II M
|
VulgSist
|
14:3 |
Alcimus autem quidam, qui summus sacerdos fuerat, sed voluntarie coinquinatus est temporibus commistionis, considerans nullo modo sibi esse salutem, neque accessum ad altare,
|
II M
|
VulgCont
|
14:3 |
Alcimus autem quidam, qui summus sacerdos fuerat, sed voluntarie coinquinatus est temporibus commistionis, considerans nullo modo sibi esse salutem, neque accessum ad altare,
|
II M
|
Vulgate
|
14:3 |
Alchimus autem quidam qui summus sacerdos fuerat sed voluntarie coinquinatus est temporibus commixtionis considerans nullo modo sibi esse salutem neque accessum ad altare
|
II M
|
VulgHetz
|
14:3 |
Alcimus autem quidam, qui summus sacerdos fuerat, sed voluntarie coinquinatus est temporibus commistionis, considerans nullo modo sibi esse salutem, neque accessum ad altare,
|
II M
|
VulgClem
|
14:3 |
Alcimus autem quidam, qui summus sacerdos fuerat, sed voluntarie coinquinatus est temporibus commistionis, considerans nullo modo sibi esse salutem neque accessum ad altare,
|
II M
|
FinPR
|
14:3 |
Niin eräs Alkimus, entinen ylimmäinen pappi, joka siihen aikaan, jolloin uskonnon sekoittamista ei vielä ollut tapahtunut, oli ehdoin tahdoin saastuttanut itsensä, kun hän näki, ettei voinut millään tapaa pelastaa asemaansa eikä enää päästä pyhän alttarin ääreen,
|
II M
|
ChiSB
|
14:3 |
從前任大司祭的阿耳基慕,在與外邦人絕交時期,曾甘心自污,自知無論如何不得安全,也不能再走近聖壇;
|
II M
|
Wycliffe
|
14:3 |
Forsothe oon Alchimus, that was hiyeste prest, but wilfuli was defoulid in tymes of myngyng togidere, bihelde that in no maner heelthe was to hym, nether neiyyng to the auter,
|
II M
|
RusSynod
|
14:3 |
Алким же некто, бывший прежде первосвященником, но добровольно осквернившийся в смутные времена, размыслив, что никаким образом нет ему спасения и нет доступа до священного жертвенника,
|
II M
|
CSlEliza
|
14:3 |
Алким же некто бывый прежде архиерей, волею же осквернивыйся во времена смешения, помыслив, яко ни киим образом небсть ему спасения, ниже прихождения ко святому олтарю,
|
II M
|
LinVB
|
14:3 |
Moto moko, nkombo ’te Alkimo, oyo azalaki nganga mokonzi liboso amikomisi moto mbindo o ntango ya botomboki. Sikawa ayebi ’te akoki lisusu kosala ata mosala nini mwa altare esantu te.
|
II M
|
LXX
|
14:3 |
Ἄλκιμος δέ τις προγεγονὼς ἀρχιερεύς ἑκουσίως δὲ μεμολυσμένος ἐν τοῖς τῆς ἀμειξίας χρόνοις συννοήσας ὅτι καθ’ ὁντιναοῦν τρόπον οὐκ ἔστιν αὐτῷ σωτηρία οὐδὲ πρὸς τὸ ἅγιον θυσιαστήριον ἔτι πρόσοδος
|
II M
|
DutSVVA
|
14:3 |
En een zekere Alcimus, die tevoren hogepriester was geweest, en zichzelf vrijwillig besmet had in de tijden der vermenging, overleggende dat voor hem in generlei wijze behoud was, en dat hij geen toegang meer zou mogen hebben tot het heilig altaar,
|
II M
|
PorCap
|
14:3 |
*Entretanto, um certo Alcimo, outrora Sumo Sacerdote, mas voluntariamente contaminado por ocasião da introdução dos costumes pagãos, considerando que já não lhe restava nenhuma esperança de salvação, nem possibilidade de jamais se aproximar do altar,
|
II M
|
SpaPlate
|
14:3 |
Entretanto un cierto Alcimo, que había sido Sumo Sacerdote, y que voluntariamente se había contaminado en los tiempos de la mezcla, considerando que no había ningún remedio para él, y que jamás podría acercarse al altar,
|
II M
|
NlCanisi
|
14:3 |
Er was toen een zekere Alkimus, die vroeger hogepriester was geweest, maar ten tijde der vijandelijkheden uit eigen beweging was afgevallen. Daar hij inzag, dat hij met geen mogelijkheid meer iets kon bereiken en geen toegang zou krijgen tot het heilige altaar
|
II M
|
HunKNB
|
14:3 |
Egy bizonyos Alkímosz pedig, aki egyszer már főpap volt, de a pogányokkal való keveredés idején önként beszennyezte magát, mivel úgy látta, hogy másképpen nem tud érvényesülni és hozzáférkőzni az oltárhoz,
|
II M
|
Swe1917
|
14:3 |
En viss Alcimus, som tidigare hade varit överstepräst, hade, under tiden före sammanblandningen, med vett och vilja befläckat sig med hedniskt väsende, men insåg nu att han icke på något sätt kunde rädda sin ställning eller vidare få tillträde till det heliga altaret.
|
II M
|
CroSaric
|
14:3 |
Neki Alkim, koji je prije bio veliki svećenik a poslije se u vrijeme pobune svojevoljno okaljao, videći da se nikako ne može održati i da mu je posve onemogućen pristup k svetom žrtveniku,
|
II M
|
VieLCCMN
|
14:3 |
Có một người tên là An-ki-mô, trước kia là thượng tế, nhưng đã cố tình vi phạm Lề Luật trong thời loạn ly. Ông ta tưởng rằng mình không còn lối thoát, cũng không thể lên bàn thờ dâng lễ toàn thiêu được nữa,
|
II M
|
FreLXX
|
14:3 |
Or un certain Alcime, qui avait été grand prêtre, et qui s'était volontairement souillé au temps du mélange des Juifs avec les païens, considérant qu'il n'y avait plus de salut pour lui, ni d'accès à l'autel,
|
II M
|
FinBibli
|
14:3 |
Mutta Alkimus, joka ennen ylimmäinen pappi oli ollut ja kiusauksen ajalla häpiällisesti luopunut, ja nyt, ajatteli, ettei hän hengissä pysyä eikä jälleen ylimmäisen papin virkaan tulla taitanut,
|
II M
|
GerMenge
|
14:3 |
Nun war da ein gewisser Alkimus, der früher Hoherpriester gewesen war, aber sich in den Zeiten der Religionsmengerei freiwillig entehrt hatte; dieser sah ein, daß auf keinem anderen Wege für ihn etwas zu hoffen, auch kein Zutritt zum heiligen Altar zu erlangen sei.
|
II M
|
FreCramp
|
14:3 |
Un certain Alcime, précédemment devenu grand prêtre, mais qui s'était volontairement souillé dans les temps de confusion, comprenant qu'il ne lui restait plus aucun espoir de salut ni d'accès à l'autel saint,
|
II M
|
FreVulgG
|
14:3 |
Or un certain Alcime, qui avait été grand prêtre, et qui s’était volontairement souillé au temps du mélange des Juifs avec les païens, considérant qu’il n’y avait plus de salut pour lui, ni d’accès à l’autel,
|