II M
|
VulgSist
|
15:32 |
Et ostenso capite Nicanoris, et manu nefaria, quam extenderat contra domum sanctam omnipotentis Dei, magnifice gloriatus est.
|
II M
|
VulgCont
|
15:32 |
Et ostenso capite Nicanoris, et manu nefaria, quam extendens contra domum sanctam omnipotentis Dei, magnifice gloriatus est.
|
II M
|
Vulgate
|
15:32 |
et ostenso capite Nicanoris et manu nefaria quam extendens contra domum sanctam omnipotentis Dei magnifice gloriatus est
|
II M
|
VulgHetz
|
15:32 |
Et ostenso capite Nicanoris, et manu nefaria, quam extendens contra domum sanctam omnipotentis Dei, magnifice gloriatus est.
|
II M
|
VulgClem
|
15:32 |
Et ostenso capite Nicanoris, et manu nefaria quam extendens contra domum sanctam omnipotentis Dei magnifice gloriatus est.
|
II M
|
FinPR
|
15:32 |
Ja hän näytti heille riettaan Nikanorin päätä ja tuon pilkkaajan kättä, jonka hän ylimielisiä sanoja puhuen oli ojentanut Kaikkivaltiaan pyhää huonetta kohti.
|
II M
|
ChiSB
|
15:32 |
將這可惡的尼加諾爾的頭,並將他為褻瀆慢罵全能者聖殿而舉過的手,出示給眾人看。
|
II M
|
Wycliffe
|
15:32 |
And whanne the heed of Nycanor was schewid, and the cursid hond, which he holdynge forth ayens the hooli hous of almyyti God greetli gloriede,
|
II M
|
RusSynod
|
15:32 |
и, показав голову скверного Никанора и руку злохульника, которую он простирал на святый дом Вседержителя и превозносился,
|
II M
|
CSlEliza
|
15:32 |
и показа им сквернаго Никанора главу и руку хульникову, юже простре на храм святый Вседержителев возносяся:
|
II M
|
LinVB
|
15:32 |
Alakisi bango motó mwa mobomi Nikanor na mpe loboko loye motuki atombolaki na lolendo mpo alakisa na mosapi Tempelo esantu ya Nzambe wa bokasi bonso.
|
II M
|
LXX
|
15:32 |
καὶ ἐπιδειξάμενος τὴν τοῦ μιαροῦ Νικάνορος κεφαλὴν καὶ τὴν χεῖρα τοῦ δυσφήμου ἣν ἐκτείνας ἐπὶ τὸν ἅγιον τοῦ παντοκράτορος οἶκον ἐμεγαλαύχησεν
|
II M
|
DutSVVA
|
15:32 |
En hun tonende het hoofd van de schelmachtige Nicanor, en de hand van deze godslasteraar, welke hij uitgestrekt had tegen het heilige huis van de Almachtige, en die de hals had opgestoken,
|
II M
|
PorCap
|
15:32 |
*Mostrou-lhes a cabeça do ímpio Nicanor e a mão que este maldito tinha insolentemente levantado contra a morada Santa do Omnipotente.
|
II M
|
SpaPlate
|
15:32 |
y habiéndoles mostrado la cabeza de Nicanor, y aquella su execrable mano, que con tanto orgullo e insolencia había levantado contra la morada santa de Dios Todopoderoso,
|
II M
|
NlCanisi
|
15:32 |
Nu toonde hij hun het hoofd van den vervloekten Nikánor en de hand van den godslasteraar, die hij brutaal tegen het heiligdom van den almachtigen God had uitgestoken.
|
II M
|
HunKNB
|
15:32 |
és megmutatta nekik Nikánor fejét és elvetemült kezét, amit ő elbizakodottan és dicsekvő módon nyújtott ki a mindenható Isten szent háza ellen.
|
II M
|
Swe1917
|
15:32 |
Och han visade dem den skändlige Nikanors huvud och den smädarens hand, vilken denne under förmätet tal hade räckt ut mot den Allsmäktiges heliga hus.
|
II M
|
CroSaric
|
15:32 |
pokaza im glavu zločinačkog Nikanora i ruku koju taj hulitelj bijaše drzovito podigao protiv svetog Doma Svevladara.
|
II M
|
VieLCCMN
|
15:32 |
Ông giương cao thủ cấp của Ni-ca-no gian ác cho họ thấy, và cả bàn tay của tên lộng ngôn phạm thượng ấy, kẻ đã dám ngạo mạn giơ tay chống lại Đền Thánh của Đấng Toàn Năng.
|
II M
|
FreLXX
|
15:32 |
et leur ayant montré la tête de Nicanor et la main criminelle qu'il avait étendue contre la maison sainte du Dieu tout-puissant, en se glorifiant avec insolence,
|
II M
|
FinBibli
|
15:32 |
Ja näytti Nikanorin pään ja pilkkaajan käden, jonka hän Kaikkivaltiaan pyhää huonetta vastaan ojentanut ja itsestänsä paljon kerskannut oli.
|
II M
|
GerMenge
|
15:32 |
Er zeigte ihnen nun den Kopf des verruchten Nikanor und die Hand des Lästerers, die er in seiner Prahlerei gegen das heilige Haus des Allmächtigen ausgestreckt hatte;
|
II M
|
FreCramp
|
15:32 |
et il leur montra la tête du criminel Nicanor et la main que ce blasphémateur avait étendue avec tant d'insolence contre la demeure sainte du Tout-Puissant.
|
II M
|
FreVulgG
|
15:32 |
et leur ayant montré la tête de Nicanor et la main criminelle qu’il avait étendue contre la maison sainte du Dieu tout-puissant, en se glorifiant avec insolence,
|