Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 23:2  The Spirit of the LORD spoke by me, and his word was on my tongue.
II S NHEBJE 23:2  "The Spirit of Jehovah spoke by me. His word was on my tongue.
II S ABP 23:2  Spirit of the lord spoke by me, and his word was upon my tongue.
II S NHEBME 23:2  "The Spirit of the Lord spoke by me. His word was on my tongue.
II S Rotherha 23:2  The Spirit of Yahweh, spake in me,—And, his word, was on my tongue;
II S LEB 23:2  “The spirit of Yahweh speaks through me, and his word is upon my tongue.
II S RNKJV 23:2  The Spirit of יהוה spake by me, and his word was in my tongue.
II S Jubilee2 23:2  (The Spirit of the LORD has spoken by me, and his word [has been] in my tongue.
II S Webster 23:2  The Spirit of the LORD spoke by me, and his word [was] on my tongue.
II S Darby 23:2  The Spirit of Jehovah spoke by me, And his word was on my tongue.
II S ASV 23:2  The Spirit of Jehovah spake by me, And his word was upon my tongue.
II S LITV 23:2  The Spirit of Jehovah has spoken by me, and His Word is on my tongue.
II S Geneva15 23:2  The Spirit of the Lord spake by me, and his worde was in my tongue.
II S CPDV 23:2  “The Spirit of the Lord has spoken through me, and his word was spoken through my tongue.
II S BBE 23:2  The spirit of the Lord had voice through me, his word was on my tongue.
II S DRC 23:2  The spirit of the Lord hath spoken by me and his word by my tongue.
II S GodsWord 23:2  "The Spirit of the LORD spoke through me. His words were on my tongue.
II S JPS 23:2  The spirit of HaShem spoke by me, and His word was upon my tongue.
II S KJVPCE 23:2  The Spirit of the Lord spake by me, and his word was in my tongue.
II S NETfree 23:2  The LORD's spirit spoke through me; his word was on my tongue.
II S AB 23:2  The Spirit of the Lord spoke by me, and His word was on my tongue.
II S AFV2020 23:2  "The Spirit of the LORD spoke by me, and His word was on my tongue.
II S NHEB 23:2  "The Spirit of the Lord spoke by me. His word was on my tongue.
II S NETtext 23:2  The LORD's spirit spoke through me; his word was on my tongue.
II S UKJV 23:2  The Spirit of the LORD spoke by me, and his word was in my tongue.
II S KJV 23:2  The Spirit of the Lord spake by me, and his word was in my tongue.
II S KJVA 23:2  The Spirit of the Lord spake by me, and his word was in my tongue.
II S AKJV 23:2  The Spirit of the LORD spoke by me, and his word was in my tongue.
II S RLT 23:2  The Spirit of Yhwh spake by me, and his word was in my tongue.
II S MKJV 23:2  The Spirit of the LORD spoke by me, and His word was in my tongue.
II S YLT 23:2  The Spirit of Jehovah hath spoken by me, And His word is on my tongue.
II S ACV 23:2  The Spirit of Jehovah spoke by me, and his word was upon my tongue.
II S VulgSist 23:2  Spiritus Domini locutus est per me, et sermo eius per linguam meam.
II S VulgCont 23:2  Spiritus Domini locutus est per me, et sermo eius per linguam meam.
II S Vulgate 23:2  spiritus Domini locutus est per me et sermo eius per linguam meam
II S VulgHetz 23:2  Spiritus Domini locutus est per me, et sermo eius per linguam meam.
II S VulgClem 23:2  Spiritus Domini locutus est per me, et sermo ejus per linguam meam.
II S CzeBKR 23:2  Duch Hospodinův mluvil skrze mne, a řeč jeho jazykem mým vynesena.
II S CzeB21 23:2  Promlouvá ze mě Hospodinův Duch, jeho slovo ve svých ústech mám.
II S CzeCEP 23:2  Hospodinův duch skrze mne mluvil, na mém jazyku byla řeč jeho.
II S CzeCSP 23:2  Hospodinův Duch promluvil skrze mě, jeho řeč je na mém jazyku.
II S PorBLivr 23:2  O espírito do SENHOR falou por mim, E sua palavra foi em minha língua.
II S Mg1865 23:2  Ny Fanahin’ i Jehovah no mampiteny ahy, ary ny teniny no eo amin’ ny lelako;
II S FinPR 23:2  "Herran Henki on puhunut minulle, ja hänen sanansa on minun kielelläni;
II S FinRK 23:2  Herran Henki puhuu minun kauttani, hänen sanansa on minun kielelläni.
II S ChiSB 23:2  上主的神藉著我說話,的話語在我的唇舌上。
II S CopSahBi 23:2  ⲡⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲛⲧⲁϥϣⲁϫⲉ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥϣⲁϫⲉ ⲉϫⲙ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ
II S ChiUns 23:2  耶和华的灵藉着我说:他的话在我口中。
II S BulVeren 23:2  Духът на ГОСПОДА говори чрез мен и Неговото слово е на езика ми.
II S AraSVD 23:2  رُوحُ ٱلرَّبِّ تَكَلَّمَ بِي وَكَلِمَتُهُ عَلَى لِسَانِي.
II S Esperant 23:2  La spirito de la Eternulo parolas per mi, Kaj Lia vorto estas sur mia lango.
II S ThaiKJV 23:2  “โดยข้าพเจ้า พระวิญญาณของพระเยโฮวาห์ได้ตรัส พระวจนะของพระองค์อยู่ที่ลิ้นของข้าพเจ้า
II S OSHB 23:2  ר֥וּחַ יְהוָ֖ה דִּבֶּר־בִּ֑י וּמִלָּת֖וֹ עַל־לְשׁוֹנִֽי׃
II S BurJudso 23:2  ထာဝရဘုရား၏ ဝိညာဉ်တော်သည်ငါ့အားဖြင့် မိန့်တော်မူ၏။ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ငါ့လျှာ၌ တည်၏။
II S FarTPV 23:2  «روح خداوند به وسیلهٔ من سخن می‌‌گوید و کلام او از زبان من جاری است.
II S UrduGeoR 23:2  Rab ke Rūh ne merī mārifat bāt kī, us kā farmān merī zabān par thā.
II S SweFolk 23:2  Herrens Ande har talat genom mig, hans ord är på min tunga.
II S GerSch 23:2  Der Geist des HERRN hat durch mich geredet, und seine Rede war auf meiner Zunge.
II S TagAngBi 23:2  Ang Espiritu ng Panginoon ay nagsalita sa pamamagitan ko, At ang kaniyang salita ay suma aking dila.
II S FinSTLK2 23:2  "Herran Henki on puhunut minulle, ja hänen sanansa on kielelläni.
II S Dari 23:2  «روح خداوند بوسیلۀ من حرف می زند و کلام او بر زبانم جاری است.
II S SomKQA 23:2  Rabbiga ruuxiisii baa iga dhex hadlay, Oo eraygiisiina carrabkayguu saarnaa.
II S NorSMB 23:2  Herrens Ande hev tala i meg, ordi hans er på tunga mi.
II S Alb 23:2  "Fryma e Zotit ka folur nëpërmjet meje dhe fjala e tij ka qenë mbi buzët e mia.
II S UyCyr 23:2  Пәрвәрдигарниң Роһи мән арқилиқ сөзлиди, Мениң тилимдидур Униң сөзлири.
II S KorHKJV 23:2  주의 영께서 나를 통하여 말씀하셨으며 그분의 말씀이 내 혀에 있었도다.
II S SrKDIjek 23:2  Дух Господњи говори преко мене, и бесједа његова би на мојем језику.
II S Wycliffe 23:2  The spiryt of the Lord spak bi me, and his word bi my tunge.
II S Mal1910 23:2  യഹോവയുടെ ആത്മാവു എന്നിൽ സംസാരിക്കുന്നു; അവന്റെ വചനം എന്റെ നാവിന്മേൽ ഇരിക്കുന്നു.
II S KorRV 23:2  여호와의 신이 나를 빙자하여 말씀하심이여 그 말씀이 내 혀에 있도다
II S Azeri 23:2  ربّئن روحو منئم واسئطَمله ددی؛ اونون سؤزو دئلئمئن اوستونده ائدي.
II S SweKarlX 23:2  Herrans Ande hafver talat genom mig, och hans ord är skedt genom mina tungo.
II S KLV 23:2  “The qa' vo' joH'a' jatlhta' Sum jIH. Daj mu' ghaHta' Daq wIj jat.
II S ItaDio 23:2  Lo Spirito del Signore ha parlato per me, E la sua parola è stata sopra la mia lingua.
II S RusSynod 23:2  Дух Господень говорит во мне, и слово Его на языке у меня.
II S CSlEliza 23:2  И Дух Господень глагола во мне, и слово Его на языце моем.
II S ABPGRK 23:2  πνεύμα κυρίου ελάλησεν εν εμοί και λόγος αυτού επί γλώσσης μου
II S FreBBB 23:2  L'Esprit de l'Eternel a parlé par moi, Et sa parole est sur mes lèvres.
II S LinVB 23:2  Elimo wa Yawe alobaki na monoko mwa ngai, liloba lya ye lizalaki o lolemu la ngai.
II S HunIMIT 23:2  Az Örökkévaló szelleme szólt bennem, s az ő szava nyelvemen van.
II S ChiUnL 23:2  耶和華之神感我而言、厥詞在於我口、
II S VietNVB 23:2  Thần Linh CHÚA dùng ta phán dạy,Sứ điệp Ngài ở nơi lưỡi ta.
II S LXX 23:2  πνεῦμα κυρίου ἐλάλησεν ἐν ἐμοί καὶ ὁ λόγος αὐτοῦ ἐπὶ γλώσσης μου
II S CebPinad 23:2  Ang Espiritu ni Jehova namulong pinaagi kanako, Ug ang iyang pulong diha sa ibabaw sa akong dila.
II S RomCor 23:2  „Duhul Domnului vorbeşte prin mine şi cuvântul Lui este pe limba mea.
II S Pohnpeia 23:2  Ngenen KAUN-O me ketin kalokalokaia ie; audepen sapwellime mahsen mi ni kilin eweiet.
II S HunUj 23:2  Az Úr lelke beszélt általam, az ő szava volt nyelvemen.
II S GerZurch 23:2  Der Geist des Herrn redet in mir, / und sein Wort ist auf meiner Zunge. /
II S GerTafel 23:2  Der Geist Jehovahs redete in mir und Seine Rede war auf meiner Zunge.
II S PorAR 23:2  O Espírito do Senhor fala por mim, e a sua palavra está na minha língua.
II S DutSVVA 23:2  De Geest des Heeren heeft door mij gesproken, en Zijn rede is op mijn tong geweest.
II S FarOPV 23:2  روح خداوند به وسیله من متکلم شد و کلام او بر زبانم جاری گردید.
II S Ndebele 23:2  UMoya weNkosi wakhuluma ngami, lelizwi lakhe lisolimini lwami.
II S PorBLivr 23:2  O espírito do SENHOR falou por mim, E sua palavra foi em minha língua.
II S Norsk 23:2  Herrens Ånd taler gjennem mig, og hans ord er på min tunge.
II S SloChras 23:2  Duh Gospodov je govoril po meni, in beseda njegova je bila na mojem jeziku.
II S Northern 23:2  Rəbbin Ruhu mənim vasitəmlə söylədi, Onun sözü dilimin ucundadır.
II S GerElb19 23:2  Der Geist Jehovas hat durch mich geredet, und sein Wort war auf meiner Zunge.
II S LvGluck8 23:2  Tā Kunga Gars caur mani runā, un Viņa vārds ir uz manas mēles.
II S PorAlmei 23:2  O espirito do Senhor fallou por mim, e a sua palavra esteve em minha bocca.
II S ChiUn 23:2  耶和華的靈藉著我說:他的話在我口中。
II S SweKarlX 23:2  Herrans Ande hafver talat genom mig, och hans ord är skedt genom mina tungo.
II S FreKhan 23:2  L’Esprit du Seigneur a parlé par ma bouche, son verbe repose sur ma langue.
II S FrePGR 23:2  L'Esprit de l'Éternel parle par moi, et sa parole est sur mes lèvres ;
II S PorCap 23:2  O espírito do Senhor falou por mim, sua palavra está na minha língua;
II S JapKougo 23:2  「主の霊はわたしによって語る、その言葉はわたしの舌の上にある。
II S GerTextb 23:2  Der Geist Jahwes redete mit mir, und sein Wort ist auf meiner Zunge.
II S SpaPlate 23:2  El Espíritu de Yahvé habla por mí, y sobre mi lengua se halla su palabra.
II S Kapingam 23:2  Di Hagataalunga o Dimaadua dela e-haga-helehelekai au. Nia hagahonu o ana helekai aanei i-di gili ogu malau-ngudu.
II S WLC 23:2  ר֥וּחַ יְהוָ֖ה דִּבֶּר־בִּ֑י וּמִלָּת֖וֹ עַל־לְשׁוֹנִֽי׃
II S LtKBB 23:2  „Viešpaties Dvasia kalbėjo per mane, Jo žodžius aš tariau.
II S Bela 23:2  Дух Гасподні гаворыць ува мне, і слова Яго на языку ў мяне.
II S GerBoLut 23:2  Der Geist des HERRN hat durch mich geredet, und seine Rede ist durch meine Zunge geschehen.
II S FinPR92 23:2  Herran henki puhuu minun kauttani, hänen sanansa on minun kielelläni.
II S SpaRV186 23:2  El Espíritu de Jehová ha hablado por mí, y su palabra ha sido en mi lengua.
II S NlCanisi 23:2  De geest van Jahweh heeft door mij gesproken, Zijn woord ligt nog op mijn tong;
II S GerNeUe 23:2  Der Geist Jahwes hat durch mich gesprochen, / seine Rede war in meinem Mund.
II S UrduGeo 23:2  رب کے روح نے میری معرفت بات کی، اُس کا فرمان میری زبان پر تھا۔
II S AraNAV 23:2  «تَكَلَّمَ رُوحُ الرَّبِّ بِفَمِي، وَكَلِمَتُهُ نَطَقَ بِهَا لِسَانِي.
II S ChiNCVs 23:2  耶和华的灵借着我说话,他的话在我的舌头上。
II S ItaRive 23:2  Lo spirito dell’Eterno ha parlato per mio mezzo, e la sua parola è stata sulle mie labbra.
II S Afr1953 23:2  Die Gees van die HERE spreek in my, en sy woord is op my tong.
II S RusSynod 23:2  «Дух Господен говорит во мне, и слово Его на языке у меня.
II S UrduGeoD 23:2  रब के रूह ने मेरी मारिफ़त बात की, उसका फ़रमान मेरी ज़बान पर था।
II S TurNTB 23:2  RAB'bin Ruhu benim aracılığımla konuşuyor, Sözü dilimin ucundadır.
II S DutSVV 23:2  De Geest des HEEREN heeft door mij gesproken, en Zijn rede is op mijn tong geweest.
II S HunKNB 23:2  Az Úr lelke szól belőlem, az ő szózata van nyelvemen,
II S Maori 23:2  He kaiwhakapuaki ahau i te kupu a te wairua o Ihowa: kei toku arero tana korero.
II S HunKar 23:2  Az Úrnak lelke szólott én bennem, és az ő beszéde az én nyelvem által.
II S Viet 23:2  Thần của Ðức Giê-hô-va đã cậy miệng ta mà phán, Và lời của Ngài ở nơi lưỡi miệng ta.
II S Kekchi 23:2  “Lix Musikˈ li Ka̱cuaˈ Dios naa̱tinac cuiqˈuin. Joˈcan nak ninye li ra̱tin.
II S Swe1917 23:2  HERRENS Ande har talat genom mig, och hans ord är på min tunga;
II S CroSaric 23:2  Jahvin duh govori po meni, njegova je riječ na mom jeziku.
II S VieLCCMN 23:2  Thần khí ĐỨC CHÚA dùng tôi mà phán, lời Người ở trên lưỡi tôi.
II S FreBDM17 23:2  L’Esprit de l’Eternel a parlé par moi, et sa parole a été sur ma langue.
II S FreLXX 23:2  L'Esprit du Seigneur m'a parlé, sa parole est sur ma langue.
II S Aleppo 23:2  רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני
II S MapM 23:2  ר֥וּחַ יְהֹוָ֖ה דִּבֶּר־בִּ֑י וּמִלָּת֖וֹ עַל־לְשׁוֹנִֽי׃
II S HebModer 23:2  רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני׃
II S Kaz 23:2  Мен арқылы Жаратқанның Рухы сөйледі,Аузымнан Оның сөзі шығып келді.
II S FreJND 23:2  L’Esprit de l’Éternel a parlé en moi, et sa parole a été sur ma langue.
II S GerGruen 23:2  Es spricht der Geist des Herrn durch mich;auf meiner Zunge ist sein Wort.
II S SloKJV 23:2  „Gospodov Duh je govoril po meni in njegova beseda je bila na mojem jeziku.
II S Haitian 23:2  Se lespri Seyè a k'ap pale nan mwen. Se mesaj li k'ap soti nan bouch mwen.
II S FinBibli 23:2  Herran Henki on puhunut minun kauttani, ja hänen sanansa on tapahtunut minun kieleni kautta.
II S SpaRV 23:2  El espíritu de Jehová ha hablado por mí, y su palabra ha sido en mi lengua.
II S WelBeibl 23:2  Roedd Ysbryd yr ARGLWYDD yn siarad trwof fi; ei neges e oeddwn i'n ei rhannu.
II S GerMenge 23:2  Der Geist des HERRN redet in mir, und sein Wort liegt auf meiner Zunge.
II S GreVamva 23:2  Πνεύμα Κυρίου ελάλησε δι' εμού, και ο λόγος αυτού ήλθεν επί της γλώσσης μου.
II S UkrOgien 23:2  Дух Господній гово́рить в мені, а слово Його — на моїм язику́!
II S SrKDEkav 23:2  Дух Господњи говори преко мене, и беседа Његова би на мом језику.
II S FreCramp 23:2  L'Esprit de Yahweh a parlé par moi, et sa parole est sur ma langue.
II S PolUGdan 23:2  Duch Pana mówił przeze mnie, a jego słowo jest na moim języku.
II S FreSegon 23:2  L'esprit de l'Éternel parle par moi, Et sa parole est sur ma langue.
II S SpaRV190 23:2  El espíritu de Jehová ha hablado por mí, y su palabra ha sido en mi lengua.
II S HunRUF 23:2  Az Úr lelke beszélt általam, az ő szava volt nyelvemen.
II S DaOT1931 23:2  Ved mig talede HERRENS Aand, hans Ord var paa min Tunge.
II S TpiKJPB 23:2  Spirit bilong BIKPELA i toktok long maus bilong mi, na tok bilong Em i stap long tang bilong mi.
II S DaOT1871 23:2  Herrens Aand talede ved mig, og hans Tale er paa min Tunge.
II S FreVulgG 23:2  L’Esprit du Seigneur s’est fait entendre par moi ; sa parole a été sur ma langue.
II S PolGdans 23:2  Duch Pański mówił przez mię, a słowa jego przechodziły przez język mój.
II S JapBungo 23:2  ヱホバの霊わが中にありて言たまふ其諭言わが舌にあり
II S GerElb18 23:2  Der Geist Jehovas hat durch mich geredet, und sein Wort war auf meiner Zunge.