Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they made a circuit of seven days’ journey: and there was no water for the army, and for the cattle that followed them.
II K NHEBJE 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom; and they made a circuit of seven days' journey. There was no water for the army, nor for the animals that followed them.
II K ABP 3:9  And [4went 1the 2king 3of Israel], and the king of Judah, and the king of Edom. And they encircled a journey of seven days. And there was no water for the camp, and for the cattle, the ones at their feet.
II K NHEBME 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom; and they made a circuit of seven days' journey. There was no water for the army, nor for the animals that followed them.
II K Rotherha 3:9  Then departed the king of Israel, and the king of Judah, and the king of Edom, and went round, a journey of seven days,—and there was no water for the host, nor for the cattle that went with them.
II K LEB 3:9  So the king of Israel and the king of Judah and the king of Edom went around, a way of seven days, but there was no water for the army or for the animals which ⌞were with them⌟.
II K RNKJV 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days' journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them.
II K Jubilee2 3:9  So the king of Israel went and the king of Judah and the king of Edom, and as they walked round about seven days' journey through the desert, there was no water for the host or for the beasts that followed them.
II K Webster 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days' journey: and there was no water for the army, and for the cattle that followed them.
II K Darby 3:9  And the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom, and they made a circuit of seven days' journey. And there was no water for the army, and for the cattle that followed them.
II K ASV 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom; and they made a circuit of seven days’ journey: and there was no water for the host, nor for the beasts that followed them.
II K LITV 3:9  And the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom. And they made a circuit of seven days' journey. And there was no water for the army, and for the livestock that were at their feet.
II K Geneva15 3:9  So went the King of Israel and the king of Iudah, and the King of Edom, and when they had compassed the way seuen dayes, they had no water for the hoste, nor for the cattell that followed them.
II K CPDV 3:9  Therefore, the king of Israel, and the king of Judah, and the king of Idumea, traveled, and they went by a circuitous path for seven days. But there was no water for the army or for the beasts of burden which were following them.
II K BBE 3:9  So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom by a roundabout way for seven days: and there was no water for the army or for the beasts they had with them.
II K DRC 3:9  So the king of Israel, and the king of Juda, and the king of Edom, went, and they fetched a compass of seven days journey, and there was no water for the army, and for the beasts, that followed them.
II K GodsWord 3:9  So the king of Israel, the king of Judah, and the king of Edom took an indirect route to Moab. After seven days they ran out of water for the army and the animals.
II K JPS 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom; and they made a circuit of seven days' journey; and there was no water for the host, nor for the beasts that followed them.
II K KJVPCE 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days’ journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them.
II K NETfree 3:9  So the kings of Israel, Judah, and Edom set out together. They wandered around on the road for seven days and finally ran out of water for the men and animals they had with them.
II K AB 3:9  And the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom; and they marched on that roundabout route for seven days; and there was no water for the army, and for the cattle that went with them.
II K AFV2020 3:9  And the king of Israel and the king of Judah, and the king of Edom went. And they went a roundabout way for seven days' journey, but there was no water for the army, and for the livestock that followed them.
II K NHEB 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom; and they made a circuit of seven days' journey. There was no water for the army, nor for the animals that followed them.
II K NETtext 3:9  So the kings of Israel, Judah, and Edom set out together. They wandered around on the road for seven days and finally ran out of water for the men and animals they had with them.
II K UKJV 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days' journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them.
II K KJV 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days’ journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them.
II K KJVA 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days' journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them.
II K AKJV 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days' journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them.
II K RLT 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days’ journey: and there was no water for the army, and for the cattle that followed them.
II K MKJV 3:9  And the king of Israel and the king of Judah, and the king of Edom went. And they went around behind for seven days' journey. And there was no water for the army, and for the cattle that followed them.
II K YLT 3:9  And the king of Israel goeth, and the king of Judah, and the king of Edom, and they turn round the way seven days, and there hath been no water for the camp, and for the cattle that are at their feet,
II K ACV 3:9  So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom. And they made a circuit of seven days' journey, and there was no water for the army, nor for the beasts that followed them.
II K VulgSist 3:9  Perrexerunt igitur rex Israel, et rex Iuda, et rex Edom, et circuierunt per viam septem dierum, nec erat aqua exercitui, et iumentis, quae sequebantur eos.
II K VulgCont 3:9  Perrexerunt igitur rex Israel, et rex Iuda, et rex Edom, et circuierunt per viam septem dierum, nec erat aqua exercitui, et iumentis, quæ sequebantur eos.
II K Vulgate 3:9  perrexerunt igitur rex Israhel et rex Iuda et rex Edom et circumierunt per viam septem dierum nec erat aqua exercitui et iumentis quae sequebantur eos
II K VulgHetz 3:9  Perrexerunt igitur rex Israel, et rex Iuda, et rex Edom, et circuierunt per viam septem dierum, nec erat aqua exercitui, et iumentis, quæ sequebantur eos.
II K VulgClem 3:9  Perrexerunt igitur rex Israël, et rex Juda, et rex Edom, et circuierunt per viam septem dierum, nec erat aqua exercitui et jumentis quæ sequebantur eos.
II K CzeBKR 3:9  A tak vytáhl král Izraelský a král Judský i král Idumejský. A když objížděli cestou za sedm dní, nedostávalo se vody vojsku a hovadům jejich, kteráž měli s sebou.
II K CzeB21 3:9  Král Izraele tedy vytáhl spolu s králem Judy a s králem Edomu. Po sedmidenní cestě oklikou už ale vojsko nemělo vodu pro sebe ani pro svá zvířata.
II K CzeCEP 3:9  Šli tedy, král izraelský a král judský i král edómský. Po sedmi dnech cesty oklikami, jimiž se ubírali, neměl vodu ani tábor ani dobytek v zadním voji.
II K CzeCSP 3:9  Izraelský král tedy vytáhl s králem judským a králem edómským. Když obcházeli sedm dní kolem Mrtvého moře, neměli vodu pro vojsko ani pro dobytek, který šel v jejich stopách.