Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
Isai NHEBJE 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
Isai ABP 13:1  The vision against Babylon which [4beheld 1Isaiah 2son 3of Amoz].
Isai NHEBME 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
Isai Rotherha 13:1  The oracle on Babylon,—of which Isaiah, son of Amoz had vision:—
Isai LEB 13:1  The oracle of Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
Isai RNKJV 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Isai Jubilee2 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
Isai Webster 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
Isai Darby 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
Isai ASV 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Isai LITV 13:1  The burden of Babylon which Isaiah the son of Amoz saw:
Isai Geneva15 13:1  The burden of Babel, which Isaiah the sonne of Amoz did see.
Isai CPDV 13:1  The burden of Babylon which Isaiah, the son of Amoz, saw.
Isai BBE 13:1  The word of the Lord about Babylon which Isaiah, the son of Amoz, saw.
Isai DRC 13:1  The burden of Babylon which Isaiah the son of Amos saw.
Isai GodsWord 13:1  This is the divine revelation which Isaiah, son of Amoz, saw about Babylon.
Isai JPS 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Isai KJVPCE 13:1  THE burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Isai NETfree 13:1  This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz:
Isai AB 13:1  THE VISION WHICH ISAIAH SON OF AMOZ SAW AGAINST BABYLON.
Isai AFV2020 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
Isai NHEB 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
Isai NETtext 13:1  This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz:
Isai UKJV 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Isai Noyes 13:1  A prophecy concerning Babylon, which Isaiah, the son of Amoz, saw.
Isai KJV 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Isai KJVA 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Isai AKJV 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Isai RLT 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Isai MKJV 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
Isai YLT 13:1  The burden of Babylon that Isaiah son of Amoz hath seen:
Isai ACV 13:1  The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
Isai VulgSist 13:1  Onus Babylonis, quod vidit Isaias filius Amos.
Isai VulgCont 13:1  Onus Babylonis, quod vidit Isaias filius Amos.
Isai Vulgate 13:1  onus Babylonis quod vidit Isaias filius Amos
Isai VulgHetz 13:1  Onus Babylonis, quod vidit Isaias filius Amos.
Isai VulgClem 13:1  Onus Babylonis, quod vidit Isaias, filius Amos.
Isai CzeBKR 13:1  Břímě Babylona, kteréž viděl Izaiáš syn Amosův.
Isai CzeB21 13:1  Ortel nad Babylonem, jak jej viděl Izaiáš, syn Amosův:
Isai CzeCEP 13:1  Výnos o Babylónu, který přijal ve vidění Izajáš, syn Amósův:
Isai CzeCSP 13:1  Prorocký výnos o Babylonu, který viděl Izajáš, syn Amósův.
Isai PorBLivr 13:1  Revelação sobre a Babilônia, vista por Isaías, filho de Amoz.
Isai Mg1865 13:1  Faminaniana hitan’ Isaia, zanak’ i Amoza, ny amin’ ny loza hanjo an’ i Babylona.
Isai FinPR 13:1  Ennustus Baabelista, Jesajan, Aamoksen pojan, näkemä.
Isai FinRK 13:1  Ennustus Baabelista. Sen näki Jesaja, Aamotsin poika.
Isai ChiSB 13:1  阿摩茲的兒子依撒意亞所見有關巴比倫的神諭:
Isai CopSahBi 13:1  ⲑⲟⲣⲁⲥⲓⲥ ⲛⲧⲁⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲁⲙⲱⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ
Isai ChiUns 13:1  亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。
Isai BulVeren 13:1  Пророчеството, наложено за Вавилон, което се откри на Исая, сина на Амос:
Isai AraSVD 13:1  وَحْيٌ مِنْ جِهَةِ بَابِلَ رَآهُ إِشَعْيَاءُ بْنُ آمُوصَ:
Isai Esperant 13:1  Profetaĵo pri Babel, kiun viziis Jesaja, filo de Amoc.
Isai ThaiKJV 13:1  ภาระเกี่ยวกับบาบิโลน ตามซึ่งอิสยาห์บุตรชายของอามอสได้เห็น
Isai OSHB 13:1  מַשָּׂ֖א בָּבֶ֑ל אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה יְשַׁעְיָ֖הוּ בֶּן־אָמֽוֹץ׃
Isai BurJudso 13:1  ဗာဗုလုန်မြို့ကို ရည်ဆောင်၍ အာမုတ်၏သား ဟေရှာယခံရသော ဗျာဒိတ်တော်အချက်ဟူမူကား၊
Isai FarTPV 13:1  این پیامی است که اشعیا پسر آموص، دربارهٔ بابل از خدا دریافت کرد:
Isai UrduGeoR 13:1  Darj-e-zail Bābal ke bāre meṅ wuh elān hai jo Yasāyāh bin Āmūs ne royā meṅ dekhā.
Isai SweFolk 13:1  Profetia om Babel, som Jesaja, Amos son, såg i en syn:
Isai GerSch 13:1  Weissagung wider Babel, welche Jesaja, der Sohn des Amoz, vernommen hat:
Isai TagAngBi 13:1  Ang hula tungkol sa Babilonia na nakita ni Isaias na anak ni Amoz.
Isai FinSTLK2 13:1  Profeettasana Baabelista, Jesajan, Aamosin pojan, näkemä.
Isai Dari 13:1  این پیامی است راجع به بابل که از جانب خدا برای اشعیا، پسر آموص رسید.
Isai SomKQA 13:1  Kanu waa warka culus ee Baabuloon ku saabsan oo uu Ishacyaah ina Aamoos arkay.
Isai NorSMB 13:1  Framsegn um Babel, som Jesaja, son åt Amos, skoda.
Isai Alb 13:1  Profecia mbi Babiloninë, që ju paraqit në vegim Isaias, birit të Amotsit.
Isai KorHKJV 13:1  아모스의 아들 이사야가 본 바빌론에 대한 엄중한 부담이라.
Isai SrKDIjek 13:1  Бреме Вавилону, које видје Исаија син Амосов.
Isai Wycliffe 13:1  The birthun of Babiloyne, which birthun Ysaie, the sone of Amos, siy.
Isai Mal1910 13:1  ആമോസിന്റെ മകനായ യെശയ്യാവു ബാബേലിനെക്കുറിച്ചു ദൎശിച്ച പ്രവാചകം:
Isai KorRV 13:1  아모스의 아들 이사야가 바벨론에 대하여 받은 경고라
Isai Azeri 13:1  آموص اوغلو اِشَعيايا بابئل حاقّيندا رؤيا ائله نازئل اولان ائخطار:
Isai KLV 13:1  The burden vo' Babylon, nuq Isaiah the puqloD vo' Amoz leghta':
Isai ItaDio 13:1  Il carico di Babilonia, il quale Isaia figliuolo di Amos vide.
Isai RusSynod 13:1  Пророчество о Вавилоне, которое изрек Исаия, сын Амосов.
Isai CSlEliza 13:1  Видение на Вавилона, еже виде Исаиа сын Амосов.
Isai ABPGRK 13:1  όρασις κατά Βαβυλώνος ην είδεν Ησαϊας υιός Αμώς
Isai FreBBB 13:1  Sentence de Babel, révélée à Esaïe, fils d'Amots.
Isai LinVB 13:1  Makambo makokwela Babilone, maye Izaya, mwana wa Amos, amoni :
Isai HunIMIT 13:1  Beszéd Bábelről, melyet látott Jesájáhú, Amócz fia,
Isai ChiUnL 13:1  亞摩斯子以賽亞、所見論巴比倫之預示、○
Isai VietNVB 13:1  Lời tiên tri về Ba-by-lôn mà I-sa, con trai A-mốt đã thấy.
Isai LXX 13:1  ὅρασις ἣν εἶδεν Ησαιας υἱὸς Αμως κατὰ Βαβυλῶνος
Isai CebPinad 13:1  Ang palas-anon sa Babilonia, nga nakita ni Isaias ang anak nga lalake ni Amoz.
Isai RomCor 13:1  Prorocie împotriva Babilonului, descoperită lui Isaia, fiul lui Amoţ.
Isai Pohnpeia 13:1  Iet mahsen ehu duwen Papilon, me Aiseia, nein Eimwos patohwan sang rehn Koht.
Isai HunUj 13:1  Fenyegető kijelentés Babilónia ellen, amelyet látomásban kapott Ézsaiás, Ámóc fia:
Isai GerZurch 13:1  AUSSPRUCH über Babel, ein Gesicht Jesajas, des Sohnes des Amoz.
Isai GerTafel 13:1  Die Weissagung über Babel, was Jeschajahu, Amoz Sohn, erschaute:
Isai PorAR 13:1  Oráculo acerca de Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu numa visão.
Isai DutSVVA 13:1  De last van Babel, dien Jesaja, de zoon van Amoz, gezien heeft.
Isai FarOPV 13:1  وحی درباره بابل که اشعیا ابن آموص آن را دید.
Isai Ndebele 13:1  Umthwalo weBhabhiloni awubonayo uIsaya indodana kaAmozi.
Isai PorBLivr 13:1  Revelação sobre a Babilônia, vista por Isaías, filho de Amoz.
Isai Norsk 13:1  Utsagn om Babel, som Esaias, Amos' sønn, mottok i et syn.
Isai SloChras 13:1  Prorokovanje o Babilonu, ki ga je v prikazni prejel Izaija, sin Amozov.
Isai Northern 13:1  Amots oğlu Yeşayaya Babil haqqında görüntü ilə nazil olan xəbərdarlıq:
Isai GerElb19 13:1  Ausspruch über Babel, welchen Jesaja, der Sohn Amoz', geschaut hat.
Isai LvGluck8 13:1  Spriedums par Bābeli, ko Jesaja, Amoca dēls, redzējis.
Isai PorAlmei 13:1  Pezo de Babylonia, que viu Isaias, filho de Amós.
Isai ChiUn 13:1  亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論巴比倫。
Isai SweKarlX 13:1  Detta är tungen öfver Babel, som Esaia, Amos son, såg:
Isai FreKhan 13:1  Oracle contre Babylone, que prononça Isaïe, fils d’Amoc.
Isai FrePGR 13:1  Oracle contre Babylone, qui fut révélé à Ésaïe, fils d'Amots.
Isai PorCap 13:1  *Oráculo contra a Babilónia revelado por Deus a Isaías, filho de Amós:
Isai JapKougo 13:1  アモツの子イザヤに示されたバビロンについての託宣。
Isai GerTextb 13:1  Ausspruch über Babel, den Jesaja, der Sohn des Amoz, empfing.
Isai Kapingam 13:1  Deenei telekai mai baahi o God i-di hai o Babylon, dela ne-mmada ginai Isaiah, tama Amoz.
Isai SpaPlate 13:1  Oráculo contra Babilonia, que vio Isaías, hijo de Amós:
Isai WLC 13:1  מַשָּׂ֖א בָּבֶ֑ל אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה יְשַׁעְיָ֖הוּ בֶּן־אָמֽוֹץ׃
Isai LtKBB 13:1  Regėjimas apie Babiloną, kurį matė Izaijas, Amoco sūnus.
Isai Bela 13:1  Прароцтва пра Вавілон, якое выказаў Ісая, сын Амосаў.
Isai GerBoLut 13:1  Dies ist die Last uber Babel, die Jesaja, der Sohn Amoz, sah:
Isai FinPR92 13:1  Ennussana Babylonista. Tämän sai näyssä Jesaja, Amosin poika.
Isai SpaRV186 13:1  Carga de Babilonia, que vio Isaías, hijo de Amós.
Isai NlCanisi 13:1  De godsspraak over Babel, die Isaias, de zoon van Amos, ontving:
Isai GerNeUe 13:1  Wort, das auf Babylon lastet, und das Jesaja Ben-Amoz offenbart wurde:
Isai UrduGeo 13:1  درجِ ذیل بابل کے بارے میں وہ اعلان ہے جو یسعیاہ بن آموص نے رویا میں دیکھا۔
Isai AraNAV 13:1  رُؤْيَا إِشَعْيَاءَ بْنِ آمُوصَ بِشَأْنِ بَابِلَ:
Isai ChiNCVs 13:1  亚摩斯的儿子以赛亚得到关于巴比伦的默示:
Isai ItaRive 13:1  Oracolo contro Babilonia, rivelato a Isaia, figliuolo di Amots.
Isai Afr1953 13:1  Godspraak oor Babel wat Jesaja, die seun van Amos, gesien het.
Isai RusSynod 13:1  Пророчество о Вавилоне, которое изрек Исаия, сын Амоса:
Isai UrduGeoD 13:1  दर्जे-ज़ैल बाबल के बारे में वह एलान है जो यसायाह बिन आमूस ने रोया में देखा।
Isai TurNTB 13:1  Amots oğlu Yeşaya'nın Babil'le ilgili bildirisi:
Isai DutSVV 13:1  De last van Babel, dien Jesaja, de zoon van Amoz, gezien heeft.
Isai HunKNB 13:1  Kijelentés Babilon ellen, melyet Izajás, Ámosz fia látott.
Isai Maori 13:1  Ko te poropititanga mo Papurona i kitea e Ihaia tama a Amoho.
Isai HunKar 13:1  Jövendölés Babilonia ellen, a melyet látott Ésaiás, Ámós fia.
Isai Viet 13:1  Gánh nặng về Ba-by-lôn, mà Ê-sai, con trai A-mốt, đã thấy.
Isai Kekchi 13:1  Aˈan aˈin li quicˈutbesi̱c chiru laj Isaías li ralal laj Amoz xban li Dios chirix li raylal li tixcˈul li tenamit Babilonia.
Isai Swe1917 13:1  Detta är en utsaga om Babel, vad som uppenbarades för Jesaja, Amos' son.
Isai CroSaric 13:1  Proroštvo o Babilonu koje vidje Izaija, sin Amosov.
Isai VieLCCMN 13:1  *Lời sấm về Ba-by-lon. Điều ông I-sai-a, con ông A-mốc, đã thấy.
Isai FreBDM17 13:1  La charge de Babylone, qu’Esaïe fils d’Amots a vue.
Isai FreLXX 13:1  Vision d'Isaie, fils d'Amos, concernant Babylone.
Isai Aleppo 13:1  משא בבל—אשר חזה ישעיהו בן אמוץ
Isai MapM 13:1     מַשָּׂ֖א בָּבֶ֑ל אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה יְשַֽׁעְיָ֖הוּ בֶּן־אָמֽוֹץ׃
Isai HebModer 13:1  משא בבל אשר חזה ישעיהו בן אמוץ׃
Isai Kaz 13:1  Амос ұлы Ишая Бабыл қаласы туралы көрініс көріп, мына ауыр хабарды алды:
Isai FreJND 13:1  ✽✽✽ L’oracle touchant Babylone, qu’a vu Ésaïe, fils d’Amots.
Isai GerGruen 13:1  Ein Ausspruch über Babel, worüber ein Gesicht Isaias, Amos' Sohn, empfangen hat: -
Isai SloKJV 13:1  Breme Babilona, ki ga je videl Izaija, Amócov sin.
Isai Haitian 13:1  Men mesaj Bondye te bay Ezayi, pitit Amòz la, sou lavil Babilòn:
Isai FinBibli 13:1  Babelin kuorma, jonka Jesaia Amotsin poika näki.
Isai SpaRV 13:1  CARGA de Babilonia, que vió Isaías, hijo de Amoz.
Isai WelBeibl 13:1  Y neges gafodd Eseia fab Amos am Babilon:
Isai GerMenge 13:1  Ausspruch über Babylon, den Jesaja, der Sohn des Amoz, geschaut hat:
Isai GreVamva 13:1  Η κατά Βαβυλώνος όρασις, την οποίαν είδεν Ησαΐας ο υιός του Αμώς.
Isai UkrOgien 13:1  Пророцтво про Вавило́н, що бачив Іса́я, син Амо́сів.
Isai FreCramp 13:1  Oracle sur Babylone, révélé à Isaïe, fils d'Amots.
Isai SrKDEkav 13:1  Бреме Вавилону, које виде Исаија син Амосов.
Isai PolUGdan 13:1  Brzemię Babilonu, które widział Izajasz, syn Amosa.
Isai FreSegon 13:1  Oracle sur Babylone, révélé à Ésaïe, fils d'Amots.
Isai SpaRV190 13:1  CARGA de Babilonia, que vió Isaías, hijo de Amoz.
Isai HunRUF 13:1  Fenyegető jövendölés Babilon ellen, amelyet látomásban kapott Ézsaiás, Ámóc fia:
Isai DaOT1931 13:1  Et Udsagn om Babel, som Esajas, Amoz's Søn skuede:
Isai TpiKJPB 13:1  ¶ Dispela hevi bilong Babilon, Aisea pikinini man bilong Emos i bin lukim dispela.
Isai DaOT1871 13:1  En Profeti imod Babel, som Esajas, Amoz's Søn, saa.
Isai FreVulgG 13:1  Prophétie contre (Malheur accablant de) Babylone, révélé(e) à Isaïe, fils d’Amos.
Isai PolGdans 13:1  Brzemię Babilonu, które widział Izajasz, syn Amosowy.
Isai JapBungo 13:1  アモツの子イザヤが示されたるバビロンにかかる重負の預言
Isai GerElb18 13:1  Ausspruch über Babel, welchen Jesaja, der Sohn Amoz, geschaut hat.