Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
Prev Next
II C RWebster 4:10  Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus may be made manifest in our body.
II C EMTV 4:10  always carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.
II C NHEBJE 4:10  always carrying in the body the putting to death of the Lord Jesus, that the life of Jesus may also be revealed in our body.
II C Etheridg 4:10  In all time the dying of Jeshu in our bodies we bear, that the life also of Jeshu might in our bodies be revealed.
II C ABP 4:10  at all times the slaying of the Lord Jesus in the body carrying round about, that also the life of Jesus in our body should be manifested.
II C NHEBME 4:10  always carrying in the body the putting to death of the Lord Yeshua, that the life of Yeshua may also be revealed in our body.
II C Rotherha 4:10  At all times, the putting to death of Jesus, in our body, bearing about, in order that, the life also of Jesus, in our body, may be made manifest;
II C LEB 4:10  always carrying around the death of Jesus in our body, in order that the life of Jesus may also be revealed in our body.
II C BWE 4:10  We always feel as if our body is dying, just as Jesus died. Then the life of Jesus also can be seen in our body.
II C Twenty 4:10  We always bear on our bodies the marks of the death that Jesus died, so that the Life also of Jesus may be exhibited in our bodies.
II C ISV 4:10  We are always carrying around the death of Jesus in our bodies, so that the life of Jesus may be clearly shown in our bodies.
II C RNKJV 4:10  Always bearing about in the body the dying of the Master Yahushua, that the life also of Yahushua might be made manifest in our body.
II C Jubilee2 4:10  always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
II C Webster 4:10  Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus may be made manifest in our body.
II C Darby 4:10  always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body;
II C OEB 4:10  We always bear on our bodies the marks of the death that Jesus died, so that the life also of Jesus may be exhibited in our bodies.
II C ASV 4:10  always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.
II C Anderson 4:10  always bearing about in our body the violent death of the Lord Jesus, that the life also of Jesus may be made manifest in our body.
II C Godbey 4:10  always bearing about the dying of Jesus in our body, in order that the life of Jesus may also be made manifest in our bodies.
II C LITV 4:10  always bearing about the dying of the Lord Jesus in the body, that also the life of Jesus may be revealed in our body.
II C Geneva15 4:10  Euery where we beare about in our bodie the dying of the Lord Iesus, that the life of Iesus might also be made manifest in our bodies.
II C Montgome 4:10  Wherever I go, I am always carrying about in my body the dying of Jesus, in order that the life also of Jesus may be made manifest in this body of mine.
II C CPDV 4:10  We ever carry around the mortification of Jesus in our bodies, so that the life of Jesus may also be manifested in our bodies.
II C Weymouth 4:10  always, wherever we go, carrying with us in our bodies the putting to death of Jesus, so that in our bodies it may also be clearly shown that Jesus lives.
II C LO 4:10  At all times carrying about in the body, the putting to death of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.
II C Common 4:10  always carrying about in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus also may be manifested in our body.
II C BBE 4:10  In our bodies there is ever the mark of the death of Jesus, so that the life of Jesus may be seen in our bodies.
II C Worsley 4:10  cast down, but not destroyed; always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be manifested in our body.
II C DRC 4:10  Always bearing about in our body the mortification of Jesus, that the life also of Jesus may be made manifest in our bodies.
II C Haweis 4:10  always bearing about in the body the death pangs of the Lord Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.
II C GodsWord 4:10  We always carry around the death of Jesus in our bodies so that the life of Jesus is also shown in our bodies.
II C KJVPCE 4:10  Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
II C NETfree 4:10  always carrying around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be made visible in our body.
II C RKJNT 4:10  Always carrying about in our body the dying of Jesus, that the life of Jesus might also be made manifest in our body.
II C AFV2020 4:10  Always carrying about in our bodies the dying of the Lord Jesus, so that the life of Jesus may also be manifested in our bodies.
II C NHEB 4:10  always carrying in the body the putting to death of the Lord Jesus, that the life of Jesus may also be revealed in our body.
II C OEBcth 4:10  We always bear on our bodies the marks of the death that Jesus died, so that the life also of Jesus may be exhibited in our bodies.
II C NETtext 4:10  always carrying around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be made visible in our body.
II C UKJV 4:10  Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
II C Noyes 4:10  always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.
II C KJV 4:10  Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
II C KJVA 4:10  Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
II C AKJV 4:10  Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
II C RLT 4:10  Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
II C OrthJBC 4:10  always bearing about the dying of Rebbe, Melech HaMoshiach in my guf (body) that also the Chayyim of Rebbe, Melech HaMoshiach in the guf (body) of us might be manifested. [Bereshis 47:18; Tehillim 16:9-10; Iyov 19:25-27; Yeshayah 53:11]
II C MKJV 4:10  always bearing about the dying of the Lord Jesus in the body, so that the life of Jesus also might be revealed in our body.
II C YLT 4:10  at all times the dying of the Lord Jesus bearing about in the body, that the life also of Jesus in our body may be manifested,
II C Murdock 4:10  For we bear in our body, at all times, the dying of Jesus; that the life also of Jesus might be manifested in our body.
II C ACV 4:10  Always carrying around in the body the dying of the Lord Jesus, so that also the life of Jesus may be made visible in our body.
II C VulgSist 4:10  semper mortificationem Iesu in corpore nostro circumferentes, ut et vita Iesu manifestetur in corporibus nostris.
II C VulgCont 4:10  semper mortificationem Iesu in corpore nostro circumferentes, ut et vita Iesu manifestetur in corporibus nostris.
II C Vulgate 4:10  semper mortificationem Iesu in corpore nostro circumferentes ut et vita Iesu in corporibus nostris manifestetur
II C VulgHetz 4:10  semper mortificationem Iesu in corpore nostro circumferentes, ut et vita Iesu manifestetur in corporibus nostris.
II C VulgClem 4:10  semper mortificationem Jesu in corpore nostro circumferentes, ut et vita Jesu manifestetur in corporibus nostris.
II C CzeBKR 4:10  Vždycky mrtvení Pána Ježíše na těle nosíme, aby i život Ježíšův na těle našem zjeven byl.
II C CzeB21 4:10  Stále na vlastním těle zakoušíme Ježíšovu smrt, aby byl na našem těle zjeven také Ježíšův život.
II C CzeCEP 4:10  Stále nosíme na sobě znamení Ježíšovy smrti, aby i život Ježíšův byl na nás zjeven.
II C CzeCSP 4:10  Stále nosíme na svém těle Ježíšovo umírání, aby byl na našem těle zjeven i Ježíšův život.