Isai
|
RWebster
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
|
Isai
|
NHEBJE
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
|
Isai
|
ABP
|
13:1 |
The vision against Babylon which [4beheld 1Isaiah 2son 3of Amoz].
|
Isai
|
NHEBME
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
|
Isai
|
Rotherha
|
13:1 |
The oracle on Babylon,—of which Isaiah, son of Amoz had vision:—
|
Isai
|
LEB
|
13:1 |
The oracle of Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
|
Isai
|
RNKJV
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
|
Isai
|
Jubilee2
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
|
Isai
|
Webster
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
|
Isai
|
Darby
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
|
Isai
|
ASV
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
|
Isai
|
LITV
|
13:1 |
The burden of Babylon which Isaiah the son of Amoz saw:
|
Isai
|
Geneva15
|
13:1 |
The burden of Babel, which Isaiah the sonne of Amoz did see.
|
Isai
|
CPDV
|
13:1 |
The burden of Babylon which Isaiah, the son of Amoz, saw.
|
Isai
|
BBE
|
13:1 |
The word of the Lord about Babylon which Isaiah, the son of Amoz, saw.
|
Isai
|
DRC
|
13:1 |
The burden of Babylon which Isaiah the son of Amos saw.
|
Isai
|
GodsWord
|
13:1 |
This is the divine revelation which Isaiah, son of Amoz, saw about Babylon.
|
Isai
|
JPS
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
|
Isai
|
KJVPCE
|
13:1 |
THE burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
|
Isai
|
NETfree
|
13:1 |
This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz:
|
Isai
|
AB
|
13:1 |
THE VISION WHICH ISAIAH SON OF AMOZ SAW AGAINST BABYLON.
|
Isai
|
AFV2020
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
|
Isai
|
NHEB
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
|
Isai
|
NETtext
|
13:1 |
This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz:
|
Isai
|
UKJV
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
|
Isai
|
Noyes
|
13:1 |
A prophecy concerning Babylon, which Isaiah, the son of Amoz, saw.
|
Isai
|
KJV
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
|
Isai
|
KJVA
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
|
Isai
|
AKJV
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
|
Isai
|
RLT
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
|
Isai
|
MKJV
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
|
Isai
|
YLT
|
13:1 |
The burden of Babylon that Isaiah son of Amoz hath seen:
|
Isai
|
ACV
|
13:1 |
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
|
Isai
|
PorBLivr
|
13:1 |
Revelação sobre a Babilônia, vista por Isaías, filho de Amoz.
|
Isai
|
Mg1865
|
13:1 |
Faminaniana hitan’ Isaia, zanak’ i Amoza, ny amin’ ny loza hanjo an’ i Babylona.
|
Isai
|
FinPR
|
13:1 |
Ennustus Baabelista, Jesajan, Aamoksen pojan, näkemä.
|
Isai
|
FinRK
|
13:1 |
Ennustus Baabelista. Sen näki Jesaja, Aamotsin poika.
|
Isai
|
ChiSB
|
13:1 |
阿摩茲的兒子依撒意亞所見有關巴比倫的神諭:
|
Isai
|
CopSahBi
|
13:1 |
ⲑⲟⲣⲁⲥⲓⲥ ⲛⲧⲁⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲁⲙⲱⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ
|
Isai
|
ChiUns
|
13:1 |
亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。
|
Isai
|
BulVeren
|
13:1 |
Пророчеството, наложено за Вавилон, което се откри на Исая, сина на Амос:
|
Isai
|
AraSVD
|
13:1 |
وَحْيٌ مِنْ جِهَةِ بَابِلَ رَآهُ إِشَعْيَاءُ بْنُ آمُوصَ:
|
Isai
|
Esperant
|
13:1 |
Profetaĵo pri Babel, kiun viziis Jesaja, filo de Amoc.
|
Isai
|
ThaiKJV
|
13:1 |
ภาระเกี่ยวกับบาบิโลน ตามซึ่งอิสยาห์บุตรชายของอามอสได้เห็น
|
Isai
|
OSHB
|
13:1 |
מַשָּׂ֖א בָּבֶ֑ל אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה יְשַׁעְיָ֖הוּ בֶּן־אָמֽוֹץ׃
|
Isai
|
BurJudso
|
13:1 |
ဗာဗုလုန်မြို့ကို ရည်ဆောင်၍ အာမုတ်၏သား ဟေရှာယခံရသော ဗျာဒိတ်တော်အချက်ဟူမူကား၊
|
Isai
|
FarTPV
|
13:1 |
این پیامی است که اشعیا پسر آموص، دربارهٔ بابل از خدا دریافت کرد:
|
Isai
|
UrduGeoR
|
13:1 |
Darj-e-zail Bābal ke bāre meṅ wuh elān hai jo Yasāyāh bin Āmūs ne royā meṅ dekhā.
|
Isai
|
SweFolk
|
13:1 |
Profetia om Babel, som Jesaja, Amos son, såg i en syn:
|
Isai
|
GerSch
|
13:1 |
Weissagung wider Babel, welche Jesaja, der Sohn des Amoz, vernommen hat:
|
Isai
|
TagAngBi
|
13:1 |
Ang hula tungkol sa Babilonia na nakita ni Isaias na anak ni Amoz.
|
Isai
|
FinSTLK2
|
13:1 |
Profeettasana Baabelista, Jesajan, Aamosin pojan, näkemä.
|
Isai
|
Dari
|
13:1 |
این پیامی است راجع به بابل که از جانب خدا برای اشعیا، پسر آموص رسید.
|
Isai
|
SomKQA
|
13:1 |
Kanu waa warka culus ee Baabuloon ku saabsan oo uu Ishacyaah ina Aamoos arkay.
|
Isai
|
NorSMB
|
13:1 |
Framsegn um Babel, som Jesaja, son åt Amos, skoda.
|
Isai
|
Alb
|
13:1 |
Profecia mbi Babiloninë, që ju paraqit në vegim Isaias, birit të Amotsit.
|
Isai
|
KorHKJV
|
13:1 |
아모스의 아들 이사야가 본 바빌론에 대한 엄중한 부담이라.
|
Isai
|
SrKDIjek
|
13:1 |
Бреме Вавилону, које видје Исаија син Амосов.
|
Isai
|
Wycliffe
|
13:1 |
The birthun of Babiloyne, which birthun Ysaie, the sone of Amos, siy.
|
Isai
|
Mal1910
|
13:1 |
ആമോസിന്റെ മകനായ യെശയ്യാവു ബാബേലിനെക്കുറിച്ചു ദൎശിച്ച പ്രവാചകം:
|
Isai
|
KorRV
|
13:1 |
아모스의 아들 이사야가 바벨론에 대하여 받은 경고라
|
Isai
|
Azeri
|
13:1 |
آموص اوغلو اِشَعيايا بابئل حاقّيندا رؤيا ائله نازئل اولان ائخطار:
|
Isai
|
KLV
|
13:1 |
The burden vo' Babylon, nuq Isaiah the puqloD vo' Amoz leghta':
|
Isai
|
ItaDio
|
13:1 |
Il carico di Babilonia, il quale Isaia figliuolo di Amos vide.
|
Isai
|
RusSynod
|
13:1 |
Пророчество о Вавилоне, которое изрек Исаия, сын Амосов.
|
Isai
|
CSlEliza
|
13:1 |
Видение на Вавилона, еже виде Исаиа сын Амосов.
|
Isai
|
ABPGRK
|
13:1 |
όρασις κατά Βαβυλώνος ην είδεν Ησαϊας υιός Αμώς
|
Isai
|
FreBBB
|
13:1 |
Sentence de Babel, révélée à Esaïe, fils d'Amots.
|
Isai
|
LinVB
|
13:1 |
Makambo makokwela Babilone, maye Izaya, mwana wa Amos, amoni :
|
Isai
|
HunIMIT
|
13:1 |
Beszéd Bábelről, melyet látott Jesájáhú, Amócz fia,
|
Isai
|
ChiUnL
|
13:1 |
亞摩斯子以賽亞、所見論巴比倫之預示、○
|
Isai
|
VietNVB
|
13:1 |
Lời tiên tri về Ba-by-lôn mà I-sa, con trai A-mốt đã thấy.
|
Isai
|
LXX
|
13:1 |
ὅρασις ἣν εἶδεν Ησαιας υἱὸς Αμως κατὰ Βαβυλῶνος
|
Isai
|
CebPinad
|
13:1 |
Ang palas-anon sa Babilonia, nga nakita ni Isaias ang anak nga lalake ni Amoz.
|
Isai
|
RomCor
|
13:1 |
Prorocie împotriva Babilonului, descoperită lui Isaia, fiul lui Amoţ.
|
Isai
|
Pohnpeia
|
13:1 |
Iet mahsen ehu duwen Papilon, me Aiseia, nein Eimwos patohwan sang rehn Koht.
|
Isai
|
HunUj
|
13:1 |
Fenyegető kijelentés Babilónia ellen, amelyet látomásban kapott Ézsaiás, Ámóc fia:
|
Isai
|
GerZurch
|
13:1 |
AUSSPRUCH über Babel, ein Gesicht Jesajas, des Sohnes des Amoz.
|
Isai
|
GerTafel
|
13:1 |
Die Weissagung über Babel, was Jeschajahu, Amoz Sohn, erschaute:
|
Isai
|
PorAR
|
13:1 |
Oráculo acerca de Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu numa visão.
|
Isai
|
DutSVVA
|
13:1 |
De last van Babel, dien Jesaja, de zoon van Amoz, gezien heeft.
|
Isai
|
FarOPV
|
13:1 |
وحی درباره بابل که اشعیا ابن آموص آن را دید.
|
Isai
|
Ndebele
|
13:1 |
Umthwalo weBhabhiloni awubonayo uIsaya indodana kaAmozi.
|
Isai
|
PorBLivr
|
13:1 |
Revelação sobre a Babilônia, vista por Isaías, filho de Amoz.
|
Isai
|
Norsk
|
13:1 |
Utsagn om Babel, som Esaias, Amos' sønn, mottok i et syn.
|
Isai
|
SloChras
|
13:1 |
Prorokovanje o Babilonu, ki ga je v prikazni prejel Izaija, sin Amozov.
|
Isai
|
Northern
|
13:1 |
Amots oğlu Yeşayaya Babil haqqında görüntü ilə nazil olan xəbərdarlıq:
|
Isai
|
GerElb19
|
13:1 |
Ausspruch über Babel, welchen Jesaja, der Sohn Amoz', geschaut hat.
|
Isai
|
LvGluck8
|
13:1 |
Spriedums par Bābeli, ko Jesaja, Amoca dēls, redzējis.
|
Isai
|
PorAlmei
|
13:1 |
Pezo de Babylonia, que viu Isaias, filho de Amós.
|
Isai
|
ChiUn
|
13:1 |
亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論巴比倫。
|
Isai
|
SweKarlX
|
13:1 |
Detta är tungen öfver Babel, som Esaia, Amos son, såg:
|
Isai
|
FreKhan
|
13:1 |
Oracle contre Babylone, que prononça Isaïe, fils d’Amoc.
|
Isai
|
FrePGR
|
13:1 |
Oracle contre Babylone, qui fut révélé à Ésaïe, fils d'Amots.
|
Isai
|
PorCap
|
13:1 |
*Oráculo contra a Babilónia revelado por Deus a Isaías, filho de Amós:
|
Isai
|
JapKougo
|
13:1 |
アモツの子イザヤに示されたバビロンについての託宣。
|
Isai
|
GerTextb
|
13:1 |
Ausspruch über Babel, den Jesaja, der Sohn des Amoz, empfing.
|
Isai
|
Kapingam
|
13:1 |
Deenei telekai mai baahi o God i-di hai o Babylon, dela ne-mmada ginai Isaiah, tama Amoz.
|
Isai
|
SpaPlate
|
13:1 |
Oráculo contra Babilonia, que vio Isaías, hijo de Amós:
|
Isai
|
WLC
|
13:1 |
מַשָּׂ֖א בָּבֶ֑ל אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה יְשַׁעְיָ֖הוּ בֶּן־אָמֽוֹץ׃
|
Isai
|
LtKBB
|
13:1 |
Regėjimas apie Babiloną, kurį matė Izaijas, Amoco sūnus.
|
Isai
|
Bela
|
13:1 |
Прароцтва пра Вавілон, якое выказаў Ісая, сын Амосаў.
|
Isai
|
GerBoLut
|
13:1 |
Dies ist die Last uber Babel, die Jesaja, der Sohn Amoz, sah:
|
Isai
|
FinPR92
|
13:1 |
Ennussana Babylonista. Tämän sai näyssä Jesaja, Amosin poika.
|
Isai
|
SpaRV186
|
13:1 |
Carga de Babilonia, que vio Isaías, hijo de Amós.
|
Isai
|
NlCanisi
|
13:1 |
De godsspraak over Babel, die Isaias, de zoon van Amos, ontving:
|
Isai
|
GerNeUe
|
13:1 |
Wort, das auf Babylon lastet, und das Jesaja Ben-Amoz offenbart wurde:
|
Isai
|
UrduGeo
|
13:1 |
درجِ ذیل بابل کے بارے میں وہ اعلان ہے جو یسعیاہ بن آموص نے رویا میں دیکھا۔
|
Isai
|
AraNAV
|
13:1 |
رُؤْيَا إِشَعْيَاءَ بْنِ آمُوصَ بِشَأْنِ بَابِلَ:
|
Isai
|
ChiNCVs
|
13:1 |
亚摩斯的儿子以赛亚得到关于巴比伦的默示:
|
Isai
|
ItaRive
|
13:1 |
Oracolo contro Babilonia, rivelato a Isaia, figliuolo di Amots.
|
Isai
|
Afr1953
|
13:1 |
Godspraak oor Babel wat Jesaja, die seun van Amos, gesien het.
|
Isai
|
RusSynod
|
13:1 |
Пророчество о Вавилоне, которое изрек Исаия, сын Амоса:
|
Isai
|
UrduGeoD
|
13:1 |
दर्जे-ज़ैल बाबल के बारे में वह एलान है जो यसायाह बिन आमूस ने रोया में देखा।
|
Isai
|
TurNTB
|
13:1 |
Amots oğlu Yeşaya'nın Babil'le ilgili bildirisi:
|
Isai
|
DutSVV
|
13:1 |
De last van Babel, dien Jesaja, de zoon van Amoz, gezien heeft.
|
Isai
|
HunKNB
|
13:1 |
Kijelentés Babilon ellen, melyet Izajás, Ámosz fia látott.
|
Isai
|
Maori
|
13:1 |
Ko te poropititanga mo Papurona i kitea e Ihaia tama a Amoho.
|
Isai
|
HunKar
|
13:1 |
Jövendölés Babilonia ellen, a melyet látott Ésaiás, Ámós fia.
|
Isai
|
Viet
|
13:1 |
Gánh nặng về Ba-by-lôn, mà Ê-sai, con trai A-mốt, đã thấy.
|
Isai
|
Kekchi
|
13:1 |
Aˈan aˈin li quicˈutbesi̱c chiru laj Isaías li ralal laj Amoz xban li Dios chirix li raylal li tixcˈul li tenamit Babilonia.
|
Isai
|
Swe1917
|
13:1 |
Detta är en utsaga om Babel, vad som uppenbarades för Jesaja, Amos' son.
|
Isai
|
CroSaric
|
13:1 |
Proroštvo o Babilonu koje vidje Izaija, sin Amosov.
|
Isai
|
VieLCCMN
|
13:1 |
*Lời sấm về Ba-by-lon. Điều ông I-sai-a, con ông A-mốc, đã thấy.
|
Isai
|
FreBDM17
|
13:1 |
La charge de Babylone, qu’Esaïe fils d’Amots a vue.
|
Isai
|
FreLXX
|
13:1 |
Vision d'Isaie, fils d'Amos, concernant Babylone.
|
Isai
|
Aleppo
|
13:1 |
משא בבל—אשר חזה ישעיהו בן אמוץ
|
Isai
|
MapM
|
13:1 |
מַשָּׂ֖א בָּבֶ֑ל אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה יְשַֽׁעְיָ֖הוּ בֶּן־אָמֽוֹץ׃
|
Isai
|
HebModer
|
13:1 |
משא בבל אשר חזה ישעיהו בן אמוץ׃
|
Isai
|
Kaz
|
13:1 |
Амос ұлы Ишая Бабыл қаласы туралы көрініс көріп, мына ауыр хабарды алды:
|
Isai
|
FreJND
|
13:1 |
✽✽✽ L’oracle touchant Babylone, qu’a vu Ésaïe, fils d’Amots.
|
Isai
|
GerGruen
|
13:1 |
Ein Ausspruch über Babel, worüber ein Gesicht Isaias, Amos' Sohn, empfangen hat: -
|
Isai
|
SloKJV
|
13:1 |
Breme Babilona, ki ga je videl Izaija, Amócov sin.
|
Isai
|
Haitian
|
13:1 |
Men mesaj Bondye te bay Ezayi, pitit Amòz la, sou lavil Babilòn:
|
Isai
|
FinBibli
|
13:1 |
Babelin kuorma, jonka Jesaia Amotsin poika näki.
|
Isai
|
SpaRV
|
13:1 |
CARGA de Babilonia, que vió Isaías, hijo de Amoz.
|
Isai
|
WelBeibl
|
13:1 |
Y neges gafodd Eseia fab Amos am Babilon:
|
Isai
|
GerMenge
|
13:1 |
Ausspruch über Babylon, den Jesaja, der Sohn des Amoz, geschaut hat:
|
Isai
|
GreVamva
|
13:1 |
Η κατά Βαβυλώνος όρασις, την οποίαν είδεν Ησαΐας ο υιός του Αμώς.
|
Isai
|
UkrOgien
|
13:1 |
Пророцтво про Вавило́н, що бачив Іса́я, син Амо́сів.
|
Isai
|
FreCramp
|
13:1 |
Oracle sur Babylone, révélé à Isaïe, fils d'Amots.
|
Isai
|
SrKDEkav
|
13:1 |
Бреме Вавилону, које виде Исаија син Амосов.
|
Isai
|
PolUGdan
|
13:1 |
Brzemię Babilonu, które widział Izajasz, syn Amosa.
|
Isai
|
FreSegon
|
13:1 |
Oracle sur Babylone, révélé à Ésaïe, fils d'Amots.
|
Isai
|
SpaRV190
|
13:1 |
CARGA de Babilonia, que vió Isaías, hijo de Amoz.
|
Isai
|
HunRUF
|
13:1 |
Fenyegető jövendölés Babilon ellen, amelyet látomásban kapott Ézsaiás, Ámóc fia:
|
Isai
|
DaOT1931
|
13:1 |
Et Udsagn om Babel, som Esajas, Amoz's Søn skuede:
|
Isai
|
TpiKJPB
|
13:1 |
¶ Dispela hevi bilong Babilon, Aisea pikinini man bilong Emos i bin lukim dispela.
|
Isai
|
DaOT1871
|
13:1 |
En Profeti imod Babel, som Esajas, Amoz's Søn, saa.
|
Isai
|
FreVulgG
|
13:1 |
Prophétie contre (Malheur accablant de) Babylone, révélé(e) à Isaïe, fils d’Amos.
|
Isai
|
PolGdans
|
13:1 |
Brzemię Babilonu, które widział Izajasz, syn Amosowy.
|
Isai
|
JapBungo
|
13:1 |
アモツの子イザヤが示されたるバビロンにかかる重負の預言
|
Isai
|
GerElb18
|
13:1 |
Ausspruch über Babel, welchen Jesaja, der Sohn Amoz, geschaut hat.
|