II T
|
RWebster
|
3:5 |
Having a form of godliness, but denying its power: from such turn away.
|
II T
|
EMTV
|
3:5 |
having a form of godliness but denying its power. And from these people turn away!
|
II T
|
NHEBJE
|
3:5 |
holding a form of godliness, but having denied the power thereof. Turn away from these, also.
|
II T
|
Etheridg
|
3:5 |
having a form of the worship of Aloha, but from the power of Aloha afar off: (them) who are such put from thee.
|
II T
|
ABP
|
3:5 |
having the appearance of piety, but [2its power 1denying]. Even these turn away from!
|
II T
|
NHEBME
|
3:5 |
holding a form of godliness, but having denied the power thereof. Turn away from these, also.
|
II T
|
Rotherha
|
3:5 |
having a form of godliness, but, the power thereof, denying! and, from these, turn away;
|
II T
|
LEB
|
3:5 |
maintaining a form of godliness, but denying its power. Avoid these people.
|
II T
|
BWE
|
3:5 |
They act as if they worshipped God, yet they do not let God’s power work in their lives. Keep away from people like that.
|
II T
|
Twenty
|
3:5 |
and while they retain the outward form of religion, they will not allow it to influence them. Turn your back on such men as these.
|
II T
|
ISV
|
3:5 |
They will hold to an outward form of godliness but deny its power. Stay away from such people.
|
II T
|
RNKJV
|
3:5 |
Having a form of reverence, but denying the power thereof: from such turn away.
|
II T
|
Jubilee2
|
3:5 |
having the appearance of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
|
II T
|
Webster
|
3:5 |
Having a form of godliness, but denying its power: from such turn away.
|
II T
|
Darby
|
3:5 |
having a form of piety but denying the power of it: and from these turn away.
|
II T
|
OEB
|
3:5 |
and while they retain the outward form of religion, they will not allow it to influence them. Turn your back on such people as these.
|
II T
|
ASV
|
3:5 |
holding a form of godliness, but having denied the power thereof: from these also turn away.
|
II T
|
Anderson
|
3:5 |
having a form of godliness, but denying its power: from these also turn away.
|
II T
|
Godbey
|
3:5 |
having a form of godliness, but denying the power of the same: and from these turn away.
|
II T
|
LITV
|
3:5 |
having a form of godliness, but denying the power of it; even turn away from these.
|
II T
|
Geneva15
|
3:5 |
Hauing a shewe of godlinesse, but haue denied the power thereof: turne away therefore from such.
|
II T
|
Montgome
|
3:5 |
For although they keep up the outward form of religion, they deny its power.
|
II T
|
CPDV
|
3:5 |
even having the appearance of piety while rejecting its virtue. And so, avoid them.
|
II T
|
Weymouth
|
3:5 |
and will keep up a make-believe of piety and yet live in defiance of its power. Turn away from people of this sort.
|
II T
|
LO
|
3:5 |
having a form of godliness, but denying the power of it. Now, from these, turn away.
|
II T
|
Common
|
3:5 |
holding a form of godliness but denying its power. Avoid such people.
|
II T
|
BBE
|
3:5 |
Having a form of religion, but turning their backs on the power of it: go not with these.
|
II T
|
Worsley
|
3:5 |
having a form of godliness, but strangers to the power of it: from such turn away.
|
II T
|
DRC
|
3:5 |
Having an appearance indeed of godliness but denying the power thereof. Now these avoid.
|
II T
|
Haweis
|
3:5 |
holding the form of godliness, but denying the power of it: from these men turn with aversion.
|
II T
|
GodsWord
|
3:5 |
They will appear to have a godly life, but they will not let its power change them. Stay away from such people.
|
II T
|
KJVPCE
|
3:5 |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
|
II T
|
NETfree
|
3:5 |
They will maintain the outward appearance of religion but will have repudiated its power. So avoid people like these.
|
II T
|
RKJNT
|
3:5 |
Holding to a form of godliness, but denying its power. From such men turn away.
|
II T
|
AFV2020
|
3:5 |
Having an outward appearance of godliness, but denying the power of true godliness. But as for you, turn away from all these.
|
II T
|
NHEB
|
3:5 |
holding a form of godliness, but having denied the power thereof. Turn away from these, also.
|
II T
|
OEBcth
|
3:5 |
and while they retain the outward form of religion, they will not allow it to influence them. Turn your back on such people as these.
|
II T
|
NETtext
|
3:5 |
They will maintain the outward appearance of religion but will have repudiated its power. So avoid people like these.
|
II T
|
UKJV
|
3:5 |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
|
II T
|
Noyes
|
3:5 |
having a form of godliness, but denying the power thereof. And from these turn away.
|
II T
|
KJV
|
3:5 |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
|
II T
|
KJVA
|
3:5 |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
|
II T
|
AKJV
|
3:5 |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
|
II T
|
RLT
|
3:5 |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
|
II T
|
OrthJBC
|
3:5 |
having an outward form of yirat Shamayim but the ko'ach of chassidus having denied. Turn away from these.
|
II T
|
MKJV
|
3:5 |
having a form of godliness, but denying the power of it; even turn away from these.
|
II T
|
YLT
|
3:5 |
having a form of piety, and its power having denied; and from these be turning away,
|
II T
|
Murdock
|
3:5 |
having a form of respect for God, but wide from the power of God. Them who are such, repel from thee.
|
II T
|
ACV
|
3:5 |
having a form of piety, but repudiating the power of it. Now turn away from these men,
|