Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 8:5  And so Maccabeus, having gathered together a multitude, could not be withstood by the Gentiles. For the wrath of the Lord had turned into mercy.
II M DRC 8:5  Now when Machabeus had gathered a multitude, he could not be withstood by the heathens: for the wrath of the Lord was turned into mercy.
II M KJVA 8:5  Now when Maccabeus had his company about him, he could not be withstood by the heathen: for the wrath of the Lord was turned into mercy.
II M VulgClem 8:5  At Machabæus, congregata multitudine, intolerabilis gentibus efficiebatur : ira enim Domini in misericordiam conversa est.
II M VulgCont 8:5  At Machabæus, congregata multitudine, intolerabilis Gentibus efficiebatur: ira enim Domini in misericordiam conversa est.
II M VulgHetz 8:5  At Machabæus, congregata multitudine, intolerabilis gentibus efficiebatur: ira enim Domini in misericordiam conversa est.
II M VulgSist 8:5  At Machabaeus, congregata multitudine, intolerabilis gentibus efficiebatur: ira enim Domini in misericordiam conversa est.
II M Vulgate 8:5  at Macchabeus congregata multitudine intolerabilis gentibus efficiebatur ira enim Domini in misericordiam conversa est
II M CzeB21 8:5  Když Makabejský postavil své vojsko, pohané už před ním nemohli obstát, protože Hospodinův hněv se proměnil ve slitování.
II M CSlEliza 8:5  Собрав же множество, Маккавей нестерпимь яже языком бысть, гневу Господню в милость обратившуся.
II M ChiSB 8:5  瑪加伯成一支軍隊以後,外方人就無法抵抗他,因為上主的義怒已經變成了憐憫。
II M CroSaric 8:5  Kad je Makabej stao na čelo svoje vojske, pogani mu nisu mogli odolijevati budući da se Gospodinov gnjev preokrenuo u milosrđe.
II M DutSVVA 8:5  En als Judas Makkabeüs een leger verzameld had, werd hij onverdraaglijk voor de heidenen, daar de toorn Gods in barmhartigheid was veranderd.
II M FinBibli 8:5  Ja Makkabealainen joukkoinensa vaivasi pakanoita jalosti; sillä Herra lakkasi vihastansa, ja oli heille taas armollinen.
II M FinPR 8:5  Kun sitten Makkabilainen oli koonnut itsellensä sotajoukon, eivät pakanat enää voineet häntä vastustaa, koska Herran viha oli kääntynyt laupeudeksi.
II M FreCramp 8:5  Une fois à la tête d'une troupe nombreuse, Machabée devint invincible aux nations, car la colère du Seigneur s'était changée en miséricorde.
II M FreLXX 8:5  Or Machabée, ayant assemblé une multitude, devenait formidable aux nations, car la colère du Seigneur Se changea en miséricorde.
II M FreVulgG 8:5  Or Machabée, ayant assemblé une multitude, devenait formidable aux nations, car la colère du Seigneur se changea en miséricorde.
II M GerMenge 8:5  Sobald der Makkabäer seine Schar beisammen hatte, wurde er für die Heiden unüberwindlich, weil der Zorn des Herrn sich in Erbarmen verwandelt hatte.
II M HunKNB 8:5  Mikor aztán a Makkabeus sereget gyűjtött, nem bírtak vele a pogányok, mert irgalomra fordult Isten haragja.
II M LXX 8:5  γενόμενος δὲ ὁ Μακκαβαῖος ἐν συστέματι ἀνυπόστατος ἤδη τοῖς ἔθνεσιν ἐγίνετο τῆς ὀργῆς τοῦ κυρίου εἰς ἔλεον τραπείσης
II M LinVB 8:5  Nkanda ya Nzambe ebongwani ngolu : bapagano bakokoka Yudas Makabe na limpinga lya ye te, liye asili kobongisa.
II M NlCanisi 8:5  Toen de Makkabeër zo zijn leger bijeen had gebracht, konden de heidenen weldra niet meer tegen hen op, omdat de toorn des Heren in barmhartigheid was verkeerd.
II M PorCap 8:5  *Judas Macabeu tornou-se o chefe do seu exército e os gentios viram-se incapazes de lhe resistir, porque a cólera de Deus se tinha convertido em misericórdia.
II M RusSynod 8:5  Окружив себя множеством, Маккавей сделался непобедим для язычников, когда гнев Господа преложился на милость.
II M SpaPlate 8:5  El Macabeo habiendo juntado mucha gente, se hacía formidable a los gentiles; porque la indignación del Señor se había convertido en misericordia.
II M Swe1917 8:5  Sedan Mackabeus så hade fått en här samlad, kunde hedningarna icke längre hålla stånd mot honom, eftersom Herrens vrede nu hade förbytts i misskund.
II M VieLCCMN 8:5  Một khi ông Ma-ca-bê chỉ huy quân đội, thì không dân tộc nào chống cự nổi, và Đức Chúa đã đổi cơn thịnh nộ thành lòng xót thương.
II M Wycliffe 8:5  And Machabeus, with the multitude gaderid, was maad vnsuffrable to hethene men; for the wraththe of the Lord was conuertid in to merci.