Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 5:14  And so, over three whole days, eighty thousand were executed, forty thousand were imprisoned, and no small number were sold.
II M DRC 5:14  And there were slain in the space of three whole days fourscore thousand, forty thousand were made prisoners, and as many sold.
II M KJVA 5:14  And there were destroyed within the space of three whole days fourscore thousand, whereof forty thousand were slain in the conflict; and no fewer sold than slain.
II M VulgClem 5:14  Erant autem toto triduo octoginta millia interfecti, quadraginta millia vincti, non minus autem venundati.
II M VulgCont 5:14  Erant autem toto triduo octoginta millia interfecti, quadraginta millia vincti, non minus autem venundati.
II M VulgHetz 5:14  Erant autem toto triduo octoginta millia interfecti, quadraginta millia vincti, non minus autem venundati.
II M VulgSist 5:14  Erant autem toto triduo octoginta millia interfecti, quadraginta millia vincti, non minus autem venundati.
II M Vulgate 5:14  erant autem toto triduo octoginta milia interfecti quadraginta milia vincti
II M CzeB21 5:14  Za pouhé tři dny bylo zmařeno 80 000 životů: 40 000 bylo povražděno rukama vojáků a stejný počet byl prodán do otroctví.
II M CSlEliza 5:14  Осмьдесят же тысящ во всех триех днех избиени: и четыредесять убо тысящ пленени, не менши же убиеных продани быша.
II M ChiSB 5:14  三日之內,殺害了八萬人,四萬喪身刀下,其餘的被賣為奴。
II M CroSaric 5:14  U cigla tri dana bilo je osamdeset tisuća žrtava, od čega je četrdeset tisuća palo od udaraca, a isto ih je toliko prodano u roblje.
II M DutSVVA 5:14  Zodat in drie dagen tachtigduizend omgebracht werden; veertigduizend werden met de hand gevangen en er werden niet minder verkocht dan er gedood waren.
II M FinBibli 5:14  Niin että kolmena päivänä teloitettiin kahdeksankymmentä tuhatta, neljäkymmentä tuhatta vangiksi otettiin ja liki kahdeksankymmentä tuhatta myytiin.
II M FinPR 5:14  Kahdeksankymmentä tuhatta henkeä sai tuhonsa kaiken kaikkiaan kolmessa päivässä, neljäkymmentä tuhatta surmattiin käsikähmässä ja yhtä monta myytiin.
II M FreCramp 5:14  Le nombre des victimes pendant ces trois jours, fut de quatre-vingt mille, dont quarante mille furent massacrés et autant furent vendus comme esclaves.
II M FreLXX 5:14  Pendant trois jours, quatre-vingt mille furent tués, quarante mille faits captifs, et il n'y en eut pas moins de vendus.
II M FreVulgG 5:14  Pendant trois jours, quatre-vingt mille furent tués, quarante mille faits captifs, et il n’y en eut pas moins de vendus.
II M GerMenge 5:14  80000 Menschen gingen im Verlauf von nur drei Tagen zugrunde, nämlich 40000 durch Niedermetzelung, und ebensoviele wurden als Sklaven verkauft.
II M HunKNB 5:14  Három teljes napon át nyolcvanezer embert öltek meg; rabszíjra fűztek negyvenezret, és eladtak ugyanannyit.
II M LXX 5:14  ὀκτὼ δὲ μυριάδες ἐν ταῖς πάσαις ἡμέραις τρισὶν κατεφθάρησαν τέσσαρες μὲν ἐν χειρῶν νομαῖς οὐχ ἧττον δὲ τῶν ἐσφαγμένων ἐπράθησαν
II M LinVB 5:14  Bobele o mikolo misato bato nkoto ntuku mwambe babungami. Bato nkoto ntuku inei bakufi, basusu nkoto ntuku inei batekemi bo baombo.
II M NlCanisi 5:14  In de korte tijd van drie dagen gingen er tachtigduizend mensen verloren; veertigduizend vielen door het moordende staal, en een even groot aantal werd als slaven verkocht.
II M PorCap 5:14  Em três dias, foram mortos oitenta mil, quarenta mil foram feitos prisioneiros, e não foi menor o número dos que foram vendidos como escravos.
II M RusSynod 5:14  В продолжение трех дней погибло восемьдесят тысяч: сорок тысяч пало от руки убийц, и не меньше убитых было продано.
II M SpaPlate 5:14  tanto, que en el espacio de aquellos tres días fueron ochenta mil los muertos, cuarenta mil los cautivos, y otros tantos los vendidos.
II M Swe1917 5:14  Åttio tusen människor gingo förlorade under sammanlagt allenast tre dagar: fyrtio tusen dräptes under handgemänget, och ett lika stort antal såldes såsom trälar.
II M VieLCCMN 5:14  Chỉ trong ba ngày thôi mà tám mươi ngàn người đã bị diệt vong : bốn mươi ngàn phải chết vì gươm, số còn lại bị đem bán làm nô lệ.
II M Wycliffe 5:14  Forsothe in alle thre daies foure score thousynde weren slayn, fourti thousynde boundun, forsothe not lesse seld; but nether these thingis sufficen.