|
II M
|
CSlEliza
|
5:14 |
Осмьдесят же тысящ во всех триех днех избиени: и четыредесять убо тысящ пленени, не менши же убиеных продани быша.
|
|
II M
|
ChiSB
|
5:14 |
三日之內,殺害了八萬人,四萬喪身刀下,其餘的被賣為奴。
|
|
II M
|
CroSaric
|
5:14 |
U cigla tri dana bilo je osamdeset tisuća žrtava, od čega je četrdeset tisuća palo od udaraca, a isto ih je toliko prodano u roblje.
|
|
II M
|
DutSVVA
|
5:14 |
Zodat in drie dagen tachtigduizend omgebracht werden; veertigduizend werden met de hand gevangen en er werden niet minder verkocht dan er gedood waren.
|
|
II M
|
FinBibli
|
5:14 |
Niin että kolmena päivänä teloitettiin kahdeksankymmentä tuhatta, neljäkymmentä tuhatta vangiksi otettiin ja liki kahdeksankymmentä tuhatta myytiin.
|
|
II M
|
FinPR
|
5:14 |
Kahdeksankymmentä tuhatta henkeä sai tuhonsa kaiken kaikkiaan kolmessa päivässä, neljäkymmentä tuhatta surmattiin käsikähmässä ja yhtä monta myytiin.
|
|
II M
|
FreCramp
|
5:14 |
Le nombre des victimes pendant ces trois jours, fut de quatre-vingt mille, dont quarante mille furent massacrés et autant furent vendus comme esclaves.
|
|
II M
|
FreLXX
|
5:14 |
Pendant trois jours, quatre-vingt mille furent tués, quarante mille faits captifs, et il n'y en eut pas moins de vendus.
|
|
II M
|
FreVulgG
|
5:14 |
Pendant trois jours, quatre-vingt mille furent tués, quarante mille faits captifs, et il n’y en eut pas moins de vendus.
|
|
II M
|
GerMenge
|
5:14 |
80000 Menschen gingen im Verlauf von nur drei Tagen zugrunde, nämlich 40000 durch Niedermetzelung, und ebensoviele wurden als Sklaven verkauft.
|
|
II M
|
HunKNB
|
5:14 |
Három teljes napon át nyolcvanezer embert öltek meg; rabszíjra fűztek negyvenezret, és eladtak ugyanannyit.
|
|
II M
|
LXX
|
5:14 |
ὀκτὼ δὲ μυριάδες ἐν ταῖς πάσαις ἡμέραις τρισὶν κατεφθάρησαν τέσσαρες μὲν ἐν χειρῶν νομαῖς οὐχ ἧττον δὲ τῶν ἐσφαγμένων ἐπράθησαν
|
|
II M
|
LinVB
|
5:14 |
Bobele o mikolo misato bato nkoto ntuku mwambe babungami. Bato nkoto ntuku inei bakufi, basusu nkoto ntuku inei batekemi bo baombo.
|
|
II M
|
NlCanisi
|
5:14 |
In de korte tijd van drie dagen gingen er tachtigduizend mensen verloren; veertigduizend vielen door het moordende staal, en een even groot aantal werd als slaven verkocht.
|
|
II M
|
PorCap
|
5:14 |
Em três dias, foram mortos oitenta mil, quarenta mil foram feitos prisioneiros, e não foi menor o número dos que foram vendidos como escravos.
|
|
II M
|
RusSynod
|
5:14 |
В продолжение трех дней погибло восемьдесят тысяч: сорок тысяч пало от руки убийц, и не меньше убитых было продано.
|
|
II M
|
SpaPlate
|
5:14 |
tanto, que en el espacio de aquellos tres días fueron ochenta mil los muertos, cuarenta mil los cautivos, y otros tantos los vendidos.
|
|
II M
|
Swe1917
|
5:14 |
Åttio tusen människor gingo förlorade under sammanlagt allenast tre dagar: fyrtio tusen dräptes under handgemänget, och ett lika stort antal såldes såsom trälar.
|
|
II M
|
VieLCCMN
|
5:14 |
Chỉ trong ba ngày thôi mà tám mươi ngàn người đã bị diệt vong : bốn mươi ngàn phải chết vì gươm, số còn lại bị đem bán làm nô lệ.
|
|
II M
|
Wycliffe
|
5:14 |
Forsothe in alle thre daies foure score thousynde weren slayn, fourti thousynde boundun, forsothe not lesse seld; but nether these thingis sufficen.
|