|
II M
|
CSlEliza
|
15:25 |
Никанор же и иже с ним с трубами и песньми приближахуся.
|
|
II M
|
ChiSB
|
15:25 |
那時,尼加諾爾率領軍隊,吹著號角,唱著軍歌,蜂擁而來。
|
|
II M
|
CroSaric
|
15:25 |
Dok su se Nikanorove čete primicale uz jeku truba i bojne pjesme,
|
|
II M
|
DutSVVA
|
15:25 |
Degenen nu, die met Nicanor waren, kwamen aan met trompetten en triomfliederen.
|
|
II M
|
FinBibli
|
15:25 |
Niin tuli Nikanor ja hänen joukkonsa vaskitorven soitolla ja suurella huudolla.
|
|
II M
|
FinPR
|
15:25 |
Nikanor ja hänen väkensä hyökkäsivät silloin eteenpäin sotatorvien ja taistelulaulujen raikuessa,
|
|
II M
|
FreCramp
|
15:25 |
Cependant Nicanor et son armée s'avançaient au son des trompettes et des chants de guerre.
|
|
II M
|
FreLXX
|
15:25 |
Cependant Nicanor, et ceux qui étaient avec lui, s'approchaient au son des trompettes et des chants.
|
|
II M
|
FreVulgG
|
15:25 |
Cependant Nicanor, et ceux qui étaient avec lui, s’approchaient au son des trompettes et des chants (cantiques).
|
|
II M
|
GerMenge
|
15:25 |
Die Truppen Nikanors rückten unterdessen mit Trompetenschall und Kriegsgesängen heran;
|
|
II M
|
HunKNB
|
15:25 |
Közben Nikánor trombitaharsogás és harci dal mellett közeledett seregével,
|
|
II M
|
LXX
|
15:25 |
οἱ δὲ περὶ τὸν Νικάνορα μετὰ σαλπίγγων καὶ παιάνων προσῆγον
|
|
II M
|
LinVB
|
15:25 |
Bato ba Nikanor babandi etumba, babeti mindule mpe bayembi nzembo ya bitumba.
|
|
II M
|
NlCanisi
|
15:25 |
Nikánors troepen rukten vooruit onder trompetgeschal en krijgsgezang;
|
|
II M
|
PorCap
|
15:25 |
*As tropas de Nicanor avançavam ao som das trombetas e de hinos guerreiros.
|
|
II M
|
RusSynod
|
15:25 |
Бывшие с Никанором шли со звуком труб и криками,
|
|
II M
|
SpaPlate
|
15:25 |
Entretanto, venía Nicanor marchando con su ejército al son de trompetas y de canciones.
|
|
II M
|
Swe1917
|
15:25 |
Nikanor och hans folk ryckte nu fram under trumpetklang och stridssånger,
|
|
II M
|
VieLCCMN
|
15:25 |
Quân của Ni-ca-no tiến lên theo tiếng kèn và bài ca lâm trận.
|
|
II M
|
Wycliffe
|
15:25 |
Forsothe Nycanor, and thei that weren with hym, moueden to with trumpis and songis.
|