|
II K
|
AB
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, and all that he did, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
ABP
|
14:18 |
And the rest of the words of Amaziah, and all as much as he did, behold are not these written upon the scroll of the words of the days of the kings of Judah?
|
|
II K
|
ACV
|
14:18 |
Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
AFV2020
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
AKJV
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
ASV
|
14:18 |
Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
BBE
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
|
|
II K
|
CPDV
|
14:18 |
And the rest of the words of Amaziah, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Judah?
|
|
II K
|
DRC
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amasias, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?
|
|
II K
|
Darby
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
Geneva15
|
14:18 |
Concerning the rest of the actes of Amaziah, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
|
|
II K
|
GodsWord
|
14:18 |
Isn't everything else about Amaziah written in the official records of the kings of Judah?
|
|
II K
|
JPS
|
14:18 |
Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
Jubilee2
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
KJV
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
KJVA
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
KJVPCE
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
LEB
|
14:18 |
The remainder of the acts of Amaziah, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?
|
|
II K
|
LITV
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Judah?
|
|
II K
|
MKJV
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Judah?
|
|
II K
|
NETfree
|
14:18 |
The rest of the events of Amaziah's reign are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
|
|
II K
|
NETtext
|
14:18 |
The rest of the events of Amaziah's reign are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
|
|
II K
|
NHEB
|
14:18 |
Now the rest of the acts of Amaziah, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
NHEBJE
|
14:18 |
Now the rest of the acts of Amaziah, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
NHEBME
|
14:18 |
Now the rest of the acts of Amaziah, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
RLT
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
RNKJV
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
RWebster
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
Rotherha
|
14:18 |
Now, the rest of the story of Amaziah, is, it, not written in the book of the Chronicles of the Kings of Judah?
|
|
II K
|
UKJV
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
Webster
|
14:18 |
And the rest of the acts of Amaziah, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
YLT
|
14:18 |
and the rest of the matters of Amaziah are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
|
|
II K
|
ABPGRK
|
14:18 |
και τα λοιπά των λόγων Αμεσίου και πάντα όσα εποίησεν ουκ ιδού ταύτα γέγραπται επί βιβλίου λόγων των ημερών των βασιλέων Ιούδα
|
|
II K
|
Afr1953
|
14:18 |
En die verdere geskiedenis van Amásia, is dit nie beskrywe in die Kroniekboek van die konings van Juda nie?
|
|
II K
|
Alb
|
14:18 |
Pjesa tjetër e bëmave të Amatsiahut a nuk është e shkruar në librin e Kronikave të mbretërve të Judës?
|
|
II K
|
Aleppo
|
14:18 |
ויתר דברי אמציהו הלא הם כתבים על ספר דברי הימים—למלכי יהודה
|
|
II K
|
AraNAV
|
14:18 |
أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ أَمَصْيَا أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟
|
|
II K
|
AraSVD
|
14:18 |
وَبَقِيَّةُ أُمُورِ أَمَصْيَا، أَمَا هِيَ مَكْتُوبَةٌ فِي سِفْرِ أَخْبَارِ ٱلْأَيَّامِ لِمُلُوكِ يَهُوذَا؟
|
|
II K
|
Azeri
|
14:18 |
اَمَصيانين قالان ائشلري بارهده مگر يهودا پادشاهلارينين سالنامهلر کئتابيندا يازيلماييبدير؟
|
|
II K
|
Bela
|
14:18 |
Астатнія дзеі Амасіі запісаны ў летапісе цароў Юдэйскіх.
|
|
II K
|
BulVeren
|
14:18 |
А останалите дела на Амасия не са ли записани в книгата на летописите на юдовите царе?
|
|
II K
|
BurJudso
|
14:18 |
အာမဇိ ပြုမူသော အမှုအရာကြွင်းလေသမျှ တို့သည် ယုဒရာဇဝင်၌ရေးထားလျက်ရှိ၏။
|
|
II K
|
CSlEliza
|
14:18 |
И прочая словес Амессиевых, и вся елика сотвори, не сия ли писана в книзе словес дний царей Иудиных?
|
|
II K
|
CebPinad
|
14:18 |
Karon ang nahabilin nga mga buhat ni Amasias, wala ba sila mahisulat sa mga basahon sa mga Cronicas sa mga hari sa Juda?
|
|
II K
|
ChiNCVs
|
14:18 |
亚玛谢其余的事迹不是都写在犹大列王的年代志上吗?
|
|
II K
|
ChiSB
|
14:18 |
阿瑪責雅其餘的事蹟,都記載在猶大列王實錄上。
|
|
II K
|
ChiUn
|
14:18 |
亞瑪謝其餘的事都寫在猶大列王記上。
|
|
II K
|
ChiUnL
|
14:18 |
亞瑪謝其餘事蹟、俱載於猶大列王紀、
|
|
II K
|
ChiUns
|
14:18 |
亚玛谢其余的事都写在犹大列王记上。
|
|
II K
|
CroSaric
|
14:18 |
A ostala povijest Amasjina zar nije zapisana u knjizi Ljetopisa kraljeva judejskih?
|
|
II K
|
DaOT1871
|
14:18 |
Men det øvrige af Amazias Handeler, ere de Ting ikke skrevne i Judas Kongers Krønikers Bog?
|
|
II K
|
DaOT1931
|
14:18 |
Hvad der ellers er at fortælle om Amazja, staar jo optegnet i Judas Kongers Krønike.
|
|
II K
|
Dari
|
14:18 |
بقیه وقایع دوران سلطنت اَمَصیا در کتاب تاریخ پادشاهان یهودا نوشته شده اند.
|
|
II K
|
DutSVV
|
14:18 |
Het overige nu der geschiedenissen van Amazia, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Juda?
|
|
II K
|
DutSVVA
|
14:18 |
Het overige nu der geschiedenissen van Amazia, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Juda?
|
|
II K
|
Esperant
|
14:18 |
La cetera historio de Amacja estas priskribita en la libro de kroniko de la reĝoj de Judujo.
|
|
II K
|
FarOPV
|
14:18 |
و بقیه وقایع امصیا، آیا در کتاب تواریخ ایام پادشاهان یهودا مکتوب نیست؟
|
|
II K
|
FarTPV
|
14:18 |
بقیّهٔ وقایع دوران سلطنت امصیا، در کتاب تاریخ پادشاهان یهودا نوشته شدهاند.
|
|
II K
|
FinBibli
|
14:18 |
Mitä enempi Amatsiasta sanomista on: eikö se ole kirjoitettu Juudan kuningasten aikakirjassa?
|
|
II K
|
FinPR
|
14:18 |
Mitä muuta on kerrottavaa Amasjasta, se on kirjoitettuna Juudan kuningasten aikakirjassa.
|
|
II K
|
FinPR92
|
14:18 |
Kaikki muu, mitä Amasjasta on kerrottavaa, on kirjoitettu Juudan kuninkaiden historiaan.
|
|
II K
|
FinRK
|
14:18 |
Muista Amasjaa koskevista asioista on kirjoitettu Juudan kuninkaiden aikakirjaan.
|
|
II K
|
FinSTLK2
|
14:18 |
Mitä muuta on kerrottavaa Amasjasta, se on kirjoitettuna Juudan kuningasten aikakirjassa.
|
|
II K
|
FreBBB
|
14:18 |
Et le reste de l'histoire d'Amatsia n'est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois de Juda ?
|
|
II K
|
FreBDM17
|
14:18 |
Le reste des faits d’Amatsia n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?
|
|
II K
|
FreCramp
|
14:18 |
Le reste des actes d'Amasias n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?
|
|
II K
|
FreJND
|
14:18 |
Et le reste des actes d’Amatsia, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ?
|
|
II K
|
FreKhan
|
14:18 |
Le reste des actes d’Amacia se trouve consigné dans le livre des annales des rois de Juda.
|
|
II K
|
FreLXX
|
14:18 |
Quant au reste de l'histoire d'Amasias, n'est-il pas écrit au livre des Faits et gestes des rois de Juda ?
|
|
II K
|
FrePGR
|
14:18 |
Le reste des actes d'Amatsia est d'ailleurs consigné dans le livre des annales des rois de Juda.
|
|
II K
|
FreSegon
|
14:18 |
Le reste des actions d'Amatsia, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?
|
|
II K
|
FreVulgG
|
14:18 |
Le reste des actions d’Amasias est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois de Juda.
|
|
II K
|
GerBoLut
|
14:18 |
Was aber mehr von Amazia zu sagen ist, das ist geschrieben in der Chronik der Konige Judas.
|
|
II K
|
GerElb18
|
14:18 |
Und das Übrige der Geschichte Amazjas, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
|
|
II K
|
GerElb19
|
14:18 |
Und das Übrige der Geschichte Amazjas, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
|
|
II K
|
GerGruen
|
14:18 |
Ist nicht der Rest der Geschichte Amasjas im Geschichtsbuche der Könige von Juda aufgezeichnet?
|
|
II K
|
GerMenge
|
14:18 |
Die übrige Geschichte Amazjas aber findet sich bekanntlich aufgezeichnet im Buch der Denkwürdigkeiten der Könige von Juda. –
|
|
II K
|
GerNeUe
|
14:18 |
Was sonst noch über die Herrschaft Amazjas zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Juda.
|
|
II K
|
GerSch
|
14:18 |
Was aber Amazias weitere Geschichte betrifft, ist die nicht geschrieben in der Chronik der Könige von Juda?
|
|
II K
|
GerTafel
|
14:18 |
Und die übrige Geschichte Amazjahus, ist sie nicht geschrieben im Buche der Tagesgeschichte der Könige Israels?
|
|
II K
|
GerTextb
|
14:18 |
Was aber sonst noch von Amazja zu sagen ist, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Juda.
|
|
II K
|
GerZurch
|
14:18 |
Was sonst noch von Amazja zu sagen ist, das steht ja geschrieben in der Chronik der Könige von Juda.
|
|
II K
|
GreVamva
|
14:18 |
Αι δε λοιπαί πράξεις του Αμασίου δεν είναι γεγραμμέναι εν τω βιβλίω των χρονικών των βασιλέων του Ιούδα;
|
|
II K
|
Haitian
|
14:18 |
Tout rès istwa Amasya a ekri nan liv Istwa wa peyi Jida yo.
|
|
II K
|
HebModer
|
14:18 |
ויתר דברי אמציהו הלא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי יהודה׃
|
|
II K
|
HunIMIT
|
14:18 |
Amacjáhú egyéb dolgai pedig, nemde meg vannak írva Jehúda királyai történetének könyvében.
|
|
II K
|
HunKNB
|
14:18 |
Amaszja egyéb dolgai pedig, nemde meg vannak írva Júda királyainak krónikás könyvében?
|
|
II K
|
HunKar
|
14:18 |
És Amásiának egyéb dolgai vajjon nincsenek-é megírva a Júda királyainak krónika-könyvében?
|
|
II K
|
HunRUF
|
14:18 |
Amacjá egyéb dolgai meg vannak írva a Júda királyainak történetéről szóló könyvben.
|
|
II K
|
HunUj
|
14:18 |
Amacjá egyéb dolgai meg vannak írva Júda királyainak a történetéről szóló könyvben.
|
|
II K
|
ItaDio
|
14:18 |
Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Amasia; queste cose non sono esse scritte nel libro delle Croniche dei re di Giuda?
|
|
II K
|
ItaRive
|
14:18 |
Il rimanente delle azioni di Amatsia si trova scritto nel libro delle Cronache dei re di Giuda.
|
|
II K
|
JapBungo
|
14:18 |
アマジヤのその餘の行爲はユダの王の歴代志の書にしるさるるにあらずや
|
|
II K
|
JapKougo
|
14:18 |
アマジヤのその他の事績は、ユダの王の歴代志の書にしるされているではないか。
|
|
II K
|
KLV
|
14:18 |
DaH the leS vo' the ta'mey vo' Amaziah, aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?
|
|
II K
|
Kapingam
|
14:18 |
Nia mee huogodoo ala nogo hai go Amaziah la-guu-hihi gi-lodo Di Kai o-nia King o Judah.
|
|
II K
|
Kaz
|
14:18 |
Амасияхтың қалған іс-әрекеттері «Яһуда патшаларының жылнамалары» кітабында баяндалған.
|
|
II K
|
Kekchi
|
14:18 |
Chixjunil li quixba̱nu li rey Amasías tzˈi̱banbil retalil saˈ li hu Crónicas li tzˈi̱banbil cuiˈ retalil li quilajeˈxba̱nu lix reyeb laj Judá.
|
|
II K
|
KorHKJV
|
14:18 |
아마샤의 나머지 행적은 유다 왕들의 연대기 책에 기록되어 있지 아니하냐?
|
|
II K
|
KorRV
|
14:18 |
아마샤의 남은 행적은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
|
|
II K
|
LXX
|
14:18 |
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Αμεσσιου καὶ πάντα ἃ ἐποίησεν οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα
|
|
II K
|
LinVB
|
14:18 |
Makambo masusu ma Amasia, manso makomami o buku ya Bikela bya bakonzi ba Yuda.
|
|
II K
|
LtKBB
|
14:18 |
Visi kiti Amacijo darbai surašyti Judo karalių metraščių knygoje.
|
|
II K
|
LvGluck8
|
14:18 |
Un kas vēl par Amacīju stāstāms, tas ir rakstīts Jūda ķēniņu laiku grāmatā.
|
|
II K
|
Mal1910
|
14:18 |
അമസ്യാവിന്റെ മറ്റുള്ള വൃത്താന്തങ്ങൾ യെഹൂദാരാജാക്കന്മാരുടെ വൃത്താന്തപുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
|
|
II K
|
Maori
|
14:18 |
Na, ko era atu meatanga a Amatia, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Hura?
|
|
II K
|
MapM
|
14:18 |
וְיֶ֖תֶר דִּבְרֵ֣י אֲמַצְיָ֑הוּ הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתֻבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
|
|
II K
|
Mg1865
|
14:18 |
Ary ny tantaran’ i Amazia sisa, tsy efa voasoratra ao amin’ ny bokin’ ny tantaran’ ny mpanjakan’ ny Joda va izany?
|
|
II K
|
Ndebele
|
14:18 |
Ezinye-ke zezindaba zikaAmaziya, kazibhalwanga yini egwalweni lwemilando yamakhosi akoJuda?
|
|
II K
|
NlCanisi
|
14:18 |
De verdere geschiedenis van Amas-ja is beschreven in het boek der kronieken van de koningen van Juda.
|
|
II K
|
NorSMB
|
14:18 |
Det som elles er å fortelja um Amasja, det er uppskrive i krønikeboki åt Juda-kongarne.
|
|
II K
|
Norsk
|
14:18 |
Hvad som ellers er å fortelle om Amasja, det er opskrevet i Judas kongers krønike.
|
|
II K
|
Northern
|
14:18 |
Amasyanın qalan işləri barədə Yəhuda padşahlarının salnamələr kitabında yazılmışdır.
|
|
II K
|
OSHB
|
14:18 |
וְיֶ֖תֶר דִּבְרֵ֣י אֲמַצְיָ֑הוּ הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
|
|
II K
|
Pohnpeia
|
14:18 |
Mehkoaros me Amasaia wiadahr ntinting nan Pwuken Poadopoad en Nanmwarki kan en Suda.
|
|
II K
|
PolGdans
|
14:18 |
A inne sprawy Amazyjaszowe, azaż nie są opisane w kronikach o królach Judzkich?
|
|
II K
|
PolUGdan
|
14:18 |
A pozostałe dzieje Amazjasza – czy nie są zapisane w księdze kronik królów Judy?
|
|
II K
|
PorAR
|
14:18 |
Ora, o restante dos atos de Amazias, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
|
|
II K
|
PorAlmei
|
14:18 |
Ora o mais dos successos de Amasias, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah?
|
|
II K
|
PorBLivr
|
14:18 |
Os demais dos feitos de Amazias não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
|
|
II K
|
PorBLivr
|
14:18 |
Os demais dos feitos de Amazias não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
|
|
II K
|
PorCap
|
14:18 |
O resto da história de Amacias está escrito no Livro dos Anais dos Reis de Judá.
|
|
II K
|
RomCor
|
14:18 |
Celelalte fapte ale lui Amaţia nu sunt scrise oare în Cartea Cronicilor împăraţilor lui Iuda?
|
|
II K
|
RusSynod
|
14:18 |
Прочие дела Амасии записаны в летописи царей Иудейских.
|
|
II K
|
RusSynod
|
14:18 |
Прочие дела Амасии записаны в летописи царей иудейских.
|
|
II K
|
SloChras
|
14:18 |
Druge pa zgodbe Amazijeve niso li zapisane v knjigi letopisov kraljev Judovih?
|
|
II K
|
SloKJV
|
14:18 |
Ostala Amacjájeva dela, mar niso zapisana v kroniški knjigi Judovih kraljev?
|
|
II K
|
SomKQA
|
14:18 |
Haddaba Amasyaah falimihiisii kale sow kuma qorna kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Yahuudah?
|
|
II K
|
SpaPlate
|
14:18 |
Las demás cosas de Amasías, ¿no están escritas en el libro de los anales de los reyes de Judá?
|
|
II K
|
SpaRV
|
14:18 |
Lo demás de los hechos de Amasías, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
|
|
II K
|
SpaRV186
|
14:18 |
Lo demás de los hechos de Amasías, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
|
|
II K
|
SpaRV190
|
14:18 |
Lo demás de los hechos de Amasías, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
|
|
II K
|
SrKDEkav
|
14:18 |
А остала дела Амасијина нису ли записана у дневнику царева Јудиних?
|
|
II K
|
SrKDIjek
|
14:18 |
А остала дјела Амасијина нијесу ли записана у дневнику царева Јудинијех?
|
|
II K
|
Swe1917
|
14:18 |
Vad nu mer är att säga om Amasja, det finnes upptecknat i Juda konungars krönika.
|
|
II K
|
SweFolk
|
14:18 |
Vad som mer finns att säga om Amasja, det är skrivet i Juda kungars krönika.
|
|
II K
|
SweKarlX
|
14:18 |
Hvad nu mer af Amazia sägandes är, det är skrifvet uti Juda Konungars Chrönico.
|
|
II K
|
SweKarlX
|
14:18 |
Hvad nu mer af Amazia sägandes är, det är skrifvet uti Juda Konungars Chrönico.
|
|
II K
|
TagAngBi
|
14:18 |
Ang iba nga sa mga gawa ni Amasias, di ba nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa Juda?
|
|
II K
|
ThaiKJV
|
14:18 |
ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของอามาซิยาห์ มิได้บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษัตริย์ประเทศยูดาห์หรือ
|
|
II K
|
TpiKJPB
|
14:18 |
Na olgeta arapela wok bilong Amasaia, ating i yes long ol i raitim ol insait long buk bilong ol stori bilong ol king bilong Juda?
|
|
II K
|
TurNTB
|
14:18 |
Amatsya'nın krallığı dönemindeki öteki olaylar Yahuda krallarının tarihinde yazılıdır.
|
|
II K
|
UkrOgien
|
14:18 |
А решта діл Амації, — ось вони написані в Книзі Хроніки Юдиних царів.
|
|
II K
|
UrduGeo
|
14:18 |
باقی جو کچھ اَمَصیاہ کی حکومت کے دوران ہوا وہ ’شاہانِ یہوداہ کی تاریخ‘ کی کتاب میں درج ہے۔
|
|
II K
|
UrduGeoD
|
14:18 |
बाक़ी जो कुछ अमसियाह की हुकूमत के दौरान हुआ वह ‘शाहाने-यहूदाह की तारीख़’ की किताब में दर्ज है।
|
|
II K
|
UrduGeoR
|
14:18 |
Bāqī jo kuchh Amasiyāh kī hukūmat ke daurān huā wuh ‘Shāhān-e-Yahūdāh kī Tārīḳh’ kī kitāb meṅ darj hai.
|
|
II K
|
VieLCCMN
|
14:18 |
Các truyện còn lại của vua A-mát-gia-hu đã chẳng được ghi chép trong sách Sử biên niên các vua Giu-đa đó sao ?
|
|
II K
|
Viet
|
14:18 |
Các chuyện khác của A-ma-xia, đều chép trong sử ký về các vua Giu-đa.
|
|
II K
|
VietNVB
|
14:18 |
Tất cả những việc khác của A-ma-xia há chẳng được chép trong sách Sử Ký của Các Vua Giu-đa sao?
|
|
II K
|
WLC
|
14:18 |
וְיֶ֖תֶר דִּבְרֵ֣י אֲמַצְיָ֑הוּ הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
|
|
II K
|
WelBeibl
|
14:18 |
Mae gweddill hanes Amaseia i'w gael yn y sgrôl Hanes Brenhinoedd Jwda.
|
|
II K
|
Wycliffe
|
14:18 |
Forsothe the residue of wordis of Amasie, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda?
|