Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 14:19  For this reason, he sent ahead Posidonius, and Theodotus, and Matthias, so as to give and receive the pledge of right hands.
II M DRC 14:19  Wherefore he sent Posidonius, and Theodotius and Matthias before to present and receive the right hands.
II M KJVA 14:19  Wherefore he sent Posidonius, and Theodotus, and Mattathias, to make peace.
II M VulgSist 14:19  Quam ob rem praemisit Posidonium, et Theodotium, et Matthiam, ut darent dextras atque acciperent.
II M VulgCont 14:19  Quam ob rem præmisit Posidonium, et Theodotium, et Matthiam, ut darent dextras atque acciperent.
II M Vulgate 14:19  quam ob rem misit Possidonium et Theodotum et Matthathiam ut darent dextras atque acciperent
II M VulgHetz 14:19  Quam ob rem præmisit Posidonium, et Theodotium, et Matthiam, ut darent dextras atque acciperent.
II M VulgClem 14:19  Quam ob rem præmisit Posidonium, et Theodotium, et Matthiam, ut darent dextras atque acciperent.
II M CzeB21 14:19  Poslal proto Posidonia, Theodota a Matatiáše, aby nabídli smír a vedli vyjednávání.
II M FinPR 14:19  Sentähden hän lähetti Posidoniuksen, Teodotuksen ja Mattatiaan tarjoamaan ja vastaanottamaan rauhansopimusta.
II M ChiSB 14:19  於是派頗息多尼、特奧多托和瑪塔提雅去與猶太人商議和談。
II M Wycliffe 14:19  Wherfor he bifore sente Possidonye, and Theodote, and Mathie, for to yyue riythondis, and take.
II M RusSynod 14:19  посему послал Посидония, Феодота и Маттафию - заключить с Иудеями мир.
II M CSlEliza 14:19  сего ради посла Посидониа и Феодота и Маттафию дати и взяти десницу.
II M LinVB 14:19  Bongo atindi Posidonio, Teodoto na Matatias bayokana na ba-Yuda.
II M LXX 14:19  διόπερ ἔπεμψεν Ποσιδώνιον καὶ Θεόδοτον καὶ Ματταθιαν δοῦναι καὶ λαβεῖν δεξιάς
II M DutSVVA 14:19  Daarom zond hij Posidonius, en Theodotus, en Mattathias, om de rechterhand te geven en te ontvangen.
II M PorCap 14:19  Assim, enviou à frente Possidónio, Teódoto e Matatias, para apresentar e receber propostas de paz.
II M SpaPlate 14:19  Y así envió delante a Posidonio, a Teodoto y a Matías para presentar y recibir proposiciones de paz.
II M NlCanisi 14:19  Daarom vaardigde hij Posidónius, Teodótus en Mattatias af, om vredesvoorstellen in te dienen en in ontvangst te nemen.
II M HunKNB 14:19  Ezért előre küldte Pozidónioszt, Teodotoszt és Matatiást, hogy békejobbot nyújtsanak és kapjanak.
II M Swe1917 14:19  Han sände därför Posidonius, Teodotus och Mattatias för att söka uppnå en ömsesidig överenskommelse.
II M CroSaric 14:19  Zato je poslao Posidonija, Teodota i Natatiju da Židovima predlože i prihvate mirovne ponude.
II M VieLCCMN 14:19  Vì thế ông ta cử các ông Pô-xi-đô-ni-ô, Thê-ô-đô-tô và Mát-tít-gia đến bắt tay làm hoà với người Do-thái.
II M FreLXX 14:19  C'est pourquoi il envoya Posidonius, Théodotius et Matthias, pour tendre la main et pour la recevoir.
II M FinBibli 14:19  Vaan lähetti hänen tykönsä Possidoniuksen, Teodotuksen ja Matatiaan, rauhaa hänen kanssansa tekemään.
II M GerMenge 14:19  Er entsandte daher den Posidonius und Theodotus und Mattathias, um über den Frieden zu unterhandeln.
II M FreCramp 14:19  Il envoya donc Posidonius, Théodote et Mattathias pour tendre la main aux Juifs et recevoir la leur.
II M FreVulgG 14:19  C’est pourquoi il envoya Posidonius, Théodotius et Matthias, pour tendre (donner) la main (droite) et pour la recevoir (la sienne).