II K
|
RWebster
|
10:36 |
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.
|
II K
|
NHEBJE
|
10:36 |
The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.
|
II K
|
ABP
|
10:36 |
And the days which Jehu reigned over Israel were twenty-eight years in Samaria.
|
II K
|
NHEBME
|
10:36 |
The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.
|
II K
|
Rotherha
|
10:36 |
Now, the days that Jehu reigned over Israel, were twenty-eight years, in Samaria.
|
II K
|
LEB
|
10:36 |
Now the days which Jehu had reigned over Israel were twenty-eight years in Samaria.
|
II K
|
RNKJV
|
10:36 |
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.
|
II K
|
Jubilee2
|
10:36 |
The time that Jehu reigned over Israel in Samaria [was] twenty-eight years.:
|
II K
|
Webster
|
10:36 |
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria [was] twenty and eight years.
|
II K
|
Darby
|
10:36 |
Now the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.
|
II K
|
ASV
|
10:36 |
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.
|
II K
|
LITV
|
10:36 |
And the days that Jehu reigned over Israel were twenty eight years, in Samaria.
|
II K
|
Geneva15
|
10:36 |
And the time that Iehu reigned ouer Israel in Samaria is eight and twentie yeeres.
|
II K
|
CPDV
|
10:36 |
Now the days during which Jehu reigned over Israel, in Samaria, were twenty-eight years.
|
II K
|
BBE
|
10:36 |
And the time of Jehu's rule over Israel in Samaria was twenty-eight years.
|
II K
|
DRC
|
10:36 |
And the time that Jehu reigned over Israel, in Samaria, was eight and twenty years.
|
II K
|
GodsWord
|
10:36 |
Jehu ruled as king of Israel in Samaria for 28 years.
|
II K
|
JPS
|
10:36 |
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.
|
II K
|
KJVPCE
|
10:36 |
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.
|
II K
|
NETfree
|
10:36 |
Jehu reigned over Israel for twenty-eight years in Samaria.
|
II K
|
AB
|
10:36 |
And the days which Jehu reigned over Israel were twenty-eight years in Samaria.
|
II K
|
AFV2020
|
10:36 |
And the days that Jehu reigned over Israel and Samaria were twenty-eight years.
|
II K
|
NHEB
|
10:36 |
The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.
|
II K
|
NETtext
|
10:36 |
Jehu reigned over Israel for twenty-eight years in Samaria.
|
II K
|
UKJV
|
10:36 |
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.
|
II K
|
KJV
|
10:36 |
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.
|
II K
|
KJVA
|
10:36 |
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.
|
II K
|
AKJV
|
10:36 |
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.
|
II K
|
RLT
|
10:36 |
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.
|
II K
|
MKJV
|
10:36 |
And the days that Jehu reigned over Israel and Samaria were twenty-eight years.
|
II K
|
YLT
|
10:36 |
And the days that Jehu hath reigned over Israel are twenty and eight years, in Samaria.
|
II K
|
ACV
|
10:36 |
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.
|
II K
|
PorBLivr
|
10:36 |
O tempo que reinou Jeú sobre Israel em Samaria, foi vinte e oito anos.
|
II K
|
Mg1865
|
10:36 |
Ary ny andro izay nanjakan’ i Jeho tamin’ ny Isiraely tao Samaria dia valo amby roa-polo taona.
|
II K
|
FinPR
|
10:36 |
Ja aika, jonka Jeehu hallitsi Israelia Samariassa, oli kaksikymmentä kahdeksan vuotta.
|
II K
|
FinRK
|
10:36 |
Aika, jonka Jeehu hallitsi Israelia Samariassa, oli kaksikymmentäkahdeksan vuotta.
|
II K
|
ChiSB
|
10:36 |
耶胡在撒瑪黎雅作以色列王,凡二十八年。
|
II K
|
ChiUns
|
10:36 |
耶户在撒马利亚作以色列王二十八年。
|
II K
|
BulVeren
|
10:36 |
А времето, през което Ииуй царува над Израил в Самария, беше двадесет и осем години.
|
II K
|
AraSVD
|
10:36 |
وَكَانَتِ ٱلْأَيَّامُ ٱلَّتِي مَلَكَ فِيهَا يَاهُو عَلَى إِسْرَائِيلَ فِي ٱلسَّامِرَةِ ثَمَانِيًا وَعِشْرِينَ سَنَةً.
|
II K
|
Esperant
|
10:36 |
La tempo de reĝado de Jehu super Izrael en Samario estis dudek ok jaroj.
|
II K
|
ThaiKJV
|
10:36 |
เวลาที่เยฮูทรงครอบครองเหนืออิสราเอลในสะมาเรียนั้นเป็นยี่สิบแปดปี
|
II K
|
OSHB
|
10:36 |
וְהַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר מָלַ֤ךְ יֵהוּא֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנֶֽה־שָׁנָ֖ה בְּשֹׁמְרֽוֹן׃ פ
|
II K
|
BurJudso
|
10:36 |
ယေဟုသည် ရှမာရိမြို့၌ မင်းပြု၍၊ ဣသရေလ နိုင်ငံကို နှစ်ဆယ်ရှစ်နှစ်စိုးစံပြီးမှ၊ ဘိုးဘေးတို့နှင့် အိပ်ပျော်၍၊ ရှမာရိမြို့၌ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းကို ခံလေ၏။ သားတော်ယောခတ်သည် ခမည်းတော်အရာ၌ နန်းထိုင်၏။
|
II K
|
FarTPV
|
10:36 |
ییهو مدّت بیست و هشت سال در سامره بر اسرائیل پادشاهی کرد.
|
II K
|
UrduGeoR
|
10:36 |
Wuh 28 sāl Sāmariya meṅ bādshāh rahā. Wahāṅ wuh dafn bhī huā. Jab wuh mar kar apne bāpdādā se jā milā to us kā beṭā Yahuāḳhaz taḳhtnashīn huā.
|
II K
|
SweFolk
|
10:36 |
Den tid Jehu regerade över Israel i Samaria var tjugoåtta år.
|
II K
|
GerSch
|
10:36 |
Die Zeit aber, die Jehu über Israel zu Samaria regiert hat, beträgt achtundzwanzig Jahre.
|
II K
|
TagAngBi
|
10:36 |
At ang panahon na ipinaghari ni Jehu sa Israel sa Samaria ay dalawangpu't walong taon.
|
II K
|
FinSTLK2
|
10:36 |
Aika, jonka Jeehu hallitsi Israelia Samariassa, oli kaksikymmentä kahdeksan vuotta.
|
II K
|
Dari
|
10:36 |
ییهُو مدت بیست و هشت سال پادشاه اسرائیل در سامره بود.
|
II K
|
SomKQA
|
10:36 |
Oo wakhtigii Yeehuu dalka Israa'iil Samaariya boqorka ugu ahaa wuxuu ahaa siddeed iyo labaatan sannadood.
|
II K
|
NorSMB
|
10:36 |
Den tidi Jehu var konge yver Israel i Samaria, var åtte og tjuge år.
|
II K
|
Alb
|
10:36 |
Jehu mbretëroi mbi Izraelin në Samari njëzet e tetë vjet.
|
II K
|
KorHKJV
|
10:36 |
예후가 사마리아에서 이스라엘을 통치한 기간은 이십팔 년이더라.
|
II K
|
SrKDIjek
|
10:36 |
А царова Јуј над Израиљем у Самарији двадесет и осам година.
|
II K
|
Wycliffe
|
10:36 |
Forsothe the daies, in whiche Hieu regnede on Israel in Samarie, ben eiyte and twenti yeer.
|
II K
|
Mal1910
|
10:36 |
യേഹൂ ശമൎയ്യയിൽ യിസ്രായേലിനെ വാണ കാലം ഇരുപത്തെട്ടു സംവത്സരം ആയിരുന്നു.
|
II K
|
KorRV
|
10:36 |
예후가 사마리아에서 이스라엘을 다스린 햇수는 이십팔 년이더라
|
II K
|
Azeri
|
10:36 |
يِيهونون سامئرهده ائسرايئل اوستونده پادشاهليق اتدئيي مودّت ائيئرمي سکّئز ائل ائدي.
|
II K
|
SweKarlX
|
10:36 |
Men tiden, som Jehu öfver Israel regerade i Samarien, är åtta och tjugu år.
|
II K
|
KLV
|
10:36 |
The poH vetlh Jehu che'ta' Dung Israel Daq Samaria ghaHta' cha'maH-eight DISmey.
|
II K
|
ItaDio
|
10:36 |
E il tempo che Iehu regnò sopra Israele in Samaria, fu di ventotto anni.
|
II K
|
RusSynod
|
10:36 |
Времени же царствования Ииуева над Израилем, в Самарии, было двадцать восемь лет.
|
II K
|
CSlEliza
|
10:36 |
И дний бяше, в няже Ииуй царствова над Израилем в Самарии, двадесять осмь лет.
|
II K
|
ABPGRK
|
10:36 |
και αι ημέραι ας εβασίλευσεν Ιού επί Ισραήλ εικοσιοκτώ έτη εν Σαμαρεία
|
II K
|
FreBBB
|
10:36 |
Et le temps que Jéhu régna sur Israël fut de vingt-huit ans, à Samarie.
|
II K
|
LinVB
|
10:36 |
Yeku azalaki mokonzi wa Israel mibu ntuku ibale na mwambe o Samaria.
|
II K
|
HunIMIT
|
10:36 |
Az idő pedig, melegben uralkodott Jéhú Izraél fölött Sómrónban, huszonnyolc esztendő.
|
II K
|
ChiUnL
|
10:36 |
耶戶在撒瑪利亞爲以色列王、凡二十有八年、
|
II K
|
VietNVB
|
10:36 |
Thời gian Giê-hu trị vì Y-sơ-ra-ên tại Sa-ma-ri là hai mươi tám năm.
|
II K
|
LXX
|
10:36 |
καὶ αἱ ἡμέραι ἃς ἐβασίλευσεν Ιου ἐπὶ Ισραηλ εἴκοσι ὀκτὼ ἔτη ἐν Σαμαρείᾳ
|
II K
|
CebPinad
|
10:36 |
Ug ang kadugayon nga si Jehu naghari sa Israel sa Samaria, kaluhaan ug walo ka tuig.
|
II K
|
RomCor
|
10:36 |
Iehu domnise douăzeci şi opt de ani peste Israel la Samaria.
|
II K
|
Pohnpeia
|
10:36 |
Sehu kakaunki nan Sameria nin duwen nanmwarki men en Israel erein sounpar rieisek waluh.
|
II K
|
HunUj
|
10:36 |
Az az idő, amíg Jéhú Samáriában Izráel királya volt: huszonnyolc esztendő.
|
II K
|
GerZurch
|
10:36 |
Die Zeit aber, die Jehu in Samaria über Israel regiert hat, beträgt 28 Jahre.
|
II K
|
GerTafel
|
10:36 |
Der Tage aber, die Jehu König war über Israel in Samaria, waren achtundzwanzig Jahre.
|
II K
|
PorAR
|
10:36 |
Os dias que Jeú reinou sobre Israel em Samaria foram vinte e oito anos.
|
II K
|
DutSVVA
|
10:36 |
En de dagen, die Jehu over Israël geregeerd heeft in Samaria, zijn acht en twintig jaren.
|
II K
|
FarOPV
|
10:36 |
و ایامی که ییهو در سامره بر اسرائیل سلطنت نمود، بیست و هشت سال بود.
|
II K
|
Ndebele
|
10:36 |
Lesikhathi uJehu abusa ngaso phezu kukaIsrayeli eSamariya sasiyiminyaka engamatshumi amabili lesificaminwembili.
|
II K
|
PorBLivr
|
10:36 |
O tempo que reinou Jeú sobre Israel em Samaria, foi vinte e oito anos.
|
II K
|
Norsk
|
10:36 |
Den tid Jehu var konge over Israel i Samaria, var åtte og tyve år.
|
II K
|
SloChras
|
10:36 |
Dni pa, kar jih je vladal Jehu Izraelu v Samariji, je bilo osemindvajset let.
|
II K
|
Northern
|
10:36 |
Yehunun Samariyada İsrail üzərində padşahlıq etdiyi müddət iyirmi səkkiz il idi.
|
II K
|
GerElb19
|
10:36 |
Die Tage aber, die Jehu über Israel zu Samaria regierte, waren achtundzwanzig Jahre.
|
II K
|
LvGluck8
|
10:36 |
Un tas laiks, kamēr Jeūs pār Israēli valdījis Samarijā, ir divdesmit un astoņi gadi.
|
II K
|
PorAlmei
|
10:36 |
E os dias que Jehu reinou sobre Israel em Samaria foram vinte e oito annos.
|
II K
|
ChiUn
|
10:36 |
耶戶在撒馬利亞作以色列王二十八年。
|
II K
|
SweKarlX
|
10:36 |
Men tiden, som Jehu öfver Israel regerade i Samarien, är åtta och tjugu år.
|
II K
|
FreKhan
|
10:36 |
La durée du règne de Jéhu sur Israël à Samarie avait été de vingt-huit ans.
|
II K
|
FrePGR
|
10:36 |
Or la durée du règne de Jéhu sur Israël fut de vingt-huit ans à Samarie.
|
II K
|
PorCap
|
10:36 |
O tempo que Jeú foi rei de Israel na Samaria foram vinte e oito anos.
|
II K
|
JapKougo
|
10:36 |
エヒウがサマリヤでイスラエルを治めたのは二十八年であった。
|
II K
|
GerTextb
|
10:36 |
Die Zeit aber, die Jehu über Israel regiert hat, betrug achtundzwanzig Jahre zu Samaria.
|
II K
|
SpaPlate
|
10:36 |
El tiempo que Jehú reinó sobre Israel en Samaria fue de veintiocho años.
|
II K
|
Kapingam
|
10:36 |
Jehu nogo dagi digau Israel i Samaria i-nia ngadau e-madalua-ma-walu.
|
II K
|
WLC
|
10:36 |
וְהַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר מָלַ֤ךְ יֵהוּא֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנֶֽה־שָׁנָ֖ה בְּשֹׁמְרֽוֹן׃
|
II K
|
LtKBB
|
10:36 |
Jehuvas karaliavo Izraeliui Samarijoje dvidešimt aštuonerius metus.
|
II K
|
Bela
|
10:36 |
А часу валадараньня Іуя над Ізраілем, у Самарыі, было дваццаць восем гадоў.
|
II K
|
GerBoLut
|
10:36 |
Die Zeit aber, die Jehu uber Israel regieret hat zu Samaria, sind achtundzwanzig Jahre.
|
II K
|
FinPR92
|
10:36 |
Jehu hallitsi Samariassa Israelia kaksikymmentäkahdeksan vuotta.
|
II K
|
SpaRV186
|
10:36 |
El tiempo que Jehú reinó sobre Israel en Samaria fue veinte y ocho años.
|
II K
|
NlCanisi
|
10:36 |
De regering van Jehoe over Israël heeft acht en twintig jaar geduurd.
|
II K
|
GerNeUe
|
10:36 |
28 Jahre lang hatte Jehu in Samaria über Israel regiert.
|
II K
|
UrduGeo
|
10:36 |
وہ 28 سال سامریہ میں بادشاہ رہا۔ وہاں وہ دفن بھی ہوا۔ جب وہ مر کر اپنے باپ دادا سے جا ملا تو اُس کا بیٹا یہوآخز تخت نشین ہوا۔
|
II K
|
AraNAV
|
10:36 |
وَدَامَ مُلْكُ يَاهُو عَلَى إِسْرَائِيلَ فِي السَّامِرَةِ ثَمَانِيَ وَعِشْرِينَ سَنَةً.
|
II K
|
ChiNCVs
|
10:36 |
耶户在撒玛利亚作王统治以色列共二十八年。
|
II K
|
ItaRive
|
10:36 |
E il tempo che Jehu regnò sopra Israele a Samaria fu di ventott’anni.
|
II K
|
Afr1953
|
10:36 |
En die dae wat Jehu oor Israel in Samaría geregeer het, was agt en twintig jaar.
|
II K
|
RusSynod
|
10:36 |
Времени же царствования Ииуя над Израилем в Самарии было двадцать восемь лет.
|
II K
|
UrduGeoD
|
10:36 |
वह 28 साल सामरिया में बादशाह रहा। वहाँ वह दफ़न भी हुआ। जब वह मरकर अपने बापदादा से जा मिला तो उसका बेटा यहुआख़ज़ तख़्तनशीन हुआ।
|
II K
|
TurNTB
|
10:36 |
Yehu Samiriye'de yirmi sekiz yıl İsrail krallığı yaptı.
|
II K
|
DutSVV
|
10:36 |
En de dagen, die Jehu over Israel geregeerd heeft in Samaria, zijn acht en twintig jaren.
|
II K
|
HunKNB
|
10:36 |
Az idő, amely alatt Jéhu Izraelen, Szamariában uralkodott, huszonnyolc esztendő volt.
|
II K
|
Maori
|
10:36 |
A ko nga ra i kingi ai a Iehu ki a Iharaira i Hamaria e rua tekau ma waru nga tau.
|
II K
|
HunKar
|
10:36 |
A napok pedig, a melyekben uralkodott Jéhu Izráelen Samariában, huszonnyolcz esztendő.
|
II K
|
Viet
|
10:36 |
Giê-hu cai trị tên Y-sơ-ra-ên hai mươi tám năm tại Sa-ma-ri.
|
II K
|
Kekchi
|
10:36 |
Cuakxakib xcaˈcˈa̱l chihab quicuan laj Jehú chokˈ xreyeb laj Israel aran Samaria.
|
II K
|
Swe1917
|
10:36 |
Den tid Jehu regerade över Israel Samaria var tjuguåtta år.
|
II K
|
CroSaric
|
10:36 |
Jehu je vladao u Samariji nad Izraelom dvadeset i osam godina.
|
II K
|
VieLCCMN
|
10:36 |
Thời gian vua Giê-hu cai trị Ít-ra-en ở Sa-ma-ri là hai mươi tám năm.
|
II K
|
FreBDM17
|
10:36 |
Or les jours que Jéhu régna sur Israël à Samarie furent vingt-huit ans.
|
II K
|
FreLXX
|
10:36 |
Jéhu avait régné vingt ans sur Israël en Samarie.
|
II K
|
Aleppo
|
10:36 |
והימים אשר מלך יהוא על ישראל—עשרים ושמנה שנה בשמרון {פ}
|
II K
|
MapM
|
10:36 |
וְהַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר מָלַ֤ךְ יֵהוּא֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִֽים־וּשְׁמֹנֶ֥ה שָׁנָ֖ה בְּשֹׁמְרֽוֹן׃
|
II K
|
HebModer
|
10:36 |
והימים אשר מלך יהוא על ישראל עשרים ושמנה שנה בשמרון׃
|
II K
|
Kaz
|
10:36 |
Еху Самарияда Солтүстік Исраилге жиырма сегіз жыл бойы патшалық құрған еді.
|
II K
|
FreJND
|
10:36 |
Et les jours que Jéhu régna sur Israël à Samarie furent 28 ans.
|
II K
|
GerGruen
|
10:36 |
Die Zeit, die Jehu über Israel zu Samaria regierte, betrug achtundzwanzig Jahre.
|
II K
|
SloKJV
|
10:36 |
Časa, ko je Jehú kraljeval nad Izraelom, v Samariji, je bilo osemindvajset let.
|
II K
|
Haitian
|
10:36 |
Jeou te gouvènen peyi Izrayèl pandan ventwitan nan lavil Samari.
|
II K
|
FinBibli
|
10:36 |
Ja aika jonka Jehu Israelia hallitsi Samariassa, oli kahdeksan ajastaikaa kolmattakymmentä.
|
II K
|
SpaRV
|
10:36 |
El tiempo que reinó Jehú sobre Israel en Samaria, fué veintiocho años.
|
II K
|
WelBeibl
|
10:36 |
Roedd Jehw wedi bod yn frenin ar Israel am ddau ddeg wyth o flynyddoedd.
|
II K
|
GerMenge
|
10:36 |
Die Zeit aber, die Jehu in Samaria über Israel regiert hat, betrug achtundzwanzig Jahre.
|
II K
|
GreVamva
|
10:36 |
Και ο καιρός, καθ' ον ο Ιηού εβασίλευσεν επί τον Ισραήλ εν Σαμαρεία, ήτο εικοσιοκτώ έτη.
|
II K
|
UkrOgien
|
10:36 |
А дні, що царював Єгу над Ізраїлем у Самарії, були двадцять і вісім літ.
|
II K
|
SrKDEkav
|
10:36 |
А царова Јуј над Израиљем у Самарији двадесет и осам година.
|
II K
|
FreCramp
|
10:36 |
Le temps que régna Jéhu sur Israël, à Samarie, fut de vingt-huit ans.
|
II K
|
PolUGdan
|
10:36 |
A czas, w którym Jehu królował nad Izraelem w Samarii, wynosił dwadzieścia osiem lat.
|
II K
|
FreSegon
|
10:36 |
Jéhu avait régné vingt-huit ans sur Israël à Samarie.
|
II K
|
SpaRV190
|
10:36 |
El tiempo que reinó Jehú sobre Israel en Samaria, fué veintiocho años.
|
II K
|
HunRUF
|
10:36 |
Jéhú huszonnyolc esztendeig volt Samáriában Izráel királya.
|
II K
|
DaOT1931
|
10:36 |
Den Tid, Jehu herskede over Israel, udgjorde otte og tyve Aar.
|
II K
|
TpiKJPB
|
10:36 |
Na taim long Jehu i bosim kingdom bilong Isrel long Samaria em i 28 yia.
|
II K
|
DaOT1871
|
10:36 |
Og de Aar, som Jehu regerede over Israel i Samaria, vare otte og tyve Aar.
|
II K
|
FreVulgG
|
10:36 |
Le temps que Jéhu régna sur Israël à Samarie fut de vingt-huit ans.
|
II K
|
PolGdans
|
10:36 |
A czas, którego królował Jehu nad Izraelem w Samaryi, było dwadzieścia i ośm lat.
|
II K
|
JapBungo
|
10:36 |
ヱヒウがサマリヤにをりてイスラエルに王たりし間は二十八年なりき
|
II K
|
GerElb18
|
10:36 |
Die Tage aber, die Jehu über Israel zu Samaria regierte, waren 28 Jahre.
|