Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K AB 14:12  And Judah was overthrown before Israel, and every man fled to his tent.
II K ABP 14:12  And Judah failed from in front of Israel, and [2fled 1each man] to his tent.
II K ACV 14:12  And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.
II K AFV2020 14:12  And Judah was beaten before Israel. And every man fled to his tent.
II K AKJV 14:12  And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
II K ASV 14:12  And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
II K BBE 14:12  And Judah was overcome before Israel, so that they went in flight, every man to his tent.
II K CPDV 14:12  And Judah was struck down before Israel, and they fled, each to their own tents.
II K DRC 14:12  And Juda was put to the worse before Israel, and they fled every man to their dwellings.
II K Darby 14:12  And Judah was routed before Israel; and they fled every man to his tent.
II K Geneva15 14:12  And Iudah was put to the worse before Israel, and they fledde euery man to their tents.
II K GodsWord 14:12  Israel defeated the army of Judah, and the Judeans fled to their homes.
II K JPS 14:12  And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
II K Jubilee2 14:12  But Judah fell before Israel, and they fled each man to their tents.
II K KJV 14:12  And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
II K KJVA 14:12  And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
II K KJVPCE 14:12  And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
II K LEB 14:12  Judah was defeated before Israel and they fled, each to this tent.
II K LITV 14:12  And Judah was stricken before Israel, and they each fled to his tent.
II K MKJV 14:12  And Judah was beaten before Israel. And every man fled to his tent.
II K NETfree 14:12  Judah was defeated by Israel, and each man ran back home.
II K NETtext 14:12  Judah was defeated by Israel, and each man ran back home.
II K NHEB 14:12  Judah was defeated by Israel; and they fled every man to his tent.
II K NHEBJE 14:12  Judah was defeated by Israel; and they fled every man to his tent.
II K NHEBME 14:12  Judah was defeated by Israel; and they fled every man to his tent.
II K RLT 14:12  And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
II K RNKJV 14:12  And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
II K RWebster 14:12  And Judah was smitten by Israel; and they fled every man to their tents.
II K Rotherha 14:12  Then was Judah defeated before Israel,—and they fled, every man to his own home;
II K UKJV 14:12  And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
II K Webster 14:12  And Judah was defeated before Israel; and they fled every man to their tents.
II K YLT 14:12  and Judah is smitten before Israel, and they flee each to his tent.
II K VulgClem 14:12  Percussusque est Juda coram Israël, et fugerunt unusquisque in tabernacula sua.
II K VulgCont 14:12  Percussusque est Iuda coram Israel, et fugerunt unusquisque in tabernacula sua.
II K VulgHetz 14:12  Percussusque est Iuda coram Israel, et fugerunt unusquisque in tabernacula sua.
II K VulgSist 14:12  Percussusque est Iuda coram Israel, et fugerunt unusquisque in tabernacula sua.
II K Vulgate 14:12  percussusque est Iuda coram Israhel et fugerunt unusquisque in tabernacula sua
II K CzeB21 14:12  Juda byl Izraelem poražen a celé jeho vojsko se rozuteklo domů.
II K CzeBKR 14:12  I poražen jest Juda od Izraele, a utíkali jeden každý do příbytků svých.
II K CzeCEP 14:12  Juda byl před tváří Izraele poražen; každý utíkal ke svému stanu.
II K CzeCSP 14:12  Juda byl od Izraele poražen a všichni utíkali ke svým stanům.
II K ABPGRK 14:12  και έπταισεν Ιούδας από προσώπου Ισραήλ και έφυγεν ανήρ εις το σκήνωμα αυτού
II K Afr1953 14:12  En Juda is voor Israel verslaan, en hulle het gevlug elkeen na sy tente toe.
II K Alb 14:12  Juda u mund nga Izraeli, dhe secili prej tyre iku në çadrën e vet.
II K Aleppo 14:12  וינגף יהודה לפני ישראל וינסו איש לאהלו
II K AraNAV 14:12  فَانْهَزَمَ يَهُوذَا أَمَامَ جَيْشِ إِسْرَائِيلَ وَهَرَبُوا إِلَى مَنَازِلِهِمْ،
II K AraSVD 14:12  فَٱنْهَزَمَ يَهُوذَا أَمَامَ إِسْرَائِيلَ وَهَرَبُوا كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى خَيْمَتِهِ.
II K Azeri 14:12  يهودالي‌لار ائسرايئللی‌لرئن قاباغيندا مغلوب اولدولار و هر کس اؤز اِوئنه قاچدي.
II K Bela 14:12  І разьбіты былі Юдэі Ізраільцянамі, і разьбегліся па намётах сваіх.
II K BulVeren 14:12  И Юда беше разбит пред Израил и побягнаха, всеки в шатрата си.
II K BurJudso 14:12  ဣသရေလအမျိုးသားရှေ့မှာ ယုဒအမျိုးသား ရှုံး၍ အသီးအသီးတို့သည် မိမိတို့နေရာသို့ ပြေးကြ၏။
II K CSlEliza 14:12  И паде Иуда пред лицем Израилевым, и побеже кийждо в домы своя.
II K CebPinad 14:12  Ug and Juda gidaug sa atubangan sa Israel; ug ang tagsatagsa ka tawo mikalagiw ngadto sa iyang balong-balong.
II K ChiNCVs 14:12  犹大人被以色列人击败,各人逃回自己的家去了。
II K ChiSB 14:12  猶大為以色列擊敗,各自逃回帳幕去了。
II K ChiUn 14:12  猶大人敗在以色列人面前,各自逃回家裡去了。
II K ChiUnL 14:12  猶大人敗於以色列人前、遁而歸幕、
II K ChiUns 14:12  犹大人败在以色列人面前,各自逃回家里去了。
II K CroSaric 14:12  Izraelci poraziše Judejce i oni pobjegoše svaki pod svoj šator.
II K DaOT1871 14:12  Men Juda blev slagen for Israels Ansigt, og de flyede hver til sit Telt.
II K DaOT1931 14:12  Juda blev slaaet af Israel, og de flygtede hver til sit.
II K Dari 14:12  یهودا شکست خورد و همۀ شان به خانه های خود فرار کردند.
II K DutSVV 14:12  En Juda werd geslagen voor het aangezicht van Israel, en zij vloden, een iegelijk in zijn tenten.
II K DutSVVA 14:12  En Juda werd geslagen voor het aangezicht van Israël, en zij vloden, een iegelijk in zijn tenten.
II K Esperant 14:12  Kaj la Judoj estis venkobatitaj de la Izraelidoj, kaj ili diskuris ĉiu al sia tendo.
II K FarOPV 14:12  و یهودا از حضور اسرائیل منهزم شده، هر کس به خیمه خود فرار کرد.
II K FarTPV 14:12  یهودا از اسرائیل شکست خورد و همهٔ سربازان به خانه‌های خود گریختند.
II K FinBibli 14:12  Mutta Juuda lyötiin Israelilta, niin että jokainen pakeni majoillensa.
II K FinPR 14:12  Ja israelilaiset voittivat Juudan miehet, ja nämä pakenivat kukin majallensa.
II K FinPR92 14:12  Juuda jäi Israelia vastaan taistellessaan tappiolle, ja sen sotilaat hajaantuivat ja pakenivat kukin kotiinsa.
II K FinRK 14:12  Juudan miehet joutuivat tappiolle Israelin edessä ja pakenivat kukin kotiinsa.
II K FinSTLK2 14:12  Israelilaiset voittivat Juudan miehet, ja nämä pakenivat kukin teltalleen.
II K FreBBB 14:12  Et Juda fut battu devant Israël et ils s'enfuirent chacun chez soi.
II K FreBDM17 14:12  Et Juda fut défait par Israël, et ils s’enfuirent chacun dans leurs tentes.
II K FreCramp 14:12  Juda fut battu devant Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente.
II K FreJND 14:12  Et Juda fut battu devant Israël ; et ils s’enfuirent, chacun dans sa tente.
II K FreKhan 14:12  Juda essuya une défaite devant Israël, et ils s’enfuirent tous dans leurs tentes.
II K FreLXX 14:12  Mais Juda tomba devant Israël, et chacun s'enfuit en sa demeure.
II K FrePGR 14:12  Mais Juda fut défait par Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente :
II K FreSegon 14:12  Juda fut battu par Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente.
II K FreVulgG 14:12  Et l’armée de Juda fut battue par Israël, et chacun s’enfuit chez soi (dans ses tabernacles).
II K GerBoLut 14:12  Aber Juda ward geschlagen vor Israel, daß ein jeglicher floh in seine Hütte.
II K GerElb18 14:12  Und Juda wurde vor Israel geschlagen; und sie flohen, ein jeder nach seinem Zelte.
II K GerElb19 14:12  Und Juda wurde vor Israel geschlagen; und sie flohen, ein jeder nach seinem Zelte.
II K GerGruen 14:12  Da ward Juda von Israel geschlagen, und sie flohen, jeder in sein Zelt.
II K GerMenge 14:12  Da wurden die Judäer von den Israeliten geschlagen, so daß ein jeder in seine Heimat floh.
II K GerNeUe 14:12  Die Männer Judas wurden von den Israeliten besiegt und flüchteten nach Hause.
II K GerSch 14:12  Aber Juda ward vor Israel geschlagen, so daß ein jeder in seine Hütte floh.
II K GerTafel 14:12  Und Judah ward vor Israel geschlagen, und sie flohen, jeder Mann in sein Zelt.
II K GerTextb 14:12  Und die Judäer wurden von den Israeliten geschlagen, so daß ein jeder in seine Heimat floh.
II K GerZurch 14:12  Die Judäer aber wurden von den Israeliten geschlagen, und ein jeder floh nach Hause.
II K GreVamva 14:12  Και εκτυπήθη ο Ιούδας έμπροσθεν του Ισραήλ· και έφυγον έκαστος εις τας σκηνάς αυτού.
II K Haitian 14:12  Lame Izrayèl la bat lame Jida a byen bat. Tout sòlda peyi Jida yo vole gagè, y' al lakay yo.
II K HebModer 14:12  וינגף יהודה לפני ישראל וינסו איש לאהלו׃
II K HunIMIT 14:12  És vereséget szenvedett Jehúda Izraél előtt, és megfutamodtak kiki sátraihoz.
II K HunKNB 14:12  Júda vereséget szenvedett Izrael előtt, úgyhogy mindenki a sátrába menekült,
II K HunKar 14:12  De megveretett Júda Izráeltől, és kiki elfutott az ő sátorába.
II K HunRUF 14:12  De Júda vereséget szenvedett Izráeltől, és mindenki hazamenekült.
II K HunUj 14:12  De Júda vereséget szenvedett Izráeltől, és mindenki hazamenekült.
II K ItaDio 14:12  E Giuda fu sconfitto da Israele; e ciascuno se ne fuggì alle sue stanze.
II K ItaRive 14:12  Giuda rimase sconfitto da Israele; e que’ di Giuda fuggirono ognuno alla sua tenda.
II K JapBungo 14:12  ユダ、イスラエルに敗られて各人その天幕に逃かへりぬ
II K JapKougo 14:12  ユダはイスラエルに敗られて、おのおのその天幕に逃げ帰った。
II K KLV 14:12  Judah ghaHta' defeated Sum Israel; je chaH Haw'ta' Hoch loD Daq Daj juHHom.
II K Kapingam 14:12  Nia gau-dauwa a Amaziah gu-paagege, gei digaula huogodoo guu-llele gi nadau hale.
II K Kaz 14:12  Яһуда әскері Солтүстік Исраилден жеңіліп, барлық жасақшылары үйлеріне қашып кетті.
II K Kekchi 14:12  Eb lix soldado laj Joás, lix reyeb laj Israel, queˈnumta saˈ xbe̱neb lix soldado laj Amasías, lix reyeb laj Judá. Ut eb li soldado aj Judá queˈe̱lelic ut queˈco̱eb saˈ rochocheb.
II K KorHKJV 14:12  유다가 이스라엘 앞에서 패하여 그들이 각각 자기 장막으로 도망하니라.
II K KorRV 14:12  유다가 이스라엘 앞에서 패하여 각기 장막으로 도망한지라
II K LXX 14:12  καὶ ἔπταισεν Ιουδας ἀπὸ προσώπου Ισραηλ καὶ ἔφυγεν ἀνὴρ εἰς τὸ σκήνωμα αὐτοῦ
II K LinVB 14:12  Yuda akwei o boso bwa Israel mpe bato banso bakimi, moto na moto o ema ya ye.
II K LtKBB 14:12  Izraelis nugalėjo Judą, ir jo vyrai pabėgo į savo palapines.
II K LvGluck8 14:12  Un Jūda tapa sakauts no Israēla un tie bēga ikkatrs savā dzīvoklī.
II K Mal1910 14:12  യെഹൂദാ യിസ്രായേലിനോടു തോറ്റു ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ കൂടാരത്തിലേക്കു ഓടിപ്പോയി.
II K Maori 14:12  Na ka patua a Hura i te aroaro o Iharaira, a rere ana ki tona teneti, ki tona teneti.
II K MapM 14:12  וַיִּנָּ֥גֶף יְהוּדָ֖ה לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּנֻ֖סוּ אִ֥ישׁ לְאֹהָלָֽו׃
II K Mg1865 14:12  Dia resy teo anoloan’ ny Isiraely ny Joda, ka samy nandositra ho any amin’ ny lainy avy izy.
II K Ndebele 14:12  UJuda wasetshaywa phambi kukaIsrayeli; basebebaleka, ngulowo lalowo waya ethenteni lakhe.
II K NlCanisi 14:12  de Judeërs leden de nederlaag tegen Israël, en vluchtten naar huis.
II K NorSMB 14:12  Juda-folket tapte for Israels-folket og rømde kvar til sitt.
II K Norsk 14:12  Og Judas menn blev slått av Israels menn, og de flyktet hver til sitt hjem;
II K Northern 14:12  Yəhudalılar İsraillilərin önündə məğlub oldular və hər kəs öz evinə qaçdı.
II K OSHB 14:12  וַיִּנָּ֥גֶף יְהוּדָ֖ה לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּנֻ֖סוּ אִ֥ישׁ לאהלו׃
II K Pohnpeia 14:12  Sapwellimen Amasaia karis eri lohdi, oh sapwellime sounpei ko ahpw tangdoaui pwuralahng ni imwarail kan.
II K PolGdans 14:12  I porażony jest Juda od ludu Izraelskiego, a uciekł każdy do przybytku swego.
II K PolUGdan 14:12  I Juda został pobity przez Izraela, i uciekł – każdy do swego namiotu.
II K PorAR 14:12  Então Judá foi derrotado diante de Israel, e fugiu cada um para a sua tenda.
II K PorAlmei 14:12  E Judah foi ferido diante de Israel, e fugiu cada um para as suas tendas.
II K PorBLivr 14:12  E Judá caiu diante de Israel, e fugiram cada um a suas moradas.
II K PorBLivr 14:12  E Judá caiu diante de Israel, e fugiram cada um a suas moradas.
II K PorCap 14:12  *Judá foi derrotado por Israel e cada qual fugiu para a sua tenda.
II K RomCor 14:12  Iuda a fost bătut de Israel şi a fugit fiecare în cortul său.
II K RusSynod 14:12  И разбиты были Иудеи Израильтянами, и разбежались по шатрам своим.
II K RusSynod 14:12  И разбиты были иудеи израильтянами, и разбежались по шатрам своим.
II K SloChras 14:12  In Juda je izgubil bitko pred Izraelom, in bežal je vsak v šator svoj.
II K SloKJV 14:12  Juda je bil premagan pred Izraelom in pobegnili so vsak mož k svojim šotorom.
II K SomKQA 14:12  Oo dadka Israa'iil way ka adkaadeen dadka Yahuudah, oo nin waluba wuxuu u cararay teendhadiisii.
II K SpaPlate 14:12  Judá fue derrotado por Israel, y huyó cada cual a su casa.
II K SpaRV 14:12  Y Judá cayó delante de Israel, y huyeron cada uno á sus estancias.
II K SpaRV186 14:12  Mas Judá cayó delante de Israel, y huyeron cada uno a sus estancias.
II K SpaRV190 14:12  Y Judá cayó delante de Israel, y huyeron cada uno á sus estancias.
II K SrKDEkav 14:12  Али Јуду разби Израиљ, те побегоше сваки к свом шатору.
II K SrKDIjek 14:12  Али Јуду разби Израиљ, те побјегоше сваки к својему шатору.
II K Swe1917 14:12  Och Juda män blevo slagna av Israels män och flydde, var och en till sin hydda.
II K SweFolk 14:12  Juda besegrades av Israel och de flydde, var och en till sitt.
II K SweKarlX 14:12  Men Juda vardt slagen för Israel, så att hvar och en flydde i sina hyddo.
II K SweKarlX 14:12  Men Juda vardt slagen för Israel, så att hvar och en flydde i sina hyddo.
II K TagAngBi 14:12  At ang Juda ay napariwara sa harap ng Israel; at sila'y tumakas bawa't isa sa kaniyang tolda.
II K ThaiKJV 14:12  และยูดาห์ก็พ่ายแพ้อิสราเอล และทุกคนก็หนีกลับไปเต็นท์ของตน
II K TpiKJPB 14:12  Na Juda i kisim taim nogut moa long han bilong Isrel. Na ol i ranawe, olgeta wan wan man long ol haus sel bilong ol.
II K TurNTB 14:12  İsrailliler'in önünde bozguna uğrayan Yahudalılar evlerine kaçtı.
II K UkrOgien 14:12  І був розбитий Юда Ізраїлем, і повтікали кожен до намету свого́.
II K UrduGeo 14:12  اسرائیل کی فوج نے یہوداہ کی فوج کو شکست دی، اور ہر ایک اپنے اپنے گھر بھاگ گیا۔
II K UrduGeoD 14:12  इसराईल की फ़ौज ने यहूदाह की फ़ौज को शिकस्त दी, और हर एक अपने अपने घर भाग गया।
II K UrduGeoR 14:12  Isrāīl kī fauj ne Yahūdāh kī fauj ko shikast dī, aur har ek apne apne ghar bhāg gayā.
II K VieLCCMN 14:12  Giu-đa bị Ít-ra-en đánh bại ; quân Giu-đa chạy trốn, ai về lều nấy.
II K Viet 14:12  Quân Giu-đa bèn chạy trốn, mỗi người về trại mình.
II K VietNVB 14:12  Quân Giu-đa bị quân Y-sơ-ra-ên đánh bại. Mọi người đều bỏ trốn, chạy về nhà mình.
II K WLC 14:12  וַיִּנָּ֥גֶף יְהוּדָ֖ה לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּנֻ֖סוּ אִ֥ישׁ לאהלו לְאֹהָלָֽיו׃
II K WelBeibl 14:12  Byddin Israel wnaeth ennill y frwydr, a dyma filwyr Jwda i gyd yn dianc am adre.
II K Wycliffe 14:12  And Juda was smytun bifor Israel; and thei fledden ech man in to his tabernaclis.