Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C AB 5:4  And all the elders of Israel came; and all the Levites took up the ark,
II C ABP 5:4  And [5came 1all 2the 3elders 4of Israel], and [4took 1all 2the 3Levites] the ark.
II C ACV 5:4  And all the elders of Israel came. And the Levites took up the ark.
II C AFV2020 5:4  And all the elders of Israel came. And the Levites took up the ark.
II C AKJV 5:4  And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
II C ASV 5:4  And all the elders of Israel came: and the Levites took up the ark;
II C BBE 5:4  All the responsible men of Israel came, and the Levites took up the ark.
II C CPDV 5:4  And when all the elders of Israel had arrived, the Levites carried the ark,
II C DRC 5:4  And when all the ancients of Israel were come, the Levites took up the ark,
II C Darby 5:4  And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
II C Geneva15 5:4  And all the Elders of Israel came, and the Leuites tooke vp the Arke.
II C GodsWord 5:4  When all the leaders of Israel had arrived, the Levites picked up the ark.
II C JPS 5:4  And all the elders of Israel came, and the Levites took up the ark.
II C Jubilee2 5:4  And all the elders of Israel came, and the Levites took up the ark.
II C KJV 5:4  And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
II C KJVA 5:4  And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
II C KJVPCE 5:4  And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
II C LEB 5:4  And all the elders of Israel came, and the Levites took up the ark.
II C LITV 5:4  And all the elders of Israel came in, and the Levites lifted up the ark,
II C MKJV 5:4  And all the elders of Israel came. And the Levites took up the ark.
II C NETfree 5:4  When all Israel's elders had arrived, the Levites lifted the ark.
II C NETtext 5:4  When all Israel's elders had arrived, the Levites lifted the ark.
II C NHEB 5:4  All the elders of Israel came: and the Levites took up the ark;
II C NHEBJE 5:4  All the elders of Israel came: and the Levites took up the ark;
II C NHEBME 5:4  All the elders of Israel came: and the Levites took up the ark;
II C RLT 5:4  And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
II C RNKJV 5:4  And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
II C RWebster 5:4  And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
II C Rotherha 5:4  And all the elders of Israel came in,—and the Levites bare the ark;
II C UKJV 5:4  And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
II C Webster 5:4  And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
II C YLT 5:4  and all the elders of Israel come in, and the Levites lift up the ark,
II C VulgClem 5:4  Cumque venissent cuncti seniorum Israël, portaverunt Levitæ arcam,
II C VulgCont 5:4  Cumque venissent cuncti seniorum Israel, portaverunt Levitæ arcam,
II C VulgHetz 5:4  Cumque venissent cuncti seniorum Israel, portaverunt Levitæ arcam,
II C VulgSist 5:4  Cumque venissent cuncti seniorum Israel, portaverunt Levitae arcam,
II C Vulgate 5:4  cumque venissent cuncti seniorum Israhel portaverunt Levitae arcam
II C CzeB21 5:4  Když přišli všichni izraelští stařešinové, levité zvedli Truhlu
II C CzeBKR 5:4  Když pak přišli všickni starší Izraelští, vzali Levítové truhlu,
II C CzeCEP 5:4  Když všichni izraelští starší přišli, zvedli lévijci schránu
II C CzeCSP 5:4  Když přišli všichni izraelští starší, lévité vzali truhlu
II C ABPGRK 5:4  και ήλθον πάντες οι πρεσβύτεροι Ισραήλ και έλαβον πάντες οι Λευίται την κιβωτόν
II C Afr1953 5:4  Toe al die oudstes van Israel daar kom, het die Leviete die ark opgeneem
II C Alb 5:4  Kështu tërë pleqtë e Izraelit erdhën dhe Levitët morën arkën.
II C Aleppo 5:4  ויבאו כל זקני ישראל וישאו הלוים את הארון
II C AraNAV 5:4  وَبَعْدَ أَنْ حَضَرَ جَمِيعُ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ، حَمَلَ اللاَّوِيُّونَ التَّابُوتَ.
II C AraSVD 5:4  وَجَاءَ جَمِيعُ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ. وَحَمَلَ ٱللَّاوِيُّونَ ٱلتَّابُوتَ،
II C Azeri 5:4  سونرا بوتون ائسرايئل آغساقّاللاري گلدئلر و لاوئلی‌لر سانديغي گؤتوردولر.
II C Bela 5:4  І прыйшлі ўсе старэйшыны Ізраілевыя. Лявіты ўзялі каўчэг
II C BulVeren 5:4  Дойдоха всичките старейшини на Израил и левитите вдигнаха ковчега,
II C BurJudso 5:4  ဣသရေလအမျိုး အသက်ကြီးသူအပေါင်းတို့ သည် လာ၍ လေဝိသားတို့သည်လည်း ထာဝရဘုရား၏ သေတ္တာတော်ကိုထမ်းလျက်၊
II C CSlEliza 5:4  И приидоша вси старейшины Израилевы, и взяша вси левити кивот
II C CebPinad 5:4  Ug ang tanang mga anciano sa Israel ming-adto: ug ang mga Levihanon mingkuha sa arca;
II C ChiNCVs 5:4  以色列的众长老来到了,利未人就抬起约柜。
II C ChiSB 5:4  以色列所有的長老一來到,肋未人便抬起約櫃,
II C ChiUn 5:4  以色列眾長老來到,利未人便抬起約櫃。
II C ChiUnL 5:4  諸長老旣至、利未人遂舁匱、
II C ChiUns 5:4  以色列众长老来到,利未人便抬起约柜。
II C CroSaric 5:4  Kad se sastadoše sve Izraelove starješine, leviti ponesoše Kovčeg
II C DaOT1871 5:4  Og alle Israels Ældste kom, og Leviterne bare Arken.
II C DaOT1931 5:4  Og alle Israels Ældste kom, og Leviterne har Arken.
II C Dari 5:4  وقتی همه مو سفیدان رسیدند، لاویان صندوق پیمان خداوند را برداشتند
II C DutSVV 5:4  En al de oudsten van Israel kwamen, en de Levieten namen de ark op.
II C DutSVVA 5:4  En al de oudsten van Israël kwamen, en de Levieten namen de ark op.
II C Esperant 5:4  Kaj venis ĉiuj plejaĝuloj de Izrael; kaj la Levidoj ekportis la keston.
II C FarOPV 5:4  پس جمیع مشایخ اسرائیل آمدند ولاویان تابوت را برداشتند.
II C FarTPV 5:4  هنگامی‌که همهٔ رهبران اسرائیل آمدند، لاویان صندوق پیمان را برداشتند.
II C FinBibli 5:4  Ja kaikki vanhimmat Israelista tulivat; ja Leviläiset nostivat arkin ylös,
II C FinPR 5:4  Ja kun kaikki Israelin vanhimmat olivat tulleet saapuville, nostivat leeviläiset arkin,
II C FinPR92 5:4  Kun kaikki Israelin vanhimmat olivat tulleet, leeviläiset nostivat arkun paikaltaan.
II C FinRK 5:4  Kun kaikki Israelin vanhimmat olivat tulleet, leeviläiset nostivat liitonarkun
II C FinSTLK2 5:4  Kun kaikki Israelin vanhimmat olivat tulleet saapuville, nostivat leeviläiset arkin
II C FreBBB 5:4  Et lorsque tous les Anciens d'Israël furent arrivés, les Lévites transportèrent l'arche
II C FreBDM17 5:4  Tous les anciens d’Israël vinrent, et les Lévites portèrent l’arche.
II C FreCramp 5:4  Lorsque tous les anciens d'Israël furent arrivés, les fils de Lévi portèrent l'arche.
II C FreJND 5:4  Et tous les anciens d’Israël vinrent, et les Lévites portèrent l’arche.
II C FreKhan 5:4  Tous les anciens d’Israël étant arrivés, les Lévites se chargèrent de l’arche.
II C FreLXX 5:4  Tous les anciens d'Israël y étaient venus ; les lévites prirent l'arche,
II C FrePGR 5:4  Et vinrent tous les Anciens d'Israël, et les Lévites portèrent l'Arche.
II C FreSegon 5:4  Lorsque tous les anciens d'Israël furent arrivés, les Lévites portèrent l'arche.
II C FreVulgG 5:4  Et lorsque tous les anciens d’Israël furent arrivés, les Lévites prirent l’arche,
II C GerBoLut 5:4  Und kamen alle Altesten Israels. Und die Leviten huben die Lade auf
II C GerElb18 5:4  Und es kamen alle Ältesten von Israel, und die Leviten nahmen die Lade auf.
II C GerElb19 5:4  Und es kamen alle Ältesten von Israel, und die Leviten nahmen die Lade auf.
II C GerGruen 5:4  So kamen alle Ältesten Israels. Da hoben die Leviten die Lade auf.
II C GerMenge 5:4  Als nun alle Ältesten der Israeliten sich eingefunden hatten, hoben die Leviten die Lade auf
II C GerNeUe 5:4  In Gegenwart der Ältesten Israels nahmen die Leviten die Lade
II C GerSch 5:4  Und alle Ältesten Israels kamen; und die Leviten nahmen die Lade
II C GerTextb 5:4  da kamen alle die Vornehmsten Israels herzu, und die Leviten nahmen die Lade auf
II C GerZurch 5:4  Als nun alle Ältesten Israels gekommen waren, hoben die Leviten die Lade auf
II C GreVamva 5:4  Και ήλθον πάντες οι πρεσβύτεροι του Ισραήλ· και εσήκωσαν οι Λευΐται την κιβωτόν.
II C Haitian 5:4  Lè tout chèf pèp Izrayèl yo fin reyini, moun Levi yo pran Bwat Kontra a,
II C HebModer 5:4  ויבאו כל זקני ישראל וישאו הלוים את הארון׃
II C HunIMIT 5:4  És eljöttek mind az Izrael vénei és vitték a leviták a ládát.
II C HunKNB 5:4  Amikor pedig Izrael vénei valamennyien eljöttek, felvették a leviták a ládát
II C HunKar 5:4  Mikor pedig eljöttek volna mindnyájan az Izráel vénei: felvevék a Léviták a ládát.
II C HunRUF 5:4  Amikor Izráel vénei mind megérkeztek, a léviták fölemelték a ládát,
II C HunUj 5:4  Amikor Izráel vénei mind megérkeztek, a léviták fölemelték a ládát,
II C ItaDio 5:4  Quando dunque tutti gli Anziani d’Israele furono venuti, i Leviti levarono l’Arca in su le loro spalle;
II C ItaRive 5:4  Arrivati che furono tutti gli anziani d’Israele, i Leviti presero l’arca,
II C JapBungo 5:4  イスラエルの長老等みな至りレビ人契約の櫃を執あげ
II C JapKougo 5:4  イスラエルの長老たちが皆きたので、レビびとたちは箱を取り上げた。
II C KLV 5:4  Hoch the quppu' vo' Israel ghoSta': je the Levites tlhapta' Dung the Duj;
II C Kapingam 5:4  Di madagoaa o-nia dagi huogodoo ne-dau-mai gi-golo, digau Levi ga-dahi-aga Tebedebe o-di Hagababa
II C Kaz 5:4  Елдің барлық ақсақалдары жиналғаннан кейін леуіліктер Келісім сандығын тұрған орнынан көтеріп алып кетті.
II C Kekchi 5:4  Nak queˈcuulac chixjunileb li nequeˈcˈamoc be, eb laj levita queˈxchap li Lokˈlaj Ca̱x,
II C KorHKJV 5:4  이스라엘의 모든 장로가 오매 레위 사람들이 궤를 들어 올리니라.
II C KorRV 5:4  이스라엘 장로들이 다 이르매 레위 사람이 궤를 메니라
II C LXX 5:4  καὶ ἦλθον πάντες οἱ πρεσβύτεροι Ισραηλ καὶ ἔλαβον πάντες οἱ Λευῖται τὴν κιβωτὸν
II C LinVB 5:4  Bakolo banso ba Israel bayei, ba-Levi batomboli Sa­nduku,
II C LtKBB 5:4  Atėjo visi Izraelio vyresnieji, ir levitai paėmė skrynią.
II C LvGluck8 5:4  Un visi Israēla vecaji atnāca, un Leviti pacēla to šķirstu.
II C Mal1910 5:4  യിസ്രായേൽമൂപ്പന്മാരെല്ലാവരും വന്നശേഷം ലേവ്യർ പെട്ടകം എടുത്തു.
II C Maori 5:4  Na ka haere mai nga kaumatua katoa o Iharaira, a ka hapainga ake te aaka e nga Riwaiti.
II C MapM 5:4  וַיָּבֹ֕אוּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׂא֥וּ הַלְוִיִּ֖ם אֶת־הָאָרֽוֹן׃
II C Mg1865 5:4  Ary tonga koa ny loholon’ ny Isiraely rehetra, ka ny Levita no nitondra ny fiara,
II C Ndebele 5:4  Labo bonke abadala bakoIsrayeli beza, amaLevi asewuthwala umtshokotsho,
II C NlCanisi 5:4  Toen nu al de oudsten van Israël gekomen waren, namen de levieten de ark op,
II C NorSMB 5:4  Og alle styresmennerne i Israel kom, og levitarne bar kista.
II C Norsk 5:4  Da nu alle Israels eldste var kommet, løftet levittene arken op.
II C Northern 5:4  Bütün İsrail ağsaqqalları gələndə Levililər sandığı götürdü.
II C OSHB 5:4  וַיָּבֹ֕אוּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׂא֥וּ הַלְוִיִּ֖ם אֶת־הָאָרֽוֹן׃
II C Pohnpeia 5:4  Mwurin arail pokonpenehr, mehn Lipai ko eri pwekada Kohpwahn Inowo oh
II C PolGdans 5:4  A gdy się zeszli wszyscy starsi z Izraela, wzięli Lewitowie skrzynię;
II C PolUGdan 5:4  A gdy się zeszli wszyscy starsi z Izraela, Lewici wzięli arkę;
II C PorAR 5:4  E, tendo chegado todos os anciãos de Israel; os levitas levantaram a arca;
II C PorAlmei 5:4  E vieram todos os anciãos d'Israel; e os levitas levantaram a arca.
II C PorBLivr 5:4  E vieram todos os anciãos de Israel, e tomaram os levitas a arca:
II C PorBLivr 5:4  E vieram todos os anciãos de Israel, e tomaram os levitas a arca:
II C PorCap 5:4  Chegados todos os anciãos de Israel, os levitas levaram a Arca,
II C RomCor 5:4  Când au ajuns toţi bătrânii lui Israel, leviţii au ridicat chivotul.
II C RusSynod 5:4  И пришли все старейшины Израилевы. Левиты взяли ковчег
II C RusSynod 5:4  И пришли все старейшины Израилевы. Левиты взяли ковчег
II C SloChras 5:4  In ko so prišli vsi starejšine Izraelovi, vzdignejo leviti skrinjo
II C SloKJV 5:4  Prišli so vsi starešine Izraela in Lévijevci so dvignili skrinjo.
II C SomKQA 5:4  Oo odayaashii reer binu Israa'iil oo dhammu way yimaadeen, markaasay kuwii reer Laawi sanduuqii axdiga soo qaadeen.
II C SpaPlate 5:4  Cuando hubieron llegado todos los ancianos de Israel, alzaron los levitas el Arca;
II C SpaRV 5:4  Y vinieron todos los ancianos de Israel, y tomaron los Levitas el arca:
II C SpaRV186 5:4  Y todos los ancianos de Israel vinieron, y los Levitas llevaron el arca.
II C SpaRV190 5:4  Y vinieron todos los ancianos de Israel, y tomaron los Levitas el arca:
II C SrKDEkav 5:4  И кад дођоше све старешине Израиљеве, узеше Левити ковчег.
II C SrKDIjek 5:4  И кад дођоше све старјешине Израиљеве, узеше Левити ковчег.
II C Swe1917 5:4  När då alla de äldste i Israel hade kommit tillstädes, lyfte leviterna upp arken.
II C SweFolk 5:4  När alla de äldste i Israel hade kommit, lyfte leviterna upp arken.
II C SweKarlX 5:4  Och kommo alle äldste i Israel; och de Leviter togo arken;
II C SweKarlX 5:4  Och kommo alle äldste i Israel; och de Leviter togo arken;
II C TagAngBi 5:4  At ang lahat ng mga matanda sa Israel ay nagsiparoon; at pinasan ng mga Levita ang kaban;
II C ThaiKJV 5:4  พวกผู้ใหญ่ทั้งสิ้นของอิสราเอลมา และคนเลวีก็ยกหีบ
II C TpiKJPB 5:4  Na olgeta lapun hetman bilong Isrel i kam. Na ol lain Livai i kisim bokis kontrak i go antap.
II C TurNTB 5:4  İsrail'in bütün ileri gelenleri toplanınca, Levililer Antlaşma Sandığı'nı yerden kaldırdılar.
II C UkrOgien 5:4  І поприхо́дили всі Ізраїлеві старші́, і Левити поне́сли ковчега.
II C UrduGeo 5:4  جب سب جمع ہوئے تو لاوی رب کے صندوق کو اُٹھا کر
II C UrduGeoD 5:4  जब सब जमा हुए तो लावी रब के संदूक़ को उठाकर
II C UrduGeoR 5:4  Jab sab jamā hue to Lāwī Rab ke sandūq ko uṭhā kar
II C VieLCCMN 5:4  Tất cả các kỳ mục Ít-ra-en đều tới ; các thầy Lê-vi thì khiêng Hòm Bia,
II C Viet 5:4  Các trưởng lão Y-sơ-ra-ên đều đến, và người Lê-vi khiêng hòm đi.
II C VietNVB 5:4  Khi tất cả trưởng lão Y-sơ-ra-ên đến, những người Lê-vi khiêng rương giao ước đi.
II C WLC 5:4  וַיָּבֹ֕אוּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׂא֥וּ הַלְוִיִּ֖ם אֶת־הָאָרֽוֹן׃
II C WelBeibl 5:4  Wedi i'r arweinwyr i gyd gyrraedd, dyma'r seremoni yn dechrau. Dyma'r Lefiaid yn codi'r Arch.
II C Wycliffe 5:4  And whanne alle the eldre men of Israel `weren comen, the dekenes baren the arke,