Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 14:1  In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.
II K NHEBJE 14:1  In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel began Amaziah the son of Joash king of Judah to reign.
II K ABP 14:1  In [2year 1the second] of Joash son of Jehoahaz king of Israel, [6reigned 1Amaziah 2son 3of Joash 4king 5of Judah].
II K NHEBME 14:1  In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel began Amaziah the son of Joash king of Judah to reign.
II K Rotherha 14:1  In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel, began Amaziah son of Joash king of Judah to reign.
II K LEB 14:1  In the second year of Jehoash the son of Jehoahaz king of Israel, Amaziah the son of Jehoash king of Judah began to reign.
II K RNKJV 14:1  In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.
II K Jubilee2 14:1  In the second year of Joash, son of Jehoahaz, king of Israel, Amaziah, the son of Joash, king of Judah, began to reign.
II K Webster 14:1  In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel, reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.
II K Darby 14:1  In the second year of Joash son of Jehoahaz, king of Israel, began Amaziah the son of Joash, king of Judah, to reign.
II K ASV 14:1  In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel began Amaziah the son of Joash king of Judah to reign.
II K LITV 14:1  In the second year of Joash the son of Jehoahaz the king of Israel, Amaziah the son of Joash the king of Judah reigned.
II K Geneva15 14:1  The second yeere of Ioash sonne of Iehoahaz King of Israel reigned Amaziah the sonne of Ioash King of Iudah.
II K CPDV 14:1  In the second year of Joash, the son of Jehoahaz, the king of Israel: Amaziah, the son of Jehoash, reigned as king of Judah.
II K BBE 14:1  In the second year of Joash, son of Joahaz, king of Israel, Amaziah, the son of Joash, became king of Judah.
II K DRC 14:1  In the second year of Joas son of Joachaz, king of Israel, reigned Amasias son of Joas, king of Juda.
II K GodsWord 14:1  Jehoahaz's son King Jehoash was in his second year as king of Israel when King Amaziah, son of Joash of Judah, began to rule.
II K JPS 14:1  In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel began Amaziah the son of Joash king of Judah to reign.
II K KJVPCE 14:1  IN the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.
II K NETfree 14:1  In the second year of the reign of Israel's King Joash son of Joahaz, Joash's son Amaziah became king over Judah.
II K AB 14:1  In the second year of Joash the son of Jehoahaz king of Israel, Amaziah the son of Joash the king of Judah began to reign.
II K AFV2020 14:1  In the second year of Jehoash the son of Jehoahaz king of Israel, Amaziah the son of Joash king of Judah reigned.
II K NHEB 14:1  In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel began Amaziah the son of Joash king of Judah to reign.
II K NETtext 14:1  In the second year of the reign of Israel's King Joash son of Joahaz, Joash's son Amaziah became king over Judah.
II K UKJV 14:1  In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.
II K KJV 14:1  In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.
II K KJVA 14:1  In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.
II K AKJV 14:1  In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.
II K RLT 14:1  In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.
II K MKJV 14:1  In the second year of Jehoash the son of Jehoahaz king of Israel, Amaziah the son of Joash king of Judah reigned.
II K YLT 14:1  In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned hath Amaziah son of Joash king of Judah;
II K ACV 14:1  In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel, Amaziah the son of Joash king of Judah began to reign.
II K VulgSist 14:1  In anno secundo Ioas filii Ioachaz regis Israel regnavit Amasias filius Ioas regis Iuda.
II K VulgCont 14:1  In anno secundo Ioas filii Ioachaz regis Israel regnavit Amasias filius Ioas regis Iuda.
II K Vulgate 14:1  anno secundo Ioas filii Ioachaz regis Israhel regnavit Amasias filius Ioas regis Iuda
II K VulgHetz 14:1  In anno secundo Ioas filii Ioachaz regis Israel regnavit Amasias filius Ioas regis Iuda.
II K VulgClem 14:1  In anno secundo Joas filii Joachaz regis Israël, regnavit Amasias filius Joas regis Juda.
II K CzeBKR 14:1  Léta druhého Joasa syna Joachaza, krále Izraelského, kraloval Amaziáš syn Joasa, krále Judského.
II K CzeB21 14:1  Druhého roku izraelského krále Jehoaše, syna Joachazova, začal kralovat Amaciáš, syn Joaše, krále judského.
II K CzeCEP 14:1  V druhém roce vlády izraelského krále Jóaše, syna Jóachazova, se stal králem Amasjáš, syn Jóašův, král judský.
II K CzeCSP 14:1  V druhém roce vlády izraelského krále Jóaše, syna Jóachazova, se stal králem Amasjáš, syn judského krále Jóaše.
II K PorBLivr 14:1  No ano segundo de Joás filho de Jeoacaz rei de Israel, começou a reinar Amazias filho de Joás rei de Judá.
II K Mg1865 14:1  Tamin’ ny taona faharoa nanjakan’ i Joasy, zanak’ i Joahaza, mpanjakan’ ny Isiraely, no vao nanjakan’ i Amazia, zanak’ i Joasy, mpanjakan’ ny Joda.
II K FinPR 14:1  Israelin kuninkaan Jooaan, Jooahaan pojan, toisena hallitusvuotena tuli Amasja, Jooaan poika, Juudan kuninkaaksi.
II K FinRK 14:1  Israelin kuninkaan Jooaksen, Jooahaksen pojan, toisena hallitusvuotena tuli Amasja, Jooaksen poika, Juudan kuninkaaksi.
II K ChiSB 14:1  以色列王約阿哈次的兒子耶曷阿士二年,約阿士的兒子阿瑪責雅登極為猶大王。
II K ChiUns 14:1  以色列王约哈斯的儿子约阿施第二年,犹大王约阿施的儿子亚玛谢登基。
II K BulVeren 14:1  Във втората година на израилевия цар Йоас, сина на Йоахаз, се възцари Амасия, синът на юдовия цар Йоас.
II K AraSVD 14:1  فِي ٱلسَّنَةِ ٱلثَّانِيَةِ لِيُوآشَ بْنِ يُوأَحَازَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، مَلَكَ أَمَصْيَا بْنُ يُوآشَ مَلِكِ يَهُوذَا.
II K Esperant 14:1  En la dua jaro de Joaŝ, filo de Joaĥaz, reĝo de Izrael, Amacja, filo de Joaŝ, reĝo de Judujo, fariĝis reĝo.
II K ThaiKJV 14:1  ในปีที่สองแห่งรัชกาลโยอาชโอรสของเยโฮอาหาสกษัตริย์แห่งอิสราเอล อามาซิยาห์โอรสของโยอาชกษัตริย์แห่งยูดาห์ได้เริ่มครอบครอง
II K OSHB 14:1  בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְיוֹאָ֥שׁ בֶּן־יוֹאָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ אֲמַצְיָ֥הוּ בֶן־יוֹאָ֖שׁ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
II K BurJudso 14:1  ဣသရေလရှင်ဘုရင်ယောခတ်သား ယဟောရှ နန်းစံနှစ်နှစ်တွင်၊
II K FarTPV 14:1  در سال دوم سلطنت یهوآش پسر یهوآخاز، پادشاه اسرائیل، امصیا پسر یوآش پادشاه یهودا شد.
II K UrduGeoR 14:1  Amasiyāh bin Yuās Isrāīl ke bādshāh Yahuās bin Yahuāḳhaz ke dūsre sāl meṅ Yahūdāh kā bādshāh banā.
II K SweFolk 14:1  I Joashs, Joahas sons, Israels kungs, andra regeringsår blev Amasja, Joashs son, kung i Juda.
II K GerSch 14:1  Im zweiten Jahre des Joas, des Sohnes Joahas, des Königs von Israel, ward Amazia König, der Sohn des Königs Joas von Juda.
II K TagAngBi 14:1  Nang ikalawang taon ni Joas na anak ni Joachaz na hari sa Israel ay nagpasimula si Amasias na anak ni Joas na hari sa Juda na maghari.
II K FinSTLK2 14:1  Israelin kuninkaan Jooaan, Jooahaan pojan, toisena hallitusvuotena tuli Amasja, Jooaan poika, Juudan kuninkaaksi.
II K Dari 14:1  در سال دوم سلطنت یهوآش، پسر یَهواَخاز، پادشاه اسرائیل بود که اَمَصیا، پسر یوآش پادشاه یهودا شد.
II K SomKQA 14:1  Yoo'aash ina Yoo'aaxaas ee ahaa boqorkii dalka Israa'iil sannaddiisii labaad ayaa Amasyaah ina Yoo'aash dalka Yahuudah boqor ka noqday.
II K NorSMB 14:1  I det andre styringsåret åt Israels-kongen Joas Joahazson vart Amasja Joasson konge i Juda.
II K Alb 14:1  Vitin e dytë të Joasit, birit të Jehoahazit, mbret i Izraelit, filloi të mbretërojë Amatsiahu, bir i Joasit, mbret i Judës.
II K KorHKJV 14:1  이스라엘 왕 여호아하스의 아들 요아스의 제이년에 유다 왕 요아스의 아들 아마샤가 통치하니라.
II K SrKDIjek 14:1  Друге године царовања Јоаса сина Јоахазова над Израиљем зацари се Амасија син Јоасов над Јудом.
II K Wycliffe 14:1  Yn the secounde yeer of Joas, sone of Joachas, kyng of Israel, Amasie, sone of Joas, kyng of Juda, regnyde.
II K Mal1910 14:1  യിസ്രായേൽരാജാവായ യെഹോവാഹാസിന്റെ മകനായ യോവാശിന്റെ രണ്ടാം ആണ്ടിൽ യെഹൂദാരാജാവായ യോവാശിന്റെ മകൻ അമസ്യാവു രാജാവായി.
II K KorRV 14:1  이스라엘 왕 여호아하스의 아들 요아스 이년에 유다 왕 요아스의 아들 아마샤가 왕이 되니
II K Azeri 14:1  ائسرايئل پادشاهي يِهوآخاز اوغلو يِهوآشين پادشاهليغينين ائکئنجي ائلئنده، يهودا پادشاهي يوآشين اوغلو اَمَصيا پادشاه اولدو.
II K SweKarlX 14:1  Uti andro årena Joas, Joahas sons, Israels Konungs, vardt Amazia Konung, Joas, Juda. Konungs, son.
II K KLV 14:1  Daq the cha'DIch DIS vo' Joash puqloD vo' Joahaz joH vo' Israel taghta' Amaziah the puqloD vo' Joash joH vo' Judah Daq che'.
II K ItaDio 14:1  L’ANNO secondo di Gioas, figliuolo di Gioachaz, re d’Israele, Amasia, figliuolo di Gioas, re di Giuda, cominciò a regnare.
II K RusSynod 14:1  Во второй год Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, воцарился Амасия, сын Иоаса, царь Иудейский:
II K CSlEliza 14:1  В лето второе Иоаса сына Иоахаза царя Израилева, и воцарися Амессиа сын Иоасов, царь Иудин:
II K ABPGRK 14:1  εν έτει δευτέρω Ιωάς υιώ Ιωάχαζ βασιλεί Ισραήλ και εβασίλευσεν Αμεσίας υιός Ιωάς βασιλεύς Ιούδα
II K FreBBB 14:1  La seconde année de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, commença à régner.
II K LinVB 14:1  O mobu mwa mibale mwa bokonzi bwa Yoas, mwana wa Yoakaz, o Israel, Amasia, mwana wa Yoas, akomi mokonzi wa Yuda.
II K HunIMIT 14:1  Második évében Jóásnak, Jehóácház fiának, Izraél királyának, király lett Amacjáhú, Jóás fia, Jehúda királya.
II K ChiUnL 14:1  以色列王約哈斯子約阿施二年、猶大王約阿施子亞瑪謝卽位、
II K VietNVB 14:1  Vào năm thứ hai triều vua Giê-hô-ách, con trai Giô-a-cha của Y-sơ-ra-ên, thì A-ma-xia, con trai Giô-ách, vua Giu-đa, lên ngôi làm vua.
II K LXX 14:1  ἐν ἔτει δευτέρῳ τῷ Ιωας υἱῷ Ιωαχας βασιλεῖ Ισραηλ καὶ ἐβασίλευσεν Αμεσσιας υἱὸς Ιωας βασιλεὺς Ιουδα
II K CebPinad 14:1  Sa ikaduhang tuig ni Joas ang anak nga lalake ni Joachaz nga hari sa Israel nagsugod si Amasias ang anak nga lalake ni Joas sa paghari sa Juda.
II K RomCor 14:1  În al doilea an al lui Ioas, fiul lui Ioahaz, împăratul lui Israel, a început să domnească Amaţia, fiul lui Ioas, împăratul lui Iuda.
II K Pohnpeia 14:1  Ni keriaun sounpar en mwehin Sehoas nein Sehoahas, nanmwarkien Israel, Amasaia nein Sohas wiahla nanmwarkien Suda,
II K HunUj 14:1  Jóásnak, Jóáház fiának, Izráel királyának a második évében lett király Amacjá, Jóásnak, Júda királyának a fia.
II K GerZurch 14:1  IM zweiten Jahre des Königs Joas von Israel, des Sohnes des Joahas, wurde (in Juda) Amazja König, der Sohn des Königs Joas von Juda.
II K GerTafel 14:1  Im zweiten Jahre von Joasch, dem Sohne des Jehoachas, König von Israel, ward Amazjahu König, der Sohn des Joasch, des Königs von Judah.
II K PorAR 14:1  No segundo ano de Jeoás, filho de Jeoacaz, rei de Israel, começou a reinar Amazias, filho de Joás, rei de Judá.
II K DutSVVA 14:1  In het tweede jaar van Joas, den zoon van Joahaz, den koning van Israël, werd Amazia koning, de zoon van Joas, den koning van Juda.
II K FarOPV 14:1  در سال دوم یوآش بن یهواخاز پادشاه اسرائیل، امصیا بن یوآش، پادشاه یهوداآغاز سلطنت نمود.
II K Ndebele 14:1  Ngomnyaka wesibili kaJowashi indodana kaJehowazi, inkosi yakoIsrayeli, uAmaziya indodana kaJowashi inkosi yakoJuda waba yinkosi.
II K PorBLivr 14:1  No ano segundo de Joás filho de Jeoacaz rei de Israel, começou a reinar Amazias filho de Joás rei de Judá.
II K Norsk 14:1  I Israels konge Joas', Joakas' sønns annet år blev Amasja konge; han var sønn av Judas konge Joas.
II K SloChras 14:1  V drugem letu Joasa, sina Joahazovega, kralja v Izraelu, je zakraljeval Amazija, sin Joasa, kralja Judovega.
II K Northern 14:1  İsrail padşahı Yehoaxaz oğlu Yoaşın padşahlığının ikinci ilində Yəhuda padşahı Yoaşın oğlu Amasya padşah oldu.
II K GerElb19 14:1  Im zweiten Jahre Joas', des Sohnes Joahas', des Königs von Israel, wurde Amazja König, der Sohn Joas', des Königs von Juda.
II K LvGluck8 14:1  Jehoasa, Joakasa dēla, Israēla ķēniņa, otrā gadā Amacīja, Joasa, Jūda ķēniņa, dēls palika par ķēniņu.
II K PorAlmei 14:1  No segundo anno de Jehoás, filho de Joachaz, rei de Israel, começou a reinar Amasias, filho de Joás, rei de Judah.
II K ChiUn 14:1  以色列王約哈斯的兒子約阿施第二年,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝登基。
II K SweKarlX 14:1  Uti andro årena Joas, Joahas sons, Israels Konungs, vardt Amazia Konung, Joas, Juda. Konungs, son.
II K FreKhan 14:1  Dans la deuxième année du règne de Joas, fils de Joachaz, roi d’Israël, Amacia, fils de Joas, devint roi de Juda.
II K FrePGR 14:1  La deuxième année de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, devint roi.
II K PorCap 14:1  No segundo ano do reinado de Joás, filho de Joacaz, rei de Israel, começou a reinar Amacias, filho de Joás, rei de Judá.
II K JapKougo 14:1  イスラエルの王エホアハズの子ヨアシの第二年に、ユダの王ヨアシの子アマジヤが王となった。
II K GerTextb 14:1  Im zweiten Jahre Joas', des Sohnes Joahas', des Königs von Israel, ward Amazja König, der Sohn Jehoas', des Königs von Juda.
II K Kapingam 14:1  I-di lua ngadau o Jehoash, tama-daane a Jehoahaz, nogo king i Israel, gei Amaziah, tama-daane a Joash, guu-hai di king o Judah
II K SpaPlate 14:1  El año segundo de Joás, hijo de Joacaz, rey de Israel, comenzó a reinar Amasías, hijo de Joás, rey de Judá.
II K WLC 14:1  בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְיוֹאָ֥שׁ בֶּן־יוֹאָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ אֲמַצְיָ֥הוּ בֶן־יוֹאָ֖שׁ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
II K LtKBB 14:1  Antraisiais Izraelio karaliaus Jehoašo, Jehoahazo sūnaus, metais Jehoašo sūnus Amacijas karaliavo Jude.
II K Bela 14:1  У другі год Ёаса, сына Ёахазавага, цара Ізраільскага, зацараваў Амасія, сын Ёаса, цар Юдэйскі:
II K GerBoLut 14:1  Im andern Jahr Joas, des Sohns Joahas, des Konigs Israels, ward Ahazia Konig, der Sohn Joas, des Konigs Judas.
II K FinPR92 14:1  Israelin kuninkaan Joasin, Joahasin pojan, toisena hallitusvuotena Juudan kuninkaaksi tuli Amasja, Joasin poika.
II K SpaRV186 14:1  En el año segundo de Joas, hijo de Joacaz, rey de Israel, comenzó a reinar Amasías, hijo de Joas, rey de Judá.
II K NlCanisi 14:1  In het tweede jaar der regering van Joasj, den zoon van Joachaz, over Israël, werd Amas-ja, de zoon van Joasj, koning van Juda.
II K GerNeUe 14:1  Im zweiten Regierungsjahr des Königs Joasch Ben-Joahas von Israel wurde Amazja Ben-Joasch König von Juda.
II K UrduGeo 14:1  اَمَصیاہ بن یوآس اسرائیل کے بادشاہ یہوآس بن یہوآخز کے دوسرے سال میں یہوداہ کا بادشاہ بنا۔
II K AraNAV 14:1  وَفِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ مِنْ حُكْمِ يُوآشَ بْنِ يُوأَحَازَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، تَوَلَّى أَمَصْيَا بْنُ يُوآشَ الْمُلْكَ عَلَى يَهُوذَا
II K ChiNCVs 14:1  以色列王约哈斯的儿子约阿施在位第二年,犹大王约阿施的儿子亚玛谢登基作王。
II K ItaRive 14:1  L’anno secondo di Joas, figliuolo di Joachaz, re d’Israele, cominciò a regnare Amatsia, figliuolo di Joas, re di Giuda.
II K Afr1953 14:1  In die tweede jaar van Joas, die seun van Jóahas, die koning van Israel, het Amásia, die seun van Joas, die koning van Juda, koning geword.
II K RusSynod 14:1  Во второй год Иоаса, сына Иоахаза, царя израильского, воцарился Амасия, сын Иоаса, царя иудейского.
II K UrduGeoD 14:1  अमसियाह बिन युआस इसराईल के बादशाह यहुआस बिन यहुआख़ज़ के दूसरे साल में यहूदाह का बादशाह बना।
II K TurNTB 14:1  İsrail Kralı Yehoahaz oğlu Yehoaş'ın krallığının ikinci yılında Yoaş oğlu Amatsya Yahuda Kralı oldu.
II K DutSVV 14:1  In het tweede jaar van Joas, den zoon van Joahaz, den koning van Israel, werd Amazia koning, de zoon van Joas, den koning van Juda.
II K HunKNB 14:1  Joásnak, Joacház fiának, Izrael királyának második esztendejében lett királlyá Amaszja, Joásnak, Júda királyának fia.
II K Maori 14:1  No te rua o nga tau o Ioaha tama a Iehoahata kingi o Iharaira i kingi ai a Amatia tama a Ioaha kingi o Hura.
II K HunKar 14:1  Joásnak, a Joákház fiának, Izráel királyának második esztendejében kezdett uralkodni Amásia, Joásnak, a Júda királyának fia.
II K Viet 14:1  Năm thứ hai đời Giô-ách, con trai Giô-a-cha, vua Y-sơ-ra-ên, thì A-ma-xia, con trai Giô-ách, vua Giu-đa, lên ngôi.
II K Kekchi 14:1  Yo̱ xcab chihab roquic chokˈ xreyeb laj Israel laj Joás, li ralal laj Joacaz, nak qui-oc laj Amasías li ralal laj Joás chokˈ xreyeb laj Judá.
II K Swe1917 14:1  I Joas', Joahas' sons, Israels konungs, andra regeringsår blev Amasja, Joas' son, konung i Juda.
II K CroSaric 14:1  Druge godine kraljevanja Joaša, sina Joahazova, nad Izraelom, postade judejskim kraljem Amasja, sin Joašev.
II K VieLCCMN 14:1  Năm thứ hai triều vua Giô-át, con vua Giơ-hô-a-khát, vua Ít-ra-en, thì con vua Giô-át, vua Giu-đa, là A-mát-gia-hu, lên làm vua.
II K FreBDM17 14:1  La seconde année de Joas fils de Joachaz Roi d’Israël, Amatsia, fils de Joas Roi de Juda commença à régner.
II K FreLXX 14:1  En la seconde année de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, commença le règne d'Amasias, fils de Joas, roi de Juda.
II K Aleppo 14:1  בשנת שתים ליואש בן יואחז מלך ישראל מלך אמציהו בן יואש מלך יהודה
II K MapM 14:1  בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְיוֹאָ֥שׁ בֶּן־יוֹאָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ אֲמַצְיָ֥הוּ בֶן־יוֹאָ֖שׁ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
II K HebModer 14:1  בשנת שתים ליואש בן יואחז מלך ישראל מלך אמציהו בן יואש מלך יהודה׃
II K Kaz 14:1  Солтүстік Исраилге Жоғахаз ұлы Жоғастың патшалық құрған екінші жылы Жоғас ұлы Амасиях Яһуда елінің патшасы болды.
II K FreJND 14:1  ✽ La seconde année de Joas, fils de Joakhaz, roi d’Israël, Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, commença de régner.
II K GerGruen 14:1  Im zweiten Jahre des Joachazsohnes Joas, des Königs von Israel, ward des Judakönigs Joas Sohn, Amasja, König.
II K SloKJV 14:1  V drugem letu Joáša, Joaházovega sina, Izraelovega kralja, je zakraljeval Judov kralj Amacjá.
II K Haitian 14:1  Wa Joas, pitit gason Joakaz la, t'ap mache sou dezan depi li t'ap gouvènen peyi Izrayèl lè Amasya, pitit Joas, moute wa nan peyi Jida.
II K FinBibli 14:1  Toisena Joaksen Joahaksen pojan Israelin kuninkaan vuonna tuli Amatsia Joaksen Juudan kuninkaan poika kuninkaaksi.
II K SpaRV 14:1  EN el año segundo de Joas hijo de Joachâz rey de Israel, comenzó á reinar Amasías hijo de Joas rey de Judá.
II K WelBeibl 14:1  Dyma Amaseia, mab Joas, yn dod yn frenin ar Jwda yn ail flwyddyn Jehoas fab Jehoachas fel brenin Israel.
II K GerMenge 14:1  Im zweiten Regierungsjahre des Joas, des Sohnes des Königs Joahas von Israel, wurde Amazja, der Sohn des Joas, König über Juda.
II K GreVamva 14:1  Εν τω δευτέρω έτει του Ιωάς, υιού του Ιωάχαζ βασιλέως του Ισραήλ, εβασίλευσεν Αμασίας, ο υιός του Ιωάς βασιλέως του Ιούδα.
II K UkrOgien 14:1  Другого року Йоаша, Йоахазового сина, Ізраїлевого царя, зацарював Амація, Йоашів син, цар Юдин.
II K FreCramp 14:1  La deuxième année de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, régna Amasias, fils de Joas, roi de Juda.
II K SrKDEkav 14:1  Друге године царовања Јоаса, сина Јоахазовог над Израиљем, зацари се Амасија, син Јоасов над Јудом.
II K PolUGdan 14:1  W drugim roku Joasza, syna Jehoachaza, króla Izraela, zaczął królować Amazjasz, syn Joasza, króla Judy.
II K FreSegon 14:1  La seconde année de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, régna.
II K SpaRV190 14:1  EN el año segundo de Joas hijo de Joachâz rey de Israel, comenzó á reinar Amasías hijo de Joas rey de Judá.
II K HunRUF 14:1  Jóásnak, Jóáház fiának, Izráel királyának a második évében lett király Amacjá, Jóásnak, Júda királyának a fia.
II K DaOT1931 14:1  I Joahaz's Søns, Kong Joas af Israel, andet Regeringsaar blev Amazja, Joas's Søn, Konge over Juda.
II K TpiKJPB 14:1  ¶ Long namba tu yia bilong Joas, pikinini man bilong Jehoahas, king bilong Isrel, Amasaia, pikinini man bilong Joas, king bilong Juda, i stat long bosim kingdom.
II K DaOT1871 14:1  I Israels Konge Joas's, Joahas's Søns, andet Aar blev Amazia, Joas's, Judas Konges Søn, Konge.
II K FreVulgG 14:1  La seconde année de Joas, fils de Joachaz, roi d’Israël, Amasias, fils de Joas, roi de Juda, commença son règne.
II K PolGdans 14:1  Roku wtórego Joaza, syna Joachaza, króla Izraelskiego, począł królować Amazyjasz, syn Joaza, króla Judzkiego.
II K JapBungo 14:1  イスラエルの王ヨアハズの子ヨアシの二年にユダの王ヨアシの子アマジヤ王となれり
II K GerElb18 14:1  Im zweiten Jahre Joas, des Sohnes Joahas des Königs von Israel, wurde Amazja König, der Sohn Joas, des Königs von Juda.