Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 8:24  And, with the Almighty as their helper, they slew over nine thousand men. Furthermore, having wounded and disabled the greater part of the army of Nicanor, they forced them to take flight.
II M DRC 8:24  And the Almighty being their helper, they slew above nine thousand men: and having wounded and disabled the greater part of Nicanor's army, they obliged them to fly.
II M KJVA 8:24  And by the help of the Almighty they slew above nine thousand of their enemies, and wounded and maimed the most part of Nicanor’s host, and so put all to flight;
II M VulgSist 8:24  Et facto sibi adiutore Omnipotente, interfecerunt super novem millia hominum: maiorem autem partem exercitus Nicanoris vulneribus debilem factam fugere compulerunt.
II M VulgCont 8:24  Et facto sibi adiutore Omnipotente, interfecerunt super novem millia hominum: maiorem autem partem exercitus Nicanoris vulneribus debilem factam fugere compulerunt.
II M Vulgate 8:24  et facto sibi adiutore Omnipotente interfecerunt super novem milia hominum maiorem autem partem exercitus Nicanoris vulneribus debilem factam fugere conpulerunt
II M VulgHetz 8:24  Et facto sibi adiutore Omnipotente, interfecerunt super novem millia hominum: maiorem autem partem exercitus Nicanoris vulneribus debilem factam fugere compulerunt.
II M VulgClem 8:24  Et facto sibi adjutore Omnipotente, interfecerunt super novem millia hominum : majorem autem partem exercitus Nicanoris vulneribus debilem factam fugere compulerunt.
II M CzeB21 8:24  Protože měli na své straně Všemohoucího, pobili více než 9000 nepřátel, většinu Nikanorova vojska zranili nebo zmrzačili a všechny zahnali na útěk.
II M FinPR 8:24  Ja kun Kaikkivaltias taisteli heidän puolellansa, niin he surmasivat vihollisia enemmän kuin yhdeksäntuhatta, haavoittivat ja silpoivat suurimman osan Nikanorin sotajoukosta ja pakottivat kaikki pakenemaan.
II M ChiSB 8:24  因為全能者與他們一同作戰,擊殺了敵軍九千人,使尼加諾爾的軍隊,大部份受了傷,成了殘廢,迫使剩下的都逃了。
II M Wycliffe 8:24  And for the Almyyty was maad helpere to hem, thei slowen ouer nyne thousynde of men; forsothe thei constreyneden the more part of Nycanoris oost, maad feble bi woundis, for to fle.
II M RusSynod 8:24  Так как помощником их был Всемогущий, то они побили врагов более девяти тысяч, и еще большую часть Никанорова войска оставили ранеными и изувеченными, и всех принудили бежать.
II M CSlEliza 8:24  Бывшу же им Вседержителю споборнику, убиша супостатов более девяти тысящ, язвеных же и безчленных болшую часть сотворища воев Никаноровых, всех же в бегство понудиша.
II M LinVB 8:24  Nzambe wa bokasi bonso azalaki na bango ; babomi banguna leka nkoto libwa, bazokisi basoda ba Nikanor ebele mpe bakimisi bango banso.
II M LXX 8:24  γενομένου δὲ αὐτοῖς τοῦ παντοκράτορος συμμάχου κατέσφαξαν τῶν πολεμίων ὑπὲρ τοὺς ἐνακισχιλίους τραυματίας δὲ καὶ τοῖς μέλεσιν ἀναπείρους τὸ πλεῖον μέρος τῆς τοῦ Νικάνορος στρατιᾶς ἐποίησαν πάντας δὲ φυγεῖν ἠνάγκασαν
II M DutSVVA 8:24  Daar de Almachtige met hen streed, versloegen zij van de vijanden over de negenduizend, verwondden en verminkten het merendeel van Nicanors krijgsvolk, en dwongen hen allen te vluchten;
II M PorCap 8:24  Com efeito, graças à ajuda do Omnipotente, mataram mais de nove mil inimigos, feriram e mutilaram a maior parte dos soldados de Nicanor, que se puseram em fuga.
II M SpaPlate 8:24  En efecto, declarándose el Todopoderoso a favor de ellos, mataron más de nueve mil hombres, y pusieron en fuga la mayor parte del ejército de Nicanor, que quedó muy disminuido por razón de los muchos heridos.
II M NlCanisi 8:24  En omdat de Almachtige hun bondgenoot was, sloegen ze negenduizend vijanden neer, verwondden en verminkten het grootste gedeelte van Nikánors leger, dwongen de rest de vlucht te nemen
II M HunKNB 8:24  Mivel megsegítette őket a Mindenható, lemészároltak több mint kilencezer embert; megsebesítették és megcsonkították Nikánor seregének javarészét, és az egészet futásba kergették.
II M Swe1917 8:24  Och den Allsmäktige kom dem till hjälp i striden, så att de dräpte över nio tusen fiender och svårt sårade och lemlästade största delen av Nikanors här och tvingade alla de övriga att gripa till flykten.
II M CroSaric 8:24  Budući da im je Svemogući u boju bio suborac, pobili su preko devet tisuća neprijatelja, izranili i osakatili veći dio Nikanorove vojske i nagnali sve u bijeg.
II M VieLCCMN 8:24  Nhờ có Đấng Toàn Năng liên minh trợ chiến, họ đã giết hơn chín ngàn quân địch, đánh bị thương và làm cụt chân tay đại đa số quân khác của tướng Ni-ca-no, đồng thời buộc tất cả quân còn lại phải chạy trốn.
II M FreLXX 8:24  Et le Tout-Puissant S'étant fait leur auxiliaire, ils tuèrent plus de neuf mille hommes, et ils contraignirent la plus grande partie de l'armée de Nicanor, affaiblie par les blessures, de prendre la fuite.
II M FinBibli 8:24  Mutta kaikkivaltias Jumala autti heitä, että he koko joukon pakoon löivät, ja haavoittivat monta, ja tappoivat liki yhdeksäntuhatta,
II M GerMenge 8:24  Und da der Allmächtige mit seiner Hilfe bei ihnen war, machten sie von den Feinden mehr als 9000 nieder, verwundeten und verstümmelten den größten Teil der Leute Nikanors und zwangen sie alle zur Flucht.
II M FreCramp 8:24  Le Tout-Puissant leur étant venu en aide, ils tuèrent plus de neuf mille ennemis, blessèrent et mutilèrent la plus grande partie des soldats de Nicanor et les mirent tous en fuite.
II M FreVulgG 8:24  Et le Tout-Puissant s’étant fait leur auxiliaire, ils tuèrent plus de neuf mille hommes, et ils contraignirent la plus grande partie de l’armée de Nicanor, affaiblie par les blessures, de prendre la fuite.