığı əlli şekel idi. Yuxarı otaqları da qızılla örtdü.
|
II C
|
GerElb19
|
3:9 |
Und das Gewicht der Nägel war an fünfzig Sekel Gold. Auch die Obergemächer bekleidete er mit Gold.
|
II C
|
LvGluck8
|
3:9 |
Un tas naglu svars bija pie piecdesmit sēķeļiem zelta, un viņš pārvilka arī tās augšistabas ar zeltu.
|
II C
|
PorAlmei
|
3:9 |
O peso dos pregos era de cincoenta siclos d'oiro: e os cenaculos cobriu d'oiro.
|
II C
|
ChiUn
|
3:9 |
金釘重五十舍客勒。樓房都貼上金子。
|
II C
|
SweKarlX
|
3:9 |
Gaf han också till naglar femtio siklar guld i vigt; och bedrog salarna med guld.
|
II C
|
FreKhan
|
3:9 |
Le poids de l’or pour les clous fut de cinquante sicles. Il revêtit aussi d’or les chambres hautes.
|
II C
|
FrePGR
|
3:9 |
Et le poids pour les clous était de cinquante sicles d'or. Et il revêtit aussi d'or les chambres supérieures.
|
II C
|
PorCap
|
3:9 |
Até os pregos eram de ouro e pesavam cinquenta siclos cada um. Revestiu igualmente os tetos de ouro.
|
II C
|
JapKougo
|
3:9 |
その釘の金の重さは五十シケルであった。彼はまた階上の室も金でおおった。
|
II C
|
GerTextb
|
3:9 |
Das Gewicht der Nägel betrug fünfzig Sekel Goldes. Auch die Obergemächer überzog er mit Gold.
|
II C
|
SpaPlate
|
3:9 |
Los clavos de oro pesaban cincuenta siclos. Cubrió de oro también los pisos altos.
|
II C
|
Kapingam
|
3:9 |
nia ‘ounce’ madalua-(20) goolo ne-hai nia baalanga dogi-mee, gei laa-lodo nia ruum ala i-mugi-nua la-ne-gahu labelaa gi-nia goolo.
|
II C
|
WLC
|
3:9 |
וּמִשְׁקָ֛ל לְמִסְמְר֥וֹת לִשְׁקָלִ֖ים חֲמִשִּׁ֣ים זָהָ֑ב וְהָעֲלִיּ֖וֹת חִפָּ֥ה זָהָֽב׃
|
II C
|
LtKBB
|
3:9 |
Vinys svėrė penkiasdešimt šekelių aukso. Viršutinius kambarius jis taip pat aptraukė auksu.
|
II C
|
Bela
|
3:9 |
У цьвіках вагі па пяцьдзясят сікляў золата. Сьвятліцы таксама пакрыў золатам.
|
II C
|
GerBoLut
|
3:9 |
Und gab auch zu Nageln funfzig Sekel Goldes am Gewicht; und uberzog die Sale mit Golde.
|
II C
|
FinPR92
|
3:9 |
Nauloihin oli käytetty viisikymmentä sekeliä kultaa. Myös ylempien tilojen seinät Salomo päällysti kullalla.
|
II C
|
SpaRV186
|
3:9 |
Y el peso de los clavos tuvo cincuenta siclos de oro: asimismo cubrió de oro las salas.
|
II C
|
NlCanisi
|
3:9 |
Alleen al voor de nagels gebruikte hij vijftig sikkels goud; want de koppen werden met goud overtrokken.
|
II C
|
GerNeUe
|
3:9 |
Allein für den Überzug der Nagelköpfe wurden 50 Schekel Gold gebraucht. Auch die oberen Räume wurden mit Gold verkleidet.
|
II C
|
UrduGeo
|
3:9 |
سونے کی کیلوں کا وزن تقریباً 600 گرام تھا۔ بالاخانوں کی دیواروں پر بھی سونا منڈھا گیا۔
|
II C
|
AraNAV
|
3:9 |
وَكَانَ وَزْنُ مَسَامِيرِ الذَّهَبِ خَمْسِينَ شَاقِلاً (نَحْوَ سِتِّ مِئَةِ جْرَامٍ)، وَغَشَّى أَجْزَاءَهُ الْعُلْيَا بِالذَّهَبِ.
|
II C
|
ChiNCVs
|
3:9 |
钉子共重五百七十克金子。阁楼也贴上金子。
|
II C
|
ItaRive
|
3:9 |
e il peso dell’oro per i chiodi ascendeva a cinquanta sicli. Rivestì anche d’oro le camere superiori.
|
II C
|
Afr1953
|
3:9 |
En die gewig van die spykers was vyftig sikkels aan goud; ook die bovertrekke het hy met goud oorgetrek.
|
II C
|
RusSynod
|
3:9 |
В гвоздях весу до пятидесяти сиклей золота. Горницы также покрыл золотом.
|
II C
|
UrduGeoD
|
3:9 |
सोने की कीलों का वज़न तक़रीबन 600 ग्राम था। बालाख़ानों की दीवारों पर भी सोना मँढा गया।
|
II C
|
TurNTB
|
3:9 |
Altın çivilerin ağırlığı elli şekeldi. Süleyman yukarı odaları da altınla kaplattı.
|
II C
|
DutSVV
|
3:9 |
En het gewicht der nagelen was tot vijftig sikkelen gouds; en hij overtoog de opperzalen met goud.
|
II C
|
HunKNB
|
3:9 |
Aranyból készíttette a szegeket is, úgy, hogy mindegyik szeg ötven sékelt nyomott. A felső helyiségeket is beboríttatta arannyal.
|
II C
|
Maori
|
3:9 |
Na, ko te taimaha o nga whao, e rima tekau hekere koura. A i whakakikoruatia nga uma o runga ki te koura.
|
II C
|
HunKar
|
3:9 |
A szegeknek súlya ötven arany siklus volt. A felső helyiségeket is beboríttatá aranynyal.
|
II C
|
Viet
|
3:9 |
Những đinh vàng cân nặng năm mươi siếc lơ; người cũng bọc vàng các phòng cao.
|
II C
|
Kekchi
|
3:9 |
Li claux yi̱banbil riqˈuin oro ut numenak jun libra ra̱lal li junju̱nk. Quixletz ajcuiˈ li oro chiruheb li cocˈ cab li cuanqueb saˈ xcaˈ tasalil li templo.
|
II C
|
Swe1917
|
3:9 |
Och spikarna däri vägde femtio siklar i guld. De övre salarna beklädde han ock med guld.
|
II C
|
CroSaric
|
3:9 |
Za čavle je dao na mjeru pedeset zlatnih šekela. I gornje je odaje obložio zlatom.
|
II C
|
VieLCCMN
|
3:9 |
Đinh cũng bằng vàng, tất cả nặng đến nửa ký ; vua dát vàng cả các phòng lầu nữa.
|
II C
|
FreBDM17
|
3:9 |
Et le poids des clous montait à cinquante sicles d’or. Il revêtit aussi d’or les chambres hautes.
|
II C
|
FreLXX
|
3:9 |
Les clous pesaient chacun cinquante sicles d'or ; il revêtit aussi d'or l'étage supérieur.
|
II C
|
Aleppo
|
3:9 |
ומשקל למסמרות לשקלים חמשים זהב והעליות חפה זהב
|
II C
|
MapM
|
3:9 |
וּמִשְׁקָ֛ל לְמִסְמְר֥וֹת לִשְׁקָלִ֖ים חֲמִשִּׁ֣ים זָהָ֑ב וְהָעֲלִיּ֖וֹת חִפָּ֥ה זָהָֽב׃
|
II C
|
HebModer
|
3:9 |
ומשקל למסמרות לשקלים חמשים זהב והעליות חפה זהב׃
|
II C
|
Kaz
|
3:9 |
Онда қолданылған алтын шегелердің салмағы елу мысқал болды. Киелі үйдің жоғарғы бөлмелерінің қабырғалары да алтынмен қапталды.
|
II C
|
FreJND
|
3:9 |
Et le poids des clous se montait à 50 sicles d’or ; et il revêtit d’or les chambres hautes.
|
II C
|
GerGruen
|
3:9 |
Das Gewicht der Nägel betrug fünfzig Ring Gold. Auch die Obergemächer überzog er mit Gold.
|
II C
|
SloKJV
|
3:9 |
Teža žebljev je bila petdeset šeklov zlata. In gornje sobe je prevlekel z zlatom.
|
II C
|
Haitian
|
3:9 |
Klou yo te sèvi yo te fèt an lò tou. Yo chak te peze senksan (500) gram. Yo kouvri tout miray anndan pyès anwo yo tou ak lò.
|
II C
|
FinBibli
|
3:9 |
Niin myös nauloihin antoi hän viisikymmentä sikliä kultaa, painon jälkeen; ja silasi salit kullalla.
|
II C
|
SpaRV
|
3:9 |
Y el peso de los clavos tuvo cincuenta siclos de oro. Cubrió también de oro las salas.
|
II C
|
WelBeibl
|
3:9 |
Roedd yr hoelion aur yn pwyso pum cant saith deg gram yr un. Roedd wedi gorchuddio'r ystafelloedd uchaf gydag aur hefyd.
|
II C
|
GerMenge
|
3:9 |
das Gewicht der Nägel aber betrug fünfzig Schekel Gold. Auch die Obergemächer erhielten eine Bekleidung von Gold.
|
II C
|
GreVamva
|
3:9 |
το βάρος δε των καρφίων ήτο πεντήκοντα σίκλοι χρυσίου. Και εσκέπασε τα υπερώα με χρυσίον.
|
II C
|
UkrOgien
|
3:9 |
А вага цвяхів на шеклі золота — п'ятдеся́т; і го́рниці покрив золотом.
|
II C
|
SrKDEkav
|
3:9 |
А на клине даде педесет сикала злата; и клети обложи златом.
|
II C
|
FreCramp
|
3:9 |
et le poids de l'or pour les clous était de cinquante sicles. Il revêtit aussi d'or les chambres hautes.
|
II C
|
PolUGdan
|
3:9 |
Gwoździe ważyły pięćdziesiąt syklów złota. Górne sale także pokrył złotem.
|
II C
|
FreSegon
|
3:9 |
et le poids de l'or pour les clous montait à cinquante sicles. Il couvrit aussi d'or les chambres hautes.
|
II C
|
SpaRV190
|
3:9 |
Y el peso de los clavos tuvo cincuenta siclos de oro. Cubrió también de oro las salas.
|
II C
|
HunRUF
|
3:9 |
A szegek súlya ötven aranysekel volt. A felső szobákat is arannyal vonatta be.
|
II C
|
DaOT1931
|
3:9 |
Naglerne havde en Vægt af halvtredsindstyve Guldsekel; og Rummene paa Taget overtrak han med Guld.
|
II C
|
TpiKJPB
|
3:9 |
Na hevi bilong ol nil em 50 sekel bilong gol. Na em i karamapim ol rum antap wantaim gol.
|
II C
|
DaOT1871
|
3:9 |
Og Vægten paa Søm var halvtredsindstyve Sekel Guld; og han beslog Salene med Guld.
|
II C
|
FreVulgG
|
3:9 |
Il fit aussi les clous d’or, et chacun d’eux pesait cinquante sicles. Il couvrit aussi d’or les chambres hautes (d’en haut).
|
II C
|
PolGdans
|
3:9 |
Gwoździe też ważyły pięćdziesiąt syklów złota, także i sale powlekł złotem.
|
II C
|
JapBungo
|
3:9 |
その釘の金は重五十シケルまた上の室も金にて覆ふ
|
II C
|
GerElb18
|
3:9 |
Und das Gewicht der Nägel war an fünfzig Sekel Gold. Auch die Obergemächer bekleidete er mit Gold.
|