|
II M
|
CSlEliza
|
15:6 |
И Никанор убо великою гордынею воздвижен умысли общую победу составити на Иуду.
|
|
II M
|
ChiSB
|
15:6 |
可是,尼加諾爾驕傲自大,仍決意要建立一座象徵擊敗猶大和其部下的凱旋坊;
|
|
II M
|
CroSaric
|
15:6 |
Dok se Nikanor u krajnjoj razmetljivosti nadimao te odlučio da plijenom, otetim Judi i njegovima, podigne zajednički spomenik,
|
|
II M
|
DutSVVA
|
15:6 |
En deze Nicanor, met alle hovaardigheid zijn hals opstekende, had gedacht een algemeen teken van overwinning over degenen, die met Judas waren, op te richten.
|
|
II M
|
FinBibli
|
15:6 |
Ja Nikanor öykkäsi ja kerskasi, ja oli vahva siitä, että hänen suuren kunnian saaman piti Juudaasta.
|
|
II M
|
FinPR
|
15:6 |
Ja Nikanor, joka röyhkeili kaikessa ylpeydessänsä, oli päättänyt pystyttää julkisen muistomerkin saatuaan voiton Juudaasta ja hänen joukostansa.
|
|
II M
|
FreCramp
|
15:6 |
Pendant que Nicanor, dans son orgueilleuse sécurité, songeait à dresser un trophée commun de Judas et de ses compagnons,
|
|
II M
|
FreLXX
|
15:6 |
Nicanor, parvenu au comble de l'orgueil, avait pensé à ériger un trophée à toutes ses victoires sur Judas ;
|
|
II M
|
FreVulgG
|
15:6 |
Nicanor, parvenu au comble de l’orgueil, avait pensé à ériger un trophée à toutes ses victoires sur Judas (trophée commun de Judas, et de ceux qui étaient avec lui) ;
|
|
II M
|
GerMenge
|
15:6 |
Er hatte sich wohl in seinem übermütigen Trotze vorgesetzt, einen öffentlichen Triumph über Judas und dessen Truppen abzuhalten;
|
|
II M
|
HunKNB
|
15:6 |
Míg ugyanis Nikánor mérhetetlen gőgjében felfuvalkodva már azt tervezte, hogy nyilvános emléket állít a Júdás felett aratott diadalának,
|
|
II M
|
LXX
|
15:6 |
καὶ ὁ μὲν Νικάνωρ μετὰ πάσης ἀλαζονείας ὑψαυχενῶν διεγνώκει κοινὸν τῶν περὶ τὸν Ιουδαν συστήσασθαι τρόπαιον
|
|
II M
|
LinVB
|
15:6 |
Nikanor na lofundo la ye akani kotonga litongi linene na bibuneli bya Yudas mpe bya bato ba ye.
|
|
II M
|
NlCanisi
|
15:6 |
In zijn trotse hoogmoed had Nikánor zich reeds voorgenomen, een openbaar gedenkteken op te richten van zijn overwinning op de troepen van Judas.
|
|
II M
|
PorCap
|
15:6 |
*Enquanto Nicanor, no auge do seu orgulho, pensava erigir um troféu comum com os despojos de Judas e dos seus companheiros,
|
|
II M
|
RusSynod
|
15:6 |
Превозносясь с великою гордостью, Никанор думал одержать всеобщую победу над бывшими с Иудою.
|
|
II M
|
SpaPlate
|
15:6 |
siendo así que había ideado ya, en el delirio de su soberbia, erigir un trofeo de todas sus victorias sobre Judas.
|
|
II M
|
Swe1917
|
15:6 |
Och Nikanor förhävde sig i stort högmod och hade föresatt sig att uppresa en minnesstod åt sig såsom segrare över Judas och hans här.
|
|
II M
|
VieLCCMN
|
15:6 |
Trong khi Ni-ca-no huênh hoang tự cao tự đại, quyết định lấy những chiến lợi phẩm tịch thu được của ông Giu-đa và những người theo ông mà dựng lên một đài chiến thắng công cộng,
|
|
II M
|
Wycliffe
|
15:6 |
And sotheli Nycanor was enhaunsid with souereyn pride, and thouyte for to ordeyne a comyn victorie of Judas.
|