II M
|
FinPR
|
15:7 |
Mutta Makkabilainen ei hetkeksikään luopunut siitä varmuudesta ja lujasta toivosta, että hän saisi avun Herralta.
|
II M
|
ChiSB
|
15:7 |
瑪加伯卻時常懷著堅定的信念,全心信賴必得到上主的援助,
|
II M
|
Wycliffe
|
15:7 |
Forsothe Judas Machabeus tristide euere more with al hope, that help schulde come to hym of the Lord,
|
II M
|
RusSynod
|
15:7 |
Маккавей же не переставал надеяться с полною уверенностью, что получит заступление от Господа.
|
II M
|
CSlEliza
|
15:7 |
Маккавей же всегда надеяшеся со всем упованием заступление от Господа получити
|
II M
|
LinVB
|
15:7 |
Kasi Yudas Makabe azalaki na elikya ’te Mokonzi akosalisa ye.
|
II M
|
LXX
|
15:7 |
ὁ δὲ Μακκαβαῖος ἦν ἀδιαλείπτως πεποιθὼς μετὰ πάσης ἐλπίδος ἀντιλήμψεως τεύξασθαι παρὰ τοῦ κυρίου
|
II M
|
DutSVVA
|
15:7 |
Maar Makkabeüs vertrouwde zonder ophouden met alle hoop, dat hij hulp zou krijgen van de Here.
|
II M
|
PorCap
|
15:7 |
o Macabeu esperava sempre, com inteira confiança, que o Senhor o assistiria com o seu auxílio.
|
II M
|
SpaPlate
|
15:7 |
En medio de esto, el Macabeo, esperaba siempre con firme confianza que Dios le asistiría con su socorro;
|
II M
|
NlCanisi
|
15:7 |
Maar de Makkabeër, die met het volste vertrouwen op de hulp des Heren bleef hopen
|
II M
|
HunKNB
|
15:7 |
Makkabeus teljes bizalommal szüntelenül abban reménykedett, hogy Istentől jön majd segítség számára.
|
II M
|
Swe1917
|
15:7 |
Men Mackabeus upphörde icke att med all tillförsikt förlita sig på att han skulle få hjälp från Herren.
|
II M
|
CroSaric
|
15:7 |
Makabej se opet postojano i nepokolebljivo uzdao da će mu Gospodin priteći u pomoć.
|
II M
|
VieLCCMN
|
15:7 |
thì ông Ma-ca-bê vẫn một lòng tin tưởng và cậy trông vào ơn phù trợ của Đức Chúa.
|
II M
|
FreLXX
|
15:7 |
mais Machabée espérait toujours avec une entière confiance que Dieu lui enverrait du secours.
|
II M
|
FinBibli
|
15:7 |
Mutta Makkabealaisella oli vahva turva ja toivo, että Herra oli häntä auttava.
|
II M
|
GerMenge
|
15:7 |
aber der Makkabäer, unerschütterlich in seinem Vertrauen, hoffte fest auf die Hilfe des Herrn
|
II M
|
FreCramp
|
15:7 |
Machabée ne cessait d'avoir confiance, avec pleine espérance, qu'il obtiendrait assistance de la part du Seigneur.
|
II M
|
FreVulgG
|
15:7 |
mais Machabée espérait toujours avec une entière confiance que Dieu lui enverrait du secours.
|