|
Isai
|
AB
|
13:12 |
And they that are left shall be more precious than gold tried in the fire; and a man shall be more precious than the stone that is in Ophir.
|
|
Isai
|
ABP
|
13:12 |
And [3will be 1the 2ones being left 5rare 4more] than [2gold 1unfired]; and a man [2more 3rare 1will be] than the stone, the one of Ophir.
|
|
Isai
|
ACV
|
13:12 |
I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.
|
|
Isai
|
AFV2020
|
13:12 |
I will make man more scarce than gold; even man more than the fine gold of Ophir.
|
|
Isai
|
AKJV
|
13:12 |
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
|
|
Isai
|
ASV
|
13:12 |
I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.
|
|
Isai
|
BBE
|
13:12 |
I will make men so small in number, that a man will be harder to get than gold, even the best gold of Ophir.
|
|
Isai
|
CPDV
|
13:12 |
A man will be more precious than gold, and mankind will become like pure refined gold.
|
|
Isai
|
DRC
|
13:12 |
A man shall be more precious than gold, yea a man than the finest of gold.
|
|
Isai
|
Darby
|
13:12 |
I will make a man more precious than fine gold, even man than the gold of Ophir.
|
|
Isai
|
Geneva15
|
13:12 |
I will make a man more precious then fine golde, euen a man aboue the wedge of golde of Ophir.
|
|
Isai
|
GodsWord
|
13:12 |
I will make people harder to find than pure gold and human beings more rare than gold from Ophir.
|
|
Isai
|
JPS
|
13:12 |
I will make man more rare than fine gold, even man than the pure gold of Ophir.
|
|
Isai
|
Jubilee2
|
13:12 |
I will make the [noble] man more precious than fine gold and man more than the gold of Ophir.
|
|
Isai
|
KJV
|
13:12 |
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
|
|
Isai
|
KJVA
|
13:12 |
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
|
|
Isai
|
KJVPCE
|
13:12 |
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
|
|
Isai
|
LEB
|
13:12 |
I will make humanity more rare than gold and humankind more than the gold of Ophir.
|
|
Isai
|
LITV
|
13:12 |
I will make a man more rare than fine gold; even a man more than the carvings of Ophir.
|
|
Isai
|
MKJV
|
13:12 |
I will make a man more precious than gold; even a man than the fine gold of Ophir.
|
|
Isai
|
NETfree
|
13:12 |
I will make human beings more scarce than pure gold, and people more scarce than gold from Ophir.
|
|
Isai
|
NETtext
|
13:12 |
I will make human beings more scarce than pure gold, and people more scarce than gold from Ophir.
|
|
Isai
|
NHEB
|
13:12 |
I will make people more rare than fine gold, even a person than the pure gold of Ophir.
|
|
Isai
|
NHEBJE
|
13:12 |
I will make people more rare than fine gold, even a person than the pure gold of Ophir.
|
|
Isai
|
NHEBME
|
13:12 |
I will make people more rare than fine gold, even a person than the pure gold of Ophir.
|
|
Isai
|
Noyes
|
13:12 |
I will make men scarcer than gold; Yea, men than the gold of Ophir.
|
|
Isai
|
RLT
|
13:12 |
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
|
|
Isai
|
RNKJV
|
13:12 |
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
|
|
Isai
|
RWebster
|
13:12 |
I will make a man more rare than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
|
|
Isai
|
Rotherha
|
13:12 |
I will cause, a man, to be more precious than fine gold,—Even a son of earth than, the finest gold of Ophir.
|
|
Isai
|
UKJV
|
13:12 |
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
|
|
Isai
|
Webster
|
13:12 |
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
|
|
Isai
|
YLT
|
13:12 |
I make man more rare than fine gold, And a common man than pure gold of Ophir.
|
|
Isai
|
ABPGRK
|
13:12 |
και έσονται οι καταλελειμμένοι έντιμοι μάλλον η το χρυσίον το άπυρον και άνθρωπος μάλλον έντιμος έσται η ο λίθος ο εξ Οπφείρ
|
|
Isai
|
Afr1953
|
13:12 |
En Ek sal sterwelinge skaarser maak as fyn goud, en mense as goud van Ofir.
|
|
Isai
|
Alb
|
13:12 |
Do ta bëjë njeriun e vdekshëm më të rrallë se ari i kulluar, njerëzinë më të rrallë se arin e Ofirit.
|
|
Isai
|
Aleppo
|
13:12 |
אוקיר אנוש מפז ואדם מכתם אופיר
|
|
Isai
|
AraNAV
|
13:12 |
فَيُصْبِحُ الرِّجَالُ لِقِلَّةِ عَدَدِهِمْ أَنْدَرَ مِنَ الذَّهَبِ النَّقِيِّ وَأَعَزَّ مِنْ ذَهَبِ أُوفِيرَ.
|
|
Isai
|
AraSVD
|
13:12 |
وَأَجْعَلُ ٱلرَّجُلَ أَعَزَّ مِنَ ٱلذَّهَبِ ٱلْإِبْرِيزِ، وَٱلْإِنْسَانَ أَعَزَّ مِنْ ذَهَبِ أُوفِيرَ.
|
|
Isai
|
Azeri
|
13:12 |
ائنساني خالئص قيزيلدان دا آز ادهجيم، بشر اوفئر قيزيليندان داها دا نادئر حالدا تاپيلاجاق.
|
|
Isai
|
Bela
|
13:12 |
зраблю так, што людзі будуць даражэйшыя за чыстае золата, і мужчыны — даражэйшыя за золата Афірскае.
|
|
Isai
|
BulVeren
|
13:12 |
Ще направя смъртния да е по-скъп от чистото злато, и човека – от офирското злато.
|
|
Isai
|
BurJudso
|
13:12 |
လူသည် ရွှေစင်ထက် အဘိုးထိုက်မည် အကြောင်း၊ ဆင်းရဲသားသည် ဩဖိရရွှေကျောက်ထက် အဘိုးထိုက်မည်အကြောင်း ငါပြုမည်။
|
|
Isai
|
CSlEliza
|
13:12 |
и будут оставшии честнии паче, нежели злато нежженое, и человек честен будет паче, нежели камень, иже от Суфира.
|
|
Isai
|
CebPinad
|
13:12 |
Pagahimoon ko ang usa ka tawo nga labing mahal pa kay sa bulawan nga ulay, bisan ang usa ka tawo molabaw pa kay sa bulawan nga lunsay sa Ophir.
|
|
Isai
|
ChiNCVs
|
13:12 |
我必使人比精金还少,使人比俄斐的金更稀罕。
|
|
Isai
|
ChiSB
|
13:12 |
我要使人比提煉的黃金更少見,使人比敖非爾純金更希罕。
|
|
Isai
|
ChiUn
|
13:12 |
我必使人比精金還少,使人比俄斐純金更少。
|
|
Isai
|
ChiUnL
|
13:12 |
使人寡於兼金、較俄斐之精金尤少、
|
|
Isai
|
ChiUns
|
13:12 |
我必使人比精金还少,使人比俄斐纯金更少。
|
|
Isai
|
CopSahBi
|
13:12 |
ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧϣⲟϫⲡ ⲉⲩⲧⲁⲓⲏⲩ ⲉϩⲟⲩⲉⲡⲛⲟⲩⲃ ⲉⲧⲥⲟⲧⲡ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲧⲁⲓⲏⲩ ⲉϩⲟⲩⲉⲡⲱⲛⲉ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲥⲟⲩⲫⲓⲣ
|
|
Isai
|
CroSaric
|
13:12 |
Rjeđi će biti čovjek neg' žeženo zlato, rjeđi samrtnik od zlata ofirskog.
|
|
Isai
|
DaOT1871
|
13:12 |
Jeg vil gøre Folk sjældnere end Guld og Mennesker sjældnere end Guld fra Ofir.
|
|
Isai
|
DaOT1931
|
13:12 |
En Mand gør jeg sjældnere end Guld og et Menneske end Ofirs Guld.
|
|
Isai
|
Dari
|
13:12 |
مردم را از زر خالص و انسان را از طلای اوفیر کمیاب تر می کنم.
|
|
Isai
|
DutSVV
|
13:12 |
Ik zal maken, dat een man dierbaarder zal zijn dan dicht goud, en een mens dan fijn goud van Ofir.
|
|
Isai
|
DutSVVA
|
13:12 |
Ik zal maken, dat een man dierbaarder zal zijn dan dicht goud, en een mens dan fijn goud van Ofir.
|
|
Isai
|
Esperant
|
13:12 |
Mi faros, ke viro estos pli kara, ol oro, kaj homo estos pli kara, ol la ora metalo el Ofir.
|
|
Isai
|
FarOPV
|
13:12 |
و مردم را از زر خالص وانسان را از طلای اوفیر کمیابتر خواهم گردانید.
|
|
Isai
|
FarTPV
|
13:12 |
تعداد بازماندگان از طلای خالص کمیابتر خواهد بود.
|
|
Isai
|
FinBibli
|
13:12 |
Niin että mies pitää oleman kalliimpi puhdasta kultaa, ja ihminen enempi kunnioitettu kuin kappale Ophirin kultaa.
|
|
Isai
|
FinPR
|
13:12 |
Minä teen kuolevaiset harvinaisemmiksi kuin puhdas kulta, ihmiset harvinaisemmiksi kuin Oofirin kulta.
|
|
Isai
|
FinPR92
|
13:12 |
ja ihmisiä on oleva vähemmän kuin puhdasta kultaa, vähemmän kuin Ofirin jalokultaa.
|
|
Isai
|
FinRK
|
13:12 |
Minä teen kuolevaiset harvinaisemmiksi kuin puhdas kulta, ihmiset harvinaisemmiksi kuin Oofirin kulta.
|
|
Isai
|
FinSTLK2
|
13:12 |
Teen kuolevaiset harvinaisemmiksi kuin puhdas kulta, ihmiset harvinaisemmiksi kuin Oofirin kulta.
|
|
Isai
|
FreBBB
|
13:12 |
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, plus rares que l'or d'Ophir.
|
|
Isai
|
FreBDM17
|
13:12 |
Je ferai qu’un homme sera plus précieux que le fin or ; et une personne, plus que l’or d’Ophir.
|
|
Isai
|
FreCramp
|
13:12 |
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, plus rares que l'or d'Ophir.
|
|
Isai
|
FreJND
|
13:12 |
Je ferai qu’un mortel sera plus précieux que l’or fin, et un homme, plus que l’or d’Ophir.
|
|
Isai
|
FreKhan
|
13:12 |
Je rendrai les hommes plus rares que l’or pur, les mortels que le métal fin d’Ophir.
|
|
Isai
|
FreLXX
|
13:12 |
Et ceux qui resteront seront plus rares que l'or naturel, et un de ces hommes sera plus rare que la pierre d'Ophir.
|
|
Isai
|
FrePGR
|
13:12 |
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, et les humains que les trésors d'Ophir.
|
|
Isai
|
FreSegon
|
13:12 |
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, Je les rendrai plus rares que l'or d'Ophir.
|
|
Isai
|
FreVulgG
|
13:12 |
L’homme (de haute condition) sera plus rare que l’or, il (et l’homme de basse condition) sera plus précieux que l’or le plus pur.
|
|
Isai
|
GerBoLut
|
13:12 |
daß ein Mann teurer sein soli denn fein Gold und ein Mensch werter denn Goldstucke aus Ophir.
|
|
Isai
|
GerElb18
|
13:12 |
Ich will den Sterblichen kostbarer machen als gediegenes Gold, und den Menschen als Gold von Ophir.
|
|
Isai
|
GerElb19
|
13:12 |
Ich will den Sterblichen kostbarer machen als gediegenes Gold, und den Menschen als Gold von Ophir.
|
|
Isai
|
GerGruen
|
13:12 |
Die Menschen mach ich seltener als Gold, die Sterblichen noch teurer als das Ophirgold.
|
|
Isai
|
GerMenge
|
13:12 |
Ich will die Männer seltener werden lassen als Feingold und die Sterblichen seltener als Golderz von Ophir.
|
|
Isai
|
GerNeUe
|
13:12 |
Einen Mann lasse ich seltener werden als gediegenes Gold, / ein Mensch wird kostbarer als Ofir-Gold sein.
|
|
Isai
|
GerSch
|
13:12 |
Einen Mann will ich seltener machen als Gold und einen Menschen teurer als Schätze vom Ophir.
|
|
Isai
|
GerTafel
|
13:12 |
Kostbarer will Ich den Mann machen, denn feines Gold, und den Menschen, denn Ophirs lauteres Gold.
|
|
Isai
|
GerTextb
|
13:12 |
Ich will die Sterblichen rarer machen als Gold und die Menschen rarer als Ophirgold.
|
|
Isai
|
GerZurch
|
13:12 |
Ich will die Menschen seltener machen als Feingold, die Sterblichen seltener als Golderz von Ophir."
|
|
Isai
|
GreVamva
|
13:12 |
Θέλω καταστήσει άνθρωπον πολυτιμότερον υπέρ χρυσίον καθαρόν· μάλιστα άνθρωπον υπέρ το χρυσίον του Οφείρ.
|
|
Isai
|
Haitian
|
13:12 |
Moun k'ap chape yo ap pi ra pase bon lò, pase bon lò ki soti nan peyi Ofi.
|
|
Isai
|
HebModer
|
13:12 |
אוקיר אנוש מפז ואדם מכתם אופיר׃
|
|
Isai
|
HunIMIT
|
13:12 |
Ritkábbá teszem a halandót színaranynál és az embert Ófír aranyánál.
|
|
Isai
|
HunKNB
|
13:12 |
Ritkábbá teszem a férfit a színaranynál, és az embert Ofír aranyánál.
|
|
Isai
|
HunKar
|
13:12 |
Drágábbá teszem az embert a színaranynál, és a férfit Ofir kincsaranyánál.
|
|
Isai
|
HunRUF
|
13:12 |
Ritkábbá teszem a halandót a színaranynál, és az embert Ófír aranyánál.
|
|
Isai
|
HunUj
|
13:12 |
Ritkábbá teszem a halandót a színaranynál, és az embert Ófír aranyánál.
|
|
Isai
|
ItaDio
|
13:12 |
Io farò che un uomo sarà più pregiato che oro fino, e una persona più che oro di Ofir.
|
|
Isai
|
ItaRive
|
13:12 |
Renderò gli uomini più rari dell’oro fino, più rari dell’oro d’Ofir.
|
|
Isai
|
JapBungo
|
13:12 |
われ人をして精金よりもすくなくオフルの黄金よりも少なからしめん
|
|
Isai
|
JapKougo
|
13:12 |
わたしは人を精金よりも、オフルのこがねよりも少なくする。
|
|
Isai
|
KLV
|
13:12 |
jIH DichDaq chenmoH ghotpu latlh rare than fine SuD baS, 'ach a person than the pure SuD baS vo' Ophir.
|
|
Isai
|
Kapingam
|
13:12 |
Digau ala gaa-dubu la-ga hogoohi i-nia goolo.
|
|
Isai
|
Kaz
|
13:12 |
Осылай Мен адамзаттың санын азайтып, пендені саф алтыннан да сирек, тіпті сонау Опыр елінен әкелінген таңдаулы алтыннан да тапшы қыламын.
|
|
Isai
|
Kekchi
|
13:12 |
Moco qˈuiheb ta chic li cui̱nk li teˈcana̱k chi yoˈyo̱queb. Chanchanakeb li cha̱bil oro li cuan aran Ofir xban nak moco nabalakeb ta chic.
|
|
Isai
|
KorHKJV
|
13:12 |
사람을 정금보다 더 귀하게 하되 심지어 오빌의 금광석보다 사람을 더 귀하게 하리로다.
|
|
Isai
|
KorRV
|
13:12 |
내가 사람을 정금보다 희소케 하며 오빌의 순금보다 희귀케 하리로다
|
|
Isai
|
LXX
|
13:12 |
καὶ ἔσονται οἱ καταλελειμμένοι ἔντιμοι μᾶλλον ἢ τὸ χρυσίον τὸ ἄπυρον καὶ ὁ ἄνθρωπος μᾶλλον ἔντιμος ἔσται ἢ ὁ λίθος ὁ ἐκ Σουφιρ
|
|
Isai
|
LinVB
|
13:12 |
Nakosilisa bato mpo bakoma moke lokola wolo kitoko, bazala moke lokola wolo ya Ofir.
|
|
Isai
|
LtKBB
|
13:12 |
Aš padarysiu, kad žmogus bus brangesnis už auksą, o vyras – už gryną Ofyro auksą.
|
|
Isai
|
LvGluck8
|
13:12 |
Ka vīrs būs dārgāks nekā tīrs zelts, un cilvēks dārgāks nekā Ofira dārgumi.
|
|
Isai
|
Mal1910
|
13:12 |
ഞാൻ ഒരു പുരുഷനെ തങ്കത്തെക്കാളും ഒരു മനുഷ്യനെ ഓഫീർതങ്കത്തെക്കാളും ദുൎല്ലഭമാക്കും.
|
|
Isai
|
Maori
|
13:12 |
Ka meinga ano e ahau kia nui atu te utu mo te tangata i to te koura pai; ae ra, he tangata, kia nui atu i to te koura parakore o Opira.
|
|
Isai
|
MapM
|
13:12 |
אוֹקִ֥יר אֱנ֖וֹשׁ מִפָּ֑ז וְאָדָ֖ם מִכֶּ֥תֶם אוֹפִֽיר׃
|
|
Isai
|
Mg1865
|
13:12 |
Dia hataoko ho saro-tadiavina mihoatra noho ny volamena tsara ny olombelona, eny, noho ny tena volamena avy any Ofira aza.
|
|
Isai
|
Ndebele
|
13:12 |
Ngizakwenza ukuthi indoda ibe ligugu elikhulu kulegolide elicwengekileyo, lomuntu kulegolide leOfiri.
|
|
Isai
|
NlCanisi
|
13:12 |
Het volk maak Ik schaarser nog dan het goud, De mannen zeldzamer dan de metalen van Ofir;
|
|
Isai
|
NorSMB
|
13:12 |
Eg skal gjera folk meir sjeldsynte enn fint gull, menneskje meir sjeldsynte enn gull frå Ofir.
|
|
Isai
|
Norsk
|
13:12 |
Jeg vil gjøre folk sjeldnere enn fint gull og mennesker sjeldnere enn gull fra Ofir.
|
|
Isai
|
Northern
|
13:12 |
İnsan saf qızıldan da az olacaq, Adam Ofir qızılından da nadir halda tapılacaq.
|
|
Isai
|
OSHB
|
13:12 |
אוֹקִ֥יר אֱנ֖וֹשׁ מִפָּ֑ז וְאָדָ֖ם מִכֶּ֥תֶם אוֹפִֽיר׃
|
|
Isai
|
Pohnpeia
|
13:12 |
Irail me pahn luhwehdi kan pahn malaulau sang kohl.
|
|
Isai
|
PolGdans
|
13:12 |
Męża droższym uczynię nad szczere złoto, a człowieka nad złoto z Ofir.
|
|
Isai
|
PolUGdan
|
13:12 |
Uczynię człowieka droższym niż czyste złoto, a nawet droższym niż złoto z Ofiru.
|
|
Isai
|
PorAR
|
13:12 |
Farei que os homens sejam mais raros do que o ouro puro, sim mais raros do que o ouro fino de Ofir.
|
|
Isai
|
PorAlmei
|
13:12 |
Farei que um homem seja mais precioso do que o oiro puro, e um homem mais do que o oiro fino d'Ophir.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
13:12 |
Farei com que um varão seja mais raro que o ouro maciço, e um homem mais que o ouro fino de Ofir.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
13:12 |
Farei com que um varão seja mais raro que o ouro maciço, e um homem mais que o ouro fino de Ofir.
|
|
Isai
|
PorCap
|
13:12 |
Farei com que os sobreviventes sejam mais raros do que o ouro, mais raros que o ouro de Ofir.
|
|
Isai
|
RomCor
|
13:12 |
Voi face pe oameni mai rari decât aurul curat şi mai scumpi decât aurul din Ofir.
|
|
Isai
|
RusSynod
|
13:12 |
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи - дороже золота Офирского.
|
|
Isai
|
RusSynod
|
13:12 |
сделаю так, что люди будут дороже чистого золота и мужи – дороже золота офирского.
|
|
Isai
|
SloChras
|
13:12 |
Storim, da bode mož dražji mimo prečistega zlata in človek mimo zlata ofirskega.
|
|
Isai
|
SloKJV
|
13:12 |
Človeka bom naredil dragocenejšega kakor čisto zlato, celo človeka kakor zlat klin iz Ofírja.
|
|
Isai
|
SomKQA
|
13:12 |
Waxaan dadka ka dhigi doonaa wax dhif ah oo ka qaalisan dahabka wanaagsan, oo binu-aadmigana waxaan ka dhigi doonaa wax aan badnayn sida dahabka saafiga ah ee Oofir.
|
|
Isai
|
SpaPlate
|
13:12 |
Haré que los hombres sean más escasos que el oro fino, y los hijos de Adán más raros que el oro de Ofir.
|
|
Isai
|
SpaRV
|
13:12 |
Haré más precioso que el oro fino al varón, y más que el oro de Ophir al hombre.
|
|
Isai
|
SpaRV186
|
13:12 |
Haré más precioso que el oro fino al varón; y al hombre, más que el oro de Ofir.
|
|
Isai
|
SpaRV190
|
13:12 |
Haré más precioso que el oro fino al varón, y más que el oro de Ophir al hombre.
|
|
Isai
|
SrKDEkav
|
13:12 |
Учинићу да ће човек више вредети него злато чисто, више него злато офирско.
|
|
Isai
|
SrKDIjek
|
13:12 |
Учинићу да ће човјек више вриједити него злато чисто, више него злато Офирско.
|
|
Isai
|
Swe1917
|
13:12 |
Jag skall göra en man mer sällsynt än fint guld, en människa mer sällsynt än guld från Ofir.
|
|
Isai
|
SweFolk
|
13:12 |
Jag ska göra människor mer sällsynta än fint guld, män mer sällsynta än guld från Ofir.
|
|
Isai
|
SweKarlX
|
13:12 |
Så att en man skall dyrare varda än fint guld, och en menniska mer värd än ett stycke guld af Ophir.
|
|
Isai
|
TagAngBi
|
13:12 |
At aking gagawin ang isang lalake ay maging mahalaga kay sa dalisay na ginto, ang tao na higit kay sa dalisay na ginto ng Ophir.
|
|
Isai
|
ThaiKJV
|
13:12 |
เราจะกระทำให้คนมีค่ามากกว่าทองคำเนื้อดี และมนุษย์มีค่ามากกว่าทองคำแห่งโอฟีร์
|
|
Isai
|
TpiKJPB
|
13:12 |
Bai Mi mekim wanpela man i kamap dia moa long nambawan gol, yes long wanpela man i kamap dia moa long bikpela hap nambawan gol bilong ples Ofir.
|
|
Isai
|
TurNTB
|
13:12 |
İnsanı saf altından, Ofir altınından daha ender kılacağım.
|
|
Isai
|
UkrOgien
|
13:12 |
Я зроблю́ люди́ну дорожчою від щирого золота, і смертну люди́ну — від офі́рського золота“.
|
|
Isai
|
UrduGeo
|
13:12 |
لوگ خالص سونے سے کہیں زیادہ نایاب ہوں گے، انسان اوفیر کے قیمتی سونے کی نسبت کہیں زیادہ کم یاب ہو گا۔
|
|
Isai
|
UrduGeoD
|
13:12 |
लोग ख़ालिस सोने से कहीं ज़्यादा नायाब होंगे, इनसान ओफ़ीर के क़ीमती सोने की निसबत कहीं ज़्यादा कमयाब होगा।
|
|
Isai
|
UrduGeoR
|
13:12 |
Log ḳhālis sone se kahīṅ zyādā nāyāb hoṅge, insān Ofīr ke qīmtī sone kī nisbat kahīṅ zyādā kamyāb hogā.
|
|
Isai
|
VieLCCMN
|
13:12 |
Ta sẽ làm cho phàm nhân hiếm hơn vàng ròng, cho con người hiếm hơn vàng Ô-phia.
|
|
Isai
|
Viet
|
13:12 |
Ta sẽ làm cho loài người hiếm có hơn vàng quí, thật ta sẽ làm cho loài người hiếm có hơn vàng ròng xứ Ô-phia.
|
|
Isai
|
VietNVB
|
13:12 |
Ta sẽ làm cho người ta hiếm hơn vàng ròng,Và loài người hiếm hơn vàng Ô-phia.
|
|
Isai
|
WLC
|
13:12 |
אוֹקִ֥יר אֱנ֖וֹשׁ מִפָּ֑ז וְאָדָ֖ם מִכֶּ֥תֶם אוֹפִֽיר׃
|
|
Isai
|
WelBeibl
|
13:12 |
Bydd pobl yn fwy prin nag aur pur – yn fwy prin nag aur Offir.
|
|
Isai
|
Wycliffe
|
13:12 |
A man of ful age schal be preciousere than gold, and a man schal be preciousere than pure gold and schynyng.
|