|
II K
|
AB
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah the son of Amaziah king of Judah began to reign.
|
|
II K
|
ABP
|
15:1 |
In [4year 1the twentieth 2and 3seventh] of Jeroboam king of Israel, [6reigned 1Azariah 2son 3of Amaziah 4king 5of Judah].
|
|
II K
|
ACV
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah began to reign.
|
|
II K
|
AFV2020
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah the son of Amaziah king of Judah began to reign.
|
|
II K
|
AKJV
|
15:1 |
In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
ASV
|
15:1 |
In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
BBE
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of the rule of Jeroboam, king of Israel, Azariah, son of Amaziah, became king of Judah.
|
|
II K
|
CPDV
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of Jeroboam, the king of Israel: Azariah, the son of Amaziah, reigned as king of Judah.
|
|
II K
|
DRC
|
15:1 |
In the seven and twentieth year of Jeroboam, king of Israel, reigned Azarias, son of Amasias, king of Juda.
|
|
II K
|
Darby
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah, king of Judah, began to reign.
|
|
II K
|
Geneva15
|
15:1 |
In the seuen and twentieth yeere of Ieroboam King of Israel, began Azariah, sonne of Amaziah King of Iudah to reigne.
|
|
II K
|
GodsWord
|
15:1 |
In Jeroboam's twenty-seventh year as king of Israel, Amaziah's son Azariah began to rule as king of Judah.
|
|
II K
|
JPS
|
15:1 |
In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
Jubilee2
|
15:1 |
In the year twenty-seven of Jeroboam, king of Israel, Azariah, son of Amaziah, king of Judah, began to reign.
|
|
II K
|
KJV
|
15:1 |
In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
KJVA
|
15:1 |
In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
KJVPCE
|
15:1 |
IN the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
LEB
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah the son of Amaziah king of Judah began to reign.
|
|
II K
|
LITV
|
15:1 |
In the twenty seventh year of Jeroboam the king of Israel Azariah the son of Amaziah the king of Judah began to reign.
|
|
II K
|
MKJV
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah the son of Amaziah king of Judah began to reign.
|
|
II K
|
NETfree
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of King Jeroboam's reign over Israel, Amaziah's son Azariah became king over Judah.
|
|
II K
|
NETtext
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of King Jeroboam's reign over Israel, Amaziah's son Azariah became king over Judah.
|
|
II K
|
NHEB
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
NHEBJE
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
NHEBME
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
RLT
|
15:1 |
In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
RNKJV
|
15:1 |
In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
RWebster
|
15:1 |
In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
Rotherha
|
15:1 |
In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
UKJV
|
15:1 |
In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
Webster
|
15:1 |
In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
|
|
II K
|
YLT
|
15:1 |
In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel reigned hath Azariah son of Amaziah king of Judah,
|
|
II K
|
ABPGRK
|
15:1 |
εν έτει εικοστώ και εβδόμω του Ιεροβοάμ βασιλέως Ισραήλ εβασίλευσεν Αζαρίας υιός Αμεσίου βασιλέως Ιούδα
|
|
II K
|
Afr1953
|
15:1 |
In die sewe en twintigste jaar van Jeróbeam, die koning van Israel, het Asárja, die seun van Amásia, die koning van Juda, koning geword.
|
|
II K
|
Alb
|
15:1 |
Në vitin e njëzeteshtatë të Jeroboamit, mbretit të Izraelit, filloi të mbretërojë Azariahu, bir i Amatsiahut dhe mbret i Judës.
|
|
II K
|
Aleppo
|
15:1 |
בשנת עשרים ושבע שנה לירבעם מלך ישראל מלך עזריה בן אמציה מלך יהודה
|
|
II K
|
AraNAV
|
15:1 |
وَفِي السَّنَةِ السَّابِعَةِ وَالْعِشْرِينَ مِنْ حُكْمِ يَرُبْعَامَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، تَوَلَّى عَزَرْيَا بْنُ أَمَصْيَا عَرْشَ يَهُوذَا.
|
|
II K
|
AraSVD
|
15:1 |
فِي ٱلسَّنَةِ ٱلسَّابِعَةِ وَٱلْعِشْرِينَ لِيَرُبْعَامَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، مَلَكَ عَزَرْيَا بْنُ أَمَصْيَا مَلِكِ يَهُوذَا.
|
|
II K
|
Azeri
|
15:1 |
ائسرايئل پادشاهي يَروبعامين پادشاهليغينين ائيئرمي يدّئنجی ائلئنده، يهودا پادشاهي اَمَصيانين اوغلو عَزَريا پادشاه اولدو.
|
|
II K
|
Bela
|
15:1 |
У дваццаць сёмы год Ераваама, цара Ізраільскага, зацараваў Азарый, сын Амасія, цар Юдэйскі:
|
|
II K
|
BulVeren
|
15:1 |
В двадесет и седмата година на израилевия цар Еровоам се възцари Азария, синът на юдовия цар Амасия.
|
|
II K
|
BurJudso
|
15:1 |
ဣသရေလရှင်ဘုရင်ယေရောဗောင် နန်းစံနှစ် ဆယ်ခုနစ်နှစ်တွင်၊
|
|
II K
|
CSlEliza
|
15:1 |
В лето двадесять седмое Иеровоама царя Израилева воцарися Азариа сын Амессии царя Иудина:
|
|
II K
|
CebPinad
|
15:1 |
Sa ikakaluhaan ug pito ka tuig ni Jeroboam hari sa Israel, nagsugod si Asarias anak nga lalake ni Amasias nga hari sa Juda sa paghari.
|
|
II K
|
ChiNCVs
|
15:1 |
以色列王耶罗波安在位第二十七年,犹大王亚玛谢的儿子亚撒利雅登基作王。
|
|
II K
|
ChiSB
|
15:1 |
以色列王雅洛貝罕二十七年,阿瑪責雅的兒子阿匝黎雅登極為猶大王。
|
|
II K
|
ChiUn
|
15:1 |
以色列王耶羅波安二十七年,猶大王亞瑪謝的兒子亞撒利雅登基,
|
|
II K
|
ChiUnL
|
15:1 |
以色列王耶羅波安二十七年、猶大王亞瑪謝子亞撒利雅卽位、
|
|
II K
|
ChiUns
|
15:1 |
以色列王耶罗波安二十七年,犹大王亚玛谢的儿子亚撒利雅登基,
|
|
II K
|
CroSaric
|
15:1 |
Dvadeset i sedme godine kraljevanja Jeroboama, kralja izraelskog, postade judejskim kraljem Azarja, sin Amasjin.
|
|
II K
|
DaOT1871
|
15:1 |
Idet syv og tyvende Jeroboams, Israels Konges, Aar blev Asaria, Amazias, Judas Konges, Søn, Konge.
|
|
II K
|
DaOT1931
|
15:1 |
I Kong Jeroboam af Israels syvogtyvende Regeringsaar blev Azarja, Amazjas Søn, Konge over Juda.
|
|
II K
|
Dari
|
15:1 |
در سال بیست و هفتم سلطنت یَرُبعام دوم، پادشاه اسرائیل، عَزَریا، پسر اَمَصیا پادشاه یهودا شد.
|
|
II K
|
DutSVV
|
15:1 |
In het zeven en twintigste jaar van Jerobeam, den koning van Israel, werd koning Azaria, de zoon van Amazia, den koning van Juda.
|
|
II K
|
DutSVVA
|
15:1 |
In het zeven en twintigste jaar van Jerobeam, den koning van Israël, werd koning Azaria, de zoon van Amazia, den koning van Juda.
|
|
II K
|
Esperant
|
15:1 |
En la dudek-sepa jaro de Jerobeam, reĝo de Izrael, ekreĝis Azarja, filo de Amacja, reĝo de Judujo.
|
|
II K
|
FarOPV
|
15:1 |
و در سال بیست و هفتم یربعام، پادشاه اسرائیل، عزریا ابن امصیا، پادشاه یهوداآغاز سلطنت نمود.
|
|
II K
|
FarTPV
|
15:1 |
در سال بیست و هفتم سلطنت یربعام دوم، پادشاه اسرائیل، عزریا پسر امصیا پادشاه یهودا شد.
|
|
II K
|
FinBibli
|
15:1 |
Jerobeamin Israelin kuninkaan seitsemäntenä vuonna kolmattakymmentä tuli Asaria Amatsian Juudan kuninkaan poika kuninkaaksi.
|
|
II K
|
FinPR
|
15:1 |
Jerobeamin, Israelin kuninkaan, kahdentenakymmenentenä seitsemäntenä hallitusvuotena tuli Asarja, Amasjan poika, Juudan kuninkaaksi.
|
|
II K
|
FinPR92
|
15:1 |
Asarja, Amasjan poika, tuli Juudan kuninkaaksi Israelin kuninkaan Jerobeamin kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä hallitusvuotena.
|
|
II K
|
FinRK
|
15:1 |
Jerobeamin, Israelin kuninkaan, kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä hallitusvuotena tuli Asarja, Amasjan poika, Juudan kuninkaaksi.
|
|
II K
|
FinSTLK2
|
15:1 |
Jerobeamin, Israelin kuninkaan, kahdentenakymmenentenä seitsemäntenä hallitusvuotena tuli Asarja, Amasjan poika, Juudan kuninkaaksi.
|
|
II K
|
FreBBB
|
15:1 |
La vingt-septième année de Jéroboam, roi d'Israël, Azaria, fils d'Amatsia, roi de Juda, commença à régner.
|
|
II K
|
FreBDM17
|
15:1 |
La vingt-septième année de Jéroboam Roi d’Israël, Hazaria fils d’Amatsia Roi de Juda régnait.
|
|
II K
|
FreCramp
|
15:1 |
La vingt-septième année de Jéroboam, roi d'Israël, régna Azarias, fils d'Amasias, roi de Juda.
|
|
II K
|
FreJND
|
15:1 |
✽ La vingt-septième année de Jéroboam, roi d’Israël, Azaria, fils d’Amatsia, roi de Juda, commença de régner.
|
|
II K
|
FreKhan
|
15:1 |
La vingt-septième année du règne de Jéroboam, roi d’Israël, Azaria, fils d’Amacia, devint roi de Juda.
|
|
II K
|
FreLXX
|
15:1 |
En la vingt-septième année du règne de Jéroboam en Israël, Azarias, fils d'Amasias, monta sur le trône de Juda.
|
|
II K
|
FrePGR
|
15:1 |
La vingt-septième année de Jéroboam, roi d'Israël, Azaria, fils d'Amatsia, roi de Juda, devint roi.
|
|
II K
|
FreSegon
|
15:1 |
La vingt-septième année de Jéroboam, roi d'Israël, Azaria, fils d'Amatsia, roi de Juda, régna.
|
|
II K
|
FreVulgG
|
15:1 |
La vingt-septième année de Jéroboam, roi d’Israël, Azarias, fils d’Amasias, roi de Juda, commença à régner.
|
|
II K
|
GerBoLut
|
15:1 |
Im siebenundzwanzigsten Jahr Jerobeams, des Konigs Israels, ward Konig Asarja, der Sohn Amazias, des Konigs Judas.
|
|
II K
|
GerElb18
|
15:1 |
Im Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, wurde Asarja König, der Sohn Amazjas, des Königs von Juda.
|
|
II K
|
GerElb19
|
15:1 |
Im siebenundzwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, wurde Asarja König, der Sohn Amazjas, des Königs von Juda.
|
|
II K
|
GerGruen
|
15:1 |
Im siebenundzwanzigsten Jahre des Israelkönigs Jeroboam ward des Judakönigs Amasja Sohn, Azarja, König.
|
|
II K
|
GerMenge
|
15:1 |
Im siebenundzwanzigsten Regierungsjahr Jerobeams, des Königs von Israel, wurde Asarja König, der Sohn des Königs Amazja von Juda.
|
|
II K
|
GerNeUe
|
15:1 |
Im 27. Regierungsjahr des Königs Jerobeam von Israel wurde Asarja Ben-Amazja König von Juda.
|
|
II K
|
GerSch
|
15:1 |
Im siebenundzwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, ward Asaria König, der Sohn Amazias, des Königs in Juda.
|
|
II K
|
GerTafel
|
15:1 |
Im Jahre siebenundzwanzig der Jahre Jerobeams, König von Israel, ward König Asarjah, der Sohn Amazjahs, des Königs von Judah.
|
|
II K
|
GerTextb
|
15:1 |
Im siebenundzwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, ward Asarja König, der Sohn Amazjas, des Königs von Juda.
|
|
II K
|
GerZurch
|
15:1 |
IM 27. Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, wurde Asarja, der Sohn Amazjas, König von Juda.
|
|
II K
|
GreVamva
|
15:1 |
Εν τω εικοστώ εβδόμω έτει του Ιεροβοάμ βασιλέως του Ισραήλ εβασίλευσεν ο Αζαρίας, υιός του Αμασίου, βασιλέως του Ιούδα.
|
|
II K
|
Haitian
|
15:1 |
Wa Jewoboram te gen vennsetan depi li t'ap gouvènen peyi Izrayèl lè Azarya, pitit Amasya, moute wa nan peyi Jida.
|
|
II K
|
HebModer
|
15:1 |
בשנת עשרים ושבע שנה לירבעם מלך ישראל מלך עזריה בן אמציה מלך יהודה׃
|
|
II K
|
HunIMIT
|
15:1 |
Járobeámnak, Izraél királyának huszonhetedik évében király lett Azarja. Amacja fia, Jehúda királya.
|
|
II K
|
HunKNB
|
15:1 |
Jeroboámnak, Izrael királyának huszonhetedik esztendejében lett Azarja, Amaszjának, Júda királyának fia, királlyá.
|
|
II K
|
HunKar
|
15:1 |
Jeroboámnak, az Izráel királyának huszonhetedik esztendejében kezdett uralkodni Azária, Amásiának, a Júda királyának fia.
|
|
II K
|
HunRUF
|
15:1 |
Jeroboámnak, Izráel királyának huszonhetedik évében kezdett uralkodni Azarjá, Amacjának a fia, Júda királya.
|
|
II K
|
HunUj
|
15:1 |
Jeroboámnak, Izráel királyának huszonhetedik évében kezdett uralkodni Azarjá, Amacjának a fia, Júda királya.
|
|
II K
|
ItaDio
|
15:1 |
L’ANNO ventesimosettimo di Geroboamo, re d’Israele, Azaria, figliuolo di Amasia, re di Giuda, cominciò a regnare.
|
|
II K
|
ItaRive
|
15:1 |
L’anno ventisettesimo di Geroboamo, re d’Israele, cominciò a regnare Azaria, figliuolo di Amatsia, re di Giuda.
|
|
II K
|
JapBungo
|
15:1 |
イスラエルの王ヤラベアムの二十七年にユダの王アマジヤの子アザリヤ王となれり
|
|
II K
|
JapKougo
|
15:1 |
イスラエルの王ヤラベアムの第二十七年に、ユダの王アマジヤの子アザリヤが王となった。
|
|
II K
|
KLV
|
15:1 |
Daq the cha'maH- SochDIch DIS vo' Jeroboam joH vo' Israel taghta' Azariah puqloD vo' Amaziah joH vo' Judah Daq che'.
|
|
II K
|
Kapingam
|
15:1 |
I-di madalua maa-hidu ngadau nogo king Jeroboam-II i Israel, Uzziah tama-daane Amaziah guu-hai di king o Judah.
|
|
II K
|
Kaz
|
15:1 |
Солтүстік Исраилге Жоғас ұлы Еробоғамның патшалық құрған жиырма жетінші жылы Амасиях ұлы Ұзиях Яһуда елінің патшасы болды.
|
|
II K
|
Kekchi
|
15:1 |
Yo̱ cuukub xcaˈcˈa̱l (27) chihab roquic chokˈ xreyeb laj Israel laj Jeroboam nak qui-oc laj Azarías, li ralal laj Amasías chok xreyeb laj Judá.
|
|
II K
|
KorHKJV
|
15:1 |
이스라엘 왕 여로보암의 제이십칠년에 유다 왕 아마샤의 아들 아사랴가 통치하기 시작하니라.
|
|
II K
|
KorRV
|
15:1 |
이스라엘 왕 여로보암 이십칠년에 유다 왕 아마샤의 아들 아사랴가 왕이 되니
|
|
II K
|
LXX
|
15:1 |
ἐν ἔτει εἰκοστῷ καὶ ἑβδόμῳ τῷ Ιεροβοαμ βασιλεῖ Ισραηλ ἐβασίλευσεν Αζαριας υἱὸς Αμεσσιου βασιλέως Ιουδα
|
|
II K
|
LinVB
|
15:1 |
O mobu mwa ntuku ibale na nsambo mwa bokonzi bwa Yeroboam, o Israel, Azarya, mwana wa Amasia, akomi mokonzi wa Yuda.
|
|
II K
|
LtKBB
|
15:1 |
Dvidešimt septintaisiais Izraelio karaliaus Jeroboamo metais Jude pradėjo karaliauti karaliaus Amacijo sūnus Azarija.
|
|
II K
|
LvGluck8
|
15:1 |
Jerobeama, Israēla ķēniņa, divdesmit septītā gadā Azarija, Amacījas, Jūda ķēniņa, dēls, palika par ķēniņu.
|
|
II K
|
Mal1910
|
15:1 |
യിസ്രായേൽരാജാവായ യൊരോബെയാമിന്റെ ഇരുപത്തേഴാം ആണ്ടിൽ യെഹൂദാരാജാവായ അമസ്യാവിന്റെ മകൻ അസൎയ്യാവു രാജാവായി.
|
|
II K
|
Maori
|
15:1 |
No te rua tekau ma whitu o nga tau o Ieropoama kingi o Iharaira i kingi ai a Ataria tama a Amatia, kingi o Hura.
|
|
II K
|
MapM
|
15:1 |
בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֤ים וָשֶׁ֙בַע֙ שָׁנָ֔ה לְיָרׇבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ עֲזַרְיָ֥ה בֶן־אֲמַצְיָ֖ה מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
|
|
II K
|
Mg1865
|
15:1 |
Tamin’ ny taona fahafito amby roa-polo nanjakan’ i Jeroboama, mpanjakan’ ny Isiraely, no vao nanjakan’ i Azaria, zanak’ i Amazia, mpanjakan’ ny Joda.
|
|
II K
|
Ndebele
|
15:1 |
Ngomnyaka wamatshumi amabili lesikhombisa kaJerobhowamu, inkosi yakoIsrayeli, uAzariya indodana kaAmaziya, inkosi yakoJuda, waba yinkosi.
|
|
II K
|
NlCanisi
|
15:1 |
In het zeven en twintigste jaar der regering, van Jeroboam over Israël, werd Azarja, de zoon van Amas-ja, koning van Juda.
|
|
II K
|
NorSMB
|
15:1 |
I det sju og tjugande styringsåret åt Israels-kongen Jerobeam vart Azarja Amasjason konge i Juda.
|
|
II K
|
Norsk
|
15:1 |
I Israels konge Jeroboams syv og tyvende år blev Asarja, sønn av Judas konge Amasja, konge.
|
|
II K
|
Northern
|
15:1 |
İsrail padşahı Yarovamın padşahlığının iyirmi yeddinci ilində Yəhuda padşahı Amasyanın oğlu Azarya padşah oldu.
|
|
II K
|
OSHB
|
15:1 |
בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֤ים וָשֶׁ֨בַע֙ שָׁנָ֔ה לְיָרָבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ עֲזַרְיָ֥ה בֶן־אֲמַצְיָ֖ה מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
|
|
II K
|
Pohnpeia
|
15:1 |
Ni karieisek isuhn sounpar en mwehin Seropoham Keriemen, namwarkien Israel, Usaia nein Amasaia wiahla nanmwarkien Suda,
|
|
II K
|
PolGdans
|
15:1 |
Roku dwudziestego i siódmego Jeroboama, króla Izraelskiego, królował Azaryjasz, syn Amazyjasza, króla Judzkiego.
|
|
II K
|
PolUGdan
|
15:1 |
W dwudziestym siódmym roku Jeroboama, króla Izraela, Azariasz, syn Amazjasza, króla Judy, zaczął królować.
|
|
II K
|
PorAR
|
15:1 |
No ano vinte e sete de Jeroboão, rei de Israel, começou a reinar Azarias, filho de Amazias, rei de Judá.
|
|
II K
|
PorAlmei
|
15:1 |
No anno vinte e sete de Jeroboão, rei d'Israel, começou a reinar Azarias, filho d'Amasias, rei de Judah.
|
|
II K
|
PorBLivr
|
15:1 |
No ano vinte e sete de Jeroboão, rei de Israel, começou a reinar Azarias, filho de Amazias, rei de Judá.
|
|
II K
|
PorBLivr
|
15:1 |
No ano vinte e sete de Jeroboão, rei de Israel, começou a reinar Azarias, filho de Amazias, rei de Judá.
|
|
II K
|
PorCap
|
15:1 |
*No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, começou a reinar Azarias, filho de Amacias, rei de Judá.
|
|
II K
|
RomCor
|
15:1 |
În al douăzeci şi şaptelea an al lui Ieroboam, împăratul lui Israel, a început să domnească Azaria, fiul lui Amaţia, împăratul lui Iuda.
|
|
II K
|
RusSynod
|
15:1 |
В двадцать седьмой год Иеровоама, царя Израильского, воцарился Азария, сын Амасии, царь Иудейский:
|
|
II K
|
RusSynod
|
15:1 |
В двадцать седьмой год Иеровоама, царя израильского, воцарился Азария, сын Амасии, царя иудейского.
|
|
II K
|
SloChras
|
15:1 |
V sedemindvajsetem letu Jeroboama, kralja Izraelovega, je zakraljeval Azarija, sin Amazija, kralja Judovega.
|
|
II K
|
SloKJV
|
15:1 |
V sedemindvajsetem letu Izraelovega kralja Jerobeáma je pričel kraljevati Azarjá, sin Judovega kralja Amacjája.
|
|
II K
|
SomKQA
|
15:1 |
Yaaraabcaam oo ahaa boqorkii dalka Israa'iil sannaddiisii toddoba iyo labaatanaad ayaa Casaryaah ina Amasyaah dalka Yahuudah boqor ka noqday.
|
|
II K
|
SpaPlate
|
15:1 |
El año veintisiete de Jeroboam, rey de Israel, comenzó a reinar Azarías, hijo de Amasías, rey de Judá.
|
|
II K
|
SpaRV
|
15:1 |
EN el año veintisiete de Jeroboam, rey de Israel, comenzó á reinar Azarías hijo de Amasías rey de Judá.
|
|
II K
|
SpaRV186
|
15:1 |
En el año veinte y siete de Jeroboam rey de Israel comenzó a reinar Azarías, hijo de Amasías, rey de Judá.
|
|
II K
|
SpaRV190
|
15:1 |
EN el año veintisiete de Jeroboam, rey de Israel, comenzó á reinar Azarías hijo de Amasías rey de Judá.
|
|
II K
|
SrKDEkav
|
15:1 |
Године двадесет седме царовања Јеровоамовог над Израиљем зацари се Азарија, син Амасијин над Јудом.
|
|
II K
|
SrKDIjek
|
15:1 |
Године двадесет седме царовања Јеровоамова над Израиљем зацари се Азарија син Амасијин над Јудом.
|
|
II K
|
Swe1917
|
15:1 |
I Jerobeams, Israels konungs, tjugusjunde regeringsår blev Asarja, Amasjas son, konung i Juda.
|
|
II K
|
SweFolk
|
15:1 |
I Jerobeams, Israels kungs, tjugosjunde regeringsår blev Asarja, Amasjas son, kung i Juda.
|
|
II K
|
SweKarlX
|
15:1 |
Uti sjunde och tjugonde årena Jerobeams, Israels Konungs, vardt Asaria Konung, Amazia son, Juda Konungs;
|
|
II K
|
SweKarlX
|
15:1 |
Uti sjunde och tjugonde årena Jerobeams, Israels Konungs, vardt Asaria Konung, Amazia son, Juda Konungs;
|
|
II K
|
TagAngBi
|
15:1 |
Nang ikadalawangpu't pitong taon ni Jeroboam na hari sa Israel ay nagpasimulang maghari si Azarias na anak ni Amasias na hari sa Juda.
|
|
II K
|
ThaiKJV
|
15:1 |
ในปีที่ยี่สิบเจ็ดแห่งรัชกาลเยโรโบอัมกษัตริย์แห่งอิสราเอล อาซาริยาห์โอรสของอามาซิยาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ได้เริ่มครอบครอง
|
|
II K
|
TpiKJPB
|
15:1 |
¶ Long namba 27 yia bilong Jeroboam, king bilong Isrel, Asaraia, pikinini man bilong Amasaia, king bilong Juda, i stat long bosim kingdom.
|
|
II K
|
TurNTB
|
15:1 |
İsrail Kralı Yarovam'ın krallığının yirmi yedinci yılında Amatsya oğlu Azarya Yahuda Kralı oldu.
|
|
II K
|
UkrOgien
|
15:1 |
Двадцятого й сьомого року Єровоама, Ізраїлевого царя, зацарював Аза́рія, син Амації, Юдиного царя.
|
|
II K
|
UrduGeo
|
15:1 |
عُزیّاہ بن اَمَصیاہ اسرائیل کے بادشاہ یرُبعام دوم کی حکومت کے 27ویں سال میں یہوداہ کا بادشاہ بنا۔
|
|
II K
|
UrduGeoD
|
15:1 |
उज़्ज़ियाह बिन अमसियाह इसराईल के बादशाह यरुबियाम दुवुम की हुकूमत के 27वें साल में यहूदाह का बादशाह बना।
|
|
II K
|
UrduGeoR
|
15:1 |
Uzziyāh bin Amasiyāh Isrāīl ke bādshāh Yarubiyām Duwum kī hukūmat ke 27weṅ sāl meṅ Yahūdāh kā bādshāh banā.
|
|
II K
|
VieLCCMN
|
15:1 |
Năm thứ hai mươi bảy triều Gia-róp-am, vua Ít-ra-en, con vua A-mát-gia, vua Giu-đa, là A-dác-gia lên làm vua.
|
|
II K
|
Viet
|
15:1 |
Năm thứ hai mươi bảy đời Giê-rô-bô-am, vua Y-sơ-ra-ên, thì A-xa-ria, con trai A-ma-xia, vua Giu-đa, lên làm vua.
|
|
II K
|
VietNVB
|
15:1 |
Năm thứ hai mươi bảy triều vua Giê-rô-bô-am của Y-sơ-ra-ên, thì A-xa-ria, con trai A-ma-xia, lên ngôi làm vua Giu-đa.
|
|
II K
|
WLC
|
15:1 |
בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֤ים וָשֶׁ֙בַע֙ שָׁנָ֔ה לְיָרָבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ עֲזַרְיָ֥ה בֶן־אֲמַצְיָ֖ה מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
|
|
II K
|
WelBeibl
|
15:1 |
Pan oedd Jeroboam wedi bod yn frenin ar Israel am ddau ddeg saith o flynyddoedd, dyma Wseia, mab Amaseia, yn dod yn frenin ar Jwda.
|
|
II K
|
Wycliffe
|
15:1 |
In the seuenthe and twentithe yeer of Jeroboam, king of Israel, Azarie, sone of Amasie, kyng of Juda, regnede;
|