Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 28:29  This also cometh forth from the LORD of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.
Isai NHEBJE 28:29  This also comes forth from Jehovah of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.
Isai ABP 28:29  And these [3by 4the lord 5of Hosts 2came forth 1miracles]. Take counsel, exalt vain comfort!
Isai NHEBME 28:29  This also comes forth from the Lord of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.
Isai Rotherha 28:29  Even this, from Yahweh of hosts, cometh forth,—Who hath bestowed distinction upon counsel, And magnified sound wisdom.
Isai LEB 28:29  This also comes forth from Yahweh of hosts. He is wonderful in advice; he makes great wisdom.
Isai RNKJV 28:29  This also cometh forth from יהוה of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
Isai Jubilee2 28:29  This also comes forth from the LORD of the hosts to make [his] counsel wonderful, and to increase wisdom.:
Isai Webster 28:29  This also cometh forth from the LORD of hosts, [who] is wonderful in counsel, [and] excellent in operation.
Isai Darby 28:29  This also cometh forth from Jehovah of hosts; he is wonderful in counsel, great in wisdom.
Isai ASV 28:29  This also cometh forth from Jehovah of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.
Isai LITV 28:29  This also comes from Jehovah of Hosts, doing wonders in counsel, making sound wisdom great.
Isai Geneva15 28:29  This also commeth from the Lord of hostes, which is wonderfull in counsell, and excellent in workes.
Isai CPDV 28:29  And this has gone forth from the Lord, the God of hosts, so that he may accomplish his miraculous plan and magnify justice.
Isai BBE 28:29  This comes from the Lord of armies, purposing wonders, and wise in all his acts.
Isai DRC 28:29  This also is come forth from the Lord God of hosts, to make his counsel wonderful, and magnify justice.
Isai GodsWord 28:29  All of this has come from the LORD of Armies. His counsel is wonderful, and his wisdom is great.
Isai JPS 28:29  This also cometh forth from HaShem of hosts: Wonderful is His counsel, and great His wisdom.
Isai KJVPCE 28:29  This also cometh forth from the Lord of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
Isai NETfree 28:29  This also comes from the LORD who commands armies, who gives supernatural guidance and imparts great wisdom.
Isai AB 28:29  And these signs came forth from the Lord of hosts. Take counsel, exalt vain comfort.
Isai AFV2020 28:29  This also comes forth from the LORD of hosts, wonderful is His counsel; and great is His wisdom.
Isai NHEB 28:29  This also comes forth from the Lord of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.
Isai NETtext 28:29  This also comes from the LORD who commands armies, who gives supernatural guidance and imparts great wisdom.
Isai UKJV 28:29  This also comes forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
Isai Noyes 28:29  This also proceedeth from Jehovah of hosts; He is wonderful in counsel, Excellent in wisdom.
Isai KJV 28:29  This also cometh forth from the Lord of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
Isai KJVA 28:29  This also cometh forth from the Lord of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
Isai AKJV 28:29  This also comes forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
Isai RLT 28:29  This also cometh forth from Yhwh of Armies, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
Isai MKJV 28:29  This also comes out from the LORD of hosts, who is wonderful in wisdom, making sound wisdom great.
Isai YLT 28:29  Even this from Jehovah of Hosts hath gone out, He hath made counsel wonderful, He hath made wisdom great!
Isai ACV 28:29  This also comes forth from Jehovah of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.
Isai VulgSist 28:29  Et hoc a Domino Deo exercituum exivit, ut mirabile faceret consilium, et magnificaret iustitiam.
Isai VulgCont 28:29  Et hoc a Domino Deo exercituum exivit, ut mirabile faceret consilium, et magnificaret iustitiam.
Isai Vulgate 28:29  et hoc a Domino Deo exercituum exivit ut mirabile faceret consilium et magnificaret iustitiam
Isai VulgHetz 28:29  Et hoc a Domino Deo exercituum exivit, ut mirabile faceret consilium, et magnificaret iustitiam.
Isai VulgClem 28:29  Et hoc a Domino Deo exercituum exivit, ut mirabile faceret consilium, et magnificaret justitiam.
Isai CzeBKR 28:29  I to od Hospodina zástupu vyšlo, kterýž jest divný v radě, a veleslavný v skutku.
Isai CzeB21 28:29  Od Hospodina zástupů to všechno pochází – jak podivuhodné jsou jeho záměry, jak velkolepý je v moudrosti!
Isai CzeCEP 28:29  Také toto pochází od Hospodina zástupů. Podivuhodný je ve svém úradku, veliký ve své pohotové pomoci.
Isai CzeCSP 28:29  To také pochází od Hospodina zástupů: Je podivuhodný v radě a velký v obezřetnosti.
Isai PorBLivr 28:29  Até isto procede do SENHOR dos exércitos. Ele é maravilhoso em conselhos, e grande em sabedoria.
Isai Mg1865 28:29  Izany koa dia avy amin’ i Jehovah, Tompon’ ny maro; Fa mahagaga amin’ ny fisainana Izy Ary mahatalanjona amin’ ny fahendrena.
Isai FinPR 28:29  Tämäkin on tullut Herralta Sebaotilta; hänen neuvonsa on ihmeellinen ja ymmärryksensä ylen suuri.
Isai FinRK 28:29  Tämäkin on lähtöisin Herralta Sebaotilta. Hänen neuvonsa ovat ihmeelliset ja hänen ymmärryksensä on suuri.
Isai ChiSB 28:29  這也是出自萬軍的上主:他的計劃真是神奇,他的智慧真是超絕。
Isai CopSahBi 28:29  ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲛⲉⲓϣⲡⲏⲣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ϣⲟϫⲛⲉ ϫⲓⲥⲉ ⲛⲟⲩⲥⲟⲗⲥⲗ ⲉϥϣⲟⲩⲉⲓⲧ
Isai ChiUns 28:29  这也是出于万军之耶和华─他的谋略奇妙;他的智慧广大。
Isai BulVeren 28:29  И това също произлиза от ГОСПОДА на Войнствата, който е чудесен в съвет, превъзходен в мъдрост.
Isai AraSVD 28:29  هَذَا أَيْضًا خَرَجَ مِنْ قِبَلِ رَبِّ ٱلْجُنُودِ. عَجِيبُ ٱلرَّأْيِ عَظِيمُ ٱلْفَهْمِ.
Isai Esperant 28:29  Ankaŭ ĉi tio venas de la Eternulo Cebaot; mirinda estas Lia decido, granda estas Lia saĝeco.
Isai ThaiKJV 28:29  เรื่องนี้มาจากพระเยโฮวาห์จอมโยธาด้วย พระองค์มหัศจรรย์นักในการปรึกษา และวิเศษในเรื่องการกระทำ
Isai OSHB 28:29  גַּם־זֹ֕את מֵעִ֛ם יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת יָצָ֑אָה הִפְלִ֣יא עֵצָ֔ה הִגְדִּ֖יל תּוּשִׁיָּֽה׃ ס
Isai BurJudso 28:29  ထိုအမှုသည်လည်း၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား အကြံပေးတော်မူသောအမှုတည်း။ အကြံ ပေးတော်မူခြင်းသည် အံ့ဩဘွယ်ဖြစ်၏။ ဉာဏ်တော် သည်လည်း ထူးဆန်းပေ၏။
Isai FarTPV 28:29  تمام این حکمت از جانب خداوند متعال است. برنامه‌های خداوند همه از روی حکمت است و همیشه با موفقیّت همراه است.
Isai UrduGeoR 28:29  Use yih ilm bhī Rabbul-afwāj se milā hai jo zabardast mashwaroṅ aur kāmil hikmat kā mambā hai.
Isai SweFolk 28:29  Också detta kommer från Herren Sebaot, underbar i råd och stor i vishet.
Isai GerSch 28:29  Auch vom HERRN der Heerscharen geht dergleichen aus; sein Rat ist wunderbar, großartig die Ausführung!
Isai TagAngBi 28:29  Gayon ma'y ito'y mula rin sa Panginoon ng mga hukbo, na kamanghamangha sa payo, at marilag sa karunungan.
Isai FinSTLK2 28:29  Tämäkin on tullut Herralta Sebaotilta. Hänen neuvonsa on ihmeellinen ja ymmärryksensä hyvin suuri.
Isai Dari 28:29  همۀ اینها را خداوند قادر مطلق به او یاد داده است، زیرا نقشه های خداوند همه عالی و پر از حکمت اند.
Isai SomKQA 28:29  Oo taasuna waxay ka timaadaa Rabbiga ciidammada, kaasoo xagga talada yaab miidhan ah, oo xagga xigmaddana aad ugu weyn.
Isai NorSMB 28:29  Ogso dette kjem frå Herren, allhers drott. Han er underfull i råd, stor i visdom.
Isai Alb 28:29  Edhe kjo vjen nga Zoti i ushtrive, që është i mrekullueshëm në këshillat e tij dhe i madh për nga dituria".
Isai KorHKJV 28:29  이것 또한 만군의 주로부터 나오나니 그분은 계획하는 것에서 놀라우시며 행하는 일에서 뛰어나시도다.
Isai SrKDIjek 28:29  И то долази од Господа над војскама, који је диван у савјету, велик у мудрости.
Isai Wycliffe 28:29  And this thing yede out of the Lord God of oostis, that he schulde make wondirful councel, and magnefie riytfulnesse.
Isai Mal1910 28:29  അതും സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയിങ്കൽനിന്നു വരുന്നു; അവൻ ആലോചനയിൽ അതിശയവും ജ്ഞാനത്തിൽ ഉൽകൃഷ്ടതയും ഉള്ളവനാകുന്നു.
Isai KorRV 28:29  이도 만군의 여호와께로서 난 것이라 그의 모략은 기묘하며 지혜는 광대하니라
Isai Azeri 28:29  بو دا قوشونلارين ربّئندن گلئر. اونون مصلحتي عالي، حئکمتي بؤيوکدور.
Isai KLV 28:29  vam je choltaH vo' vo' joH'a' vo' Armies, 'Iv ghaH wonderful Daq qeS, je excellent Daq valtaHghach.
Isai ItaDio 28:29  Questo altresì procede dal Signor degli eserciti, il quale è maraviglioso in consiglio, e grande in sapienza.
Isai RusSynod 28:29  И это происходит от Господа Саваофа: дивны судьбы Его, велика премудрость Его!
Isai CSlEliza 28:29  И сия от Господа Саваофа изыдоша чудеса: советуйте, вознесите тщетное утешение.
Isai ABPGRK 28:29  και ταύτα παρά κυρίου σαβαώθ εξήλθε τα τέρατα βουλεύσασθε υψώσατε ματαίαν παράκλησιν
Isai FreBBB 28:29  Cela aussi vient de l'Eternel des armées, qui est admirable en conseil, magnifique en moyens.
Isai LinVB 28:29  Yango mpe ezali likabo lya Yawe wa bokasi bonso, ye azali na malako malamu mpe na bwanya mingi.
Isai HunIMIT 28:29  Ez is az Örökkévalótól, a seregek urától eredt, csodálatos a tanácsa, nagy a bölcsessége.
Isai ChiUnL 28:29  此亦出自萬軍之耶和華、其謀奧妙、其智超奇、
Isai VietNVB 28:29  Điều này cũng đến từ CHÚA Vạn Quân.Kế hoạch của Ngài thật kỳ diệu, sự khôn ngoan của Ngài là vĩ đại.
Isai LXX 28:29  καὶ ταῦτα παρὰ κυρίου σαβαωθ ἐξῆλθεν τὰ τέρατα βουλεύσασθε ὑψώσατε ματαίαν παράκλησιν
Isai CebPinad 28:29  Kini usab nagakikan kang Jehova sa mga panon, nga maoy kahibulongan sa pagtambag, ug halangdon uyamut tungod sa kaalam.
Isai RomCor 28:29  Şi lucrul acesta vine de la Domnul oştirilor; minunat este planul Lui şi mare este înţelepciunea Lui.”
Isai Pohnpeia 28:29  Soangen kupwurokong pwukat koaros pwilisang rehn KAUN-O Wasa Lapalap. Koasoandi kan me sang rehn Koht me diren kupwurokong, oh kin pweida ahnsou koaros.
Isai HunUj 28:29  Ez is a Seregek Urától származik. Csodálatos a terve, hatalmasan hajtja végre.
Isai GerZurch 28:29  Auch das geht aus von dem Herrn der Heerscharen; wunderbar ist sein Rat und gross seine Weisheit. (a) Ps 86:10; Jer 32:18 19
Isai GerTafel 28:29  Auch dies ist von Jehovah der Heerscharen ausgegangen. Wunderbar macht Er den Rat, groß Seine Weisheit.
Isai PorAR 28:29  Até isso procede do Senhor dos exércitos, que é maravilhoso em conselho e grande em obra.
Isai DutSVVA 28:29  Zulks komt ook voort van den Heere der heirscharen; Hij is wonderlijk van raad, Hij is groot van daad.
Isai FarOPV 28:29  این نیز از جانب یهوه صبایوت که عجیب الرای و عظیم الحکمت است صادر می‌گردد.
Isai Ndebele 28:29  Lalokhu kuvela eNkosini yamabandla; iyamangalisa ekwelulekeni, yinkulu ekusebenzeni.
Isai PorBLivr 28:29  Até isto procede do SENHOR dos exércitos. Ele é maravilhoso em conselhos, e grande em sabedoria.
Isai Norsk 28:29  Også dette kommer fra Herren, hærskarenes Gud; han er underfull i råd, stor i visdom.
Isai SloChras 28:29  Tudi to prihaja od Gospoda nad vojskami, ki je čudovit v svetu, velik v razumnosti.
Isai Northern 28:29  Bu hikmət Ordular Rəbbindən gəlir. Onun məsləhəti ecazkardır, hikməti böyükdür.
Isai GerElb19 28:29  Auch dieses geht aus von Jehova der Heerscharen; er ist wunderbar in seinem Rat, groß an Verstand.
Isai LvGluck8 28:29  Arī tas nāk no Tā Kunga Cebaot, Viņš ir brīnišķīgs padomā un liels gudrībā.
Isai PorAlmei 28:29  Até isto procede do Senhor dos Exercitos; porque é maravilhoso em conselho e grande em obra.
Isai ChiUn 28:29  這也是出於萬軍之耶和華─他的謀略奇妙;他的智慧廣大。
Isai SweKarlX 28:29  Detta sker ock af Herranom Zebaoth; ty hans råd är underligit, och går det härliga igenom.
Isai FreKhan 28:29  Cela aussi émane de l’Eternel-Cebaot: il conçoit des desseins merveilleux et déploie une haute sagesse.
Isai FrePGR 28:29  Cela aussi procède de l'Éternel des armées : admirable est son conseil, et grande sa sagesse.
Isai PorCap 28:29  Também este proceder vem do Senhor do universo, cujo conselho é admirável e grande a sua eficiência.
Isai JapKougo 28:29  これもまた万軍の主から出ることである。その計りごとは驚くべく、その知恵はすぐれている。
Isai GerTextb 28:29  Auch das ist von Jahwe der Heerscharen ausgegangen! Er hegt wunderbaren Plan, einen hohen Verstand!
Isai SpaPlate 28:29  También esto viene de Yahvé de los ejércitos, el cual es admirable en sus designios y grande en sabiduría.
Isai Kapingam 28:29  Nia iloo huogodoo aanei e-lloomoi i-baahi Yihowah, di Gowaa Aamua. Nia haganohonoho a God ala e-hai le e-honu i-di kabemee, e-gila i-nia madagoaa huogodoo!
Isai WLC 28:29  גַּם־זֹ֕את מֵעִ֛ם יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת יָצָ֑אָה הִפְלִ֣יא עֵצָ֔ה הִגְדִּ֖יל תּוּשִׁיָּֽה׃
Isai LtKBB 28:29  Taip patvarkė kareivijų Viešpats; Jo patarimas yra nuostabus ir išmintis didinga.
Isai Bela 28:29  І гэта робіцца ад Госпада Саваофа: дзівосны лёс у Яго, вялікая мудрасьць Ягоная!
Isai GerBoLut 28:29  Solches geschieht auch vom HERRN Zebaoth; denn sein Rat ist wunderbarlich und führet es herrlich hinaus.
Isai FinPR92 28:29  Herra Sebaot on antanut tämänkin taidon. Ihmeelliset ovat hänen neuvonsa, hän antaa runsaan menestyksen.
Isai SpaRV186 28:29  Aun hasta esto salió de Jehová de los ejércitos, para hacer maravilloso el consejo, y engrandecer la sabiduría.
Isai NlCanisi 28:29  Ook dit gaat van Jahweh der heirscharen uit: Hij is wonderbaar in zijn raad, en zijn wijsheid is groot!
Isai GerNeUe 28:29  Auch das weiß er von Jahwe, dem allmächtigen Gott. / Gottes Pläne sind zum Staunen, / er führt sie immer zum Erfolg.
Isai UrduGeo 28:29  اُسے یہ علم بھی رب الافواج سے ملا ہے جو زبردست مشوروں اور کامل حکمت کا منبع ہے۔
Isai AraNAV 28:29  إِنَّ مَصْدَرَ هَذِهِ الْمَعْرِفَةِ هُوَ الرَّبُّ الْقَدِيرُ العَجِيبُ فِي مَشُورَتِهِ وَالعَظِيمُ فِي حِكْمَتِهِ.
Isai ChiNCVs 28:29  这也是出于万军之耶和华,他的谋略奇妙,他的智慧广大。
Isai ItaRive 28:29  Anche questo procede dall’Eterno degli eserciti; maravigliosi sono i suoi disegni, grande è la sua sapienza.
Isai Afr1953 28:29  Ook dit kom van die HERE van die leërskare: Hy is wonderbaar van raad, groot van beleid.
Isai RusSynod 28:29  И это происходит от Господа Саваофа – дивны судьбы Его, велика премудрость Его!
Isai UrduGeoD 28:29  उसे यह इल्म भी रब्बुल-अफ़वाज से मिला है जो ज़बरदस्त मशवरों और कामिल हिकमत का मंबा है।
Isai TurNTB 28:29  Bu işteki bilgelik de Her Şeye Egemen RAB'den gelir. O'nun tasarıları harikadır, bilgelikte üstündür.
Isai DutSVV 28:29  Zulks komt ook voort van den HEERE der heirscharen; Hij is wonderlijk van raad, Hij is groot van daad.
Isai HunKNB 28:29  Ez is a Seregek Urától származik, csodásan hajtotta végre tervét, megmutatta nagy bölcsességét.
Isai Maori 28:29  E puta mai ana hoki tenei i a Ihowa o nga mano, he mea whakamiharo nei ona whakaaro, he nui ano ana tikanga.
Isai HunKar 28:29  Ez is a seregek Urától származott: Ő ád csodás tanácsot és nagyságos bölcseséget!
Isai Viet 28:29  Ðiều đó cũng ra bởi Ðức Giê-hô-va vạn quân, mưu Ngài lạ lùng, sự khôn ngoan Ngài tốt lành.
Isai Kekchi 28:29  Chixjunil li naˈleb aˈin qˈuebil re xban li nimajcual Dios. Kˈaxal cha̱bil li naˈleb li naxqˈue li Dios ut chixjunil na-el chi us.
Isai Swe1917 28:29  Också detta kommer från HERREN Sebaot; han är underbar i råd och stor i vishet.
Isai CroSaric 28:29  I to dolazi od Jahve nad Vojskama, savjetom divnog, mudrošću velikog.
Isai VieLCCMN 28:29  Những điều này cũng là do ĐỨC CHÚA các đạo binh. Kế hoạch sao nhiệm mầu, sự khôn ngoan thật là cao cả !
Isai FreBDM17 28:29  Ceci aussi procède de l’Eternel des armées, qui est admirable en conseil, et magnifique en moyens.
Isai FreLXX 28:29  Tous ces signes viennent du Seigneur des armées ; méditez-les, et rejetez toute vaine consolation.
Isai Aleppo 28:29  גם זאת מעם יהוה צבאות יצאה  הפלא עצה הגדיל תושיה  {פ}
Isai MapM 28:29  גַּם־זֹ֕את מֵעִ֛ם יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת יָצָ֑אָה הִפְלִ֣א עֵצָ֔ה הִגְדִּ֖יל תּוּשִׁיָּֽה׃
Isai HebModer 28:29  גם זאת מעם יהוה צבאות יצאה הפליא עצה הגדיל תושיה׃
Isai Kaz 28:29  Бұл даналық та Әлемнің Иесінен келеді. Оның ақыл-кеңесі керемет, даналығы ғаламат!
Isai FreJND 28:29  Cela aussi vient de l’Éternel des armées : il se montre merveilleux en conseil et grand en sagesse.
Isai GerGruen 28:29  Auch dieses geht vom Herrn der Heeresscharen aus. In Plänen ist er wunderbar und groß in ihrer Ausführung.
Isai SloKJV 28:29  Tudi to prihaja od Gospoda nad bojevniki, ki je čudovit v nasvetu in odličen v delu.
Isai Haitian 28:29  Tout konesans sa a se nan Bondye ki gen tout pouvwa a li soti. Plan travay li se bèl bagay. Li bay bon konsèy, li gen anpil bon konprann.
Isai FinBibli 28:29  Näin tekee myös Herra Zebaot; sillä hänen neuvonsa on ihmeellinen, ja sen jalosti toimittaa.
Isai SpaRV 28:29  También esto salió de Jehová de los ejércitos, para hacer maravilloso el consejo y engrandecer la sabiduría.
Isai WelBeibl 28:29  A'r ARGLWYDD hollbwerus sydd wedi trefnu hyn hefyd – Mae ganddo gynllun gwych, ac mae'n rhyfeddol o ddoeth.
Isai GerMenge 28:29  Auch dies ist vom HERRN der Heerscharen ausgegangen: wunderbar ist er an Rat, groß an Einsicht.
Isai GreVamva 28:29  Και τούτο εξήλθε παρά του Κυρίου των δυνάμεων, του θαυμαστού εν βουλή, του μεγάλου εν συνέσει.
Isai UkrOgien 28:29  І це вийшло від Господа Саваота, — чудова порада Його, і велика премудрість Його!
Isai SrKDEkav 28:29  И то долази од Господа над војскама, који је диван у савету, велик у мудрости.
Isai FreCramp 28:29  Cela aussi vient de Yahweh des armées ; il est admirable en ses conseils et riche en ses moyens.
Isai PolUGdan 28:29  I to także pochodzi od Pana zastępów, który jest cudowny w radzie i wielki w działaniu.
Isai FreSegon 28:29  Cela aussi vient de l'Éternel des armées; Admirable est son conseil, et grande est sa sagesse.
Isai SpaRV190 28:29  También esto salió de Jehová de los ejércitos, para hacer maravilloso el consejo y engrandecer la sabiduría.
Isai HunRUF 28:29  Ez is a Seregek Urától származik. Csodálatos a terve, hatalmasan hajtja végre.
Isai DaOT1931 28:29  Ogsaa dette kommer fra Hærskarers HERRE, underfuld i Raad og stor i Visdom.
Isai TpiKJPB 28:29  Dispela tu i kam long BIKPELA bilong bikpela ami na em i winim tingting long tok helpim bilong Em, na dispela em i gutpela rot bilong mekim wok.
Isai DaOT1871 28:29  Ogsaa dette udgaar fra den Herre Zebaoth, han er underlig i Raad og stor i Visdom.
Isai FreVulgG 28:29  Cela aussi vient (est venu) du Seigneur, du Dieu des armées, qui a voulu faire admirer ses conseils, et signaler la grandeur de sa sagesse (sa justice).
Isai PolGdans 28:29  I toć od Pana zastępów wyszło, który jest dziwny w radzie, a wielmożny w rzeczy samej.
Isai JapBungo 28:29  此もまた萬軍のヱホバよりいづ その謀略はくすしくその智慧はすぐれたり
Isai GerElb18 28:29  Auch dieses geht aus von Jehova der Heerscharen; er ist wunderbar in seinem Rat, groß an Verstand.