Isai
|
RWebster
|
36:17 |
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
NHEBJE
|
36:17 |
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
ABP
|
36:17 |
until whenever I should come and should take you into a land as your land; a land of grain, and wine, and bread loaves, and vineyards.
|
Isai
|
NHEBME
|
36:17 |
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
Rotherha
|
36:17 |
Until I come and take you, into A land like your own land,—A land of corn and new wine, A land of bread and vineyards:—
|
Isai
|
LEB
|
36:17 |
until ⌞I come⌟ and take you to a land like your land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards,
|
Isai
|
RNKJV
|
36:17 |
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
Jubilee2
|
36:17 |
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
Webster
|
36:17 |
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
Darby
|
36:17 |
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
ASV
|
36:17 |
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
LITV
|
36:17 |
until I come and take you to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
Geneva15
|
36:17 |
Till I come and bring you to a land like your owne land, euen a land of wheate, and wine, a land of bread and vineyardes,
|
Isai
|
CPDV
|
36:17 |
until I arrive and take you away to a land which is like your own: a land of grain and of wine, a land of bread and of vineyards.
|
Isai
|
BBE
|
36:17 |
Till I come and take you away to a land like yours, a land of grain and wine, a land of bread and vine-gardens.
|
Isai
|
DRC
|
36:17 |
Till I come and take you away to a land, like to your own, a land of corn and of wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
GodsWord
|
36:17 |
Then I will come and take you away to a country like your own. It's a country with grain and new wine, a country with bread and vineyards.
|
Isai
|
JPS
|
36:17 |
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
KJVPCE
|
36:17 |
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
NETfree
|
36:17 |
until I come and take you to a land just like your own - a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
AB
|
36:17 |
until I come and take you to a land, like your own land, a land of grain and wine, and bread and vineyards.
|
Isai
|
AFV2020
|
36:17 |
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
NHEB
|
36:17 |
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
NETtext
|
36:17 |
until I come and take you to a land just like your own - a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
UKJV
|
36:17 |
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
Noyes
|
36:17 |
until I come, and take you to a land like your own land; a land of corn, and of new wine, a land of bread and of vineyards.
|
Isai
|
KJV
|
36:17 |
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
KJVA
|
36:17 |
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
AKJV
|
36:17 |
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
RLT
|
36:17 |
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
MKJV
|
36:17 |
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
YLT
|
36:17 |
till my coming in, and I have taken you unto a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards;
|
Isai
|
ACV
|
36:17 |
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
|
Isai
|
PorBLivr
|
36:17 |
Até que eu venha, e vos leve a uma terra como a vossa, terra de trigo e de suco de uva, terra de pão e de vinhas.
|
Isai
|
Mg1865
|
36:17 |
mandra-pihaviko hitondra anareo ho any amin’ izay tany tahaka ny taninareo, dia tany misy vary sy ranom-boaloboka, tany misy mofo sy tanim-boaloboka.
|
Isai
|
FinPR
|
36:17 |
kunnes minä tulen ja vien teidät maahan, joka on teidän maanne kaltainen, vilja-ja viinimaahan, leivän ja viinitarhojen maahan.
|
Isai
|
FinRK
|
36:17 |
kunnes minä tulen ja vien teidät maahan, joka on teidän maanne kaltainen, viljan ja viinin maa, leivän ja viinitarhojen maa.
|
Isai
|
ChiSB
|
36:17 |
直到我來領你們到一個與你們本國一樣的地方去,一個有五穀和新酒的地方,一個有食糧和葡萄園的地方。
|
Isai
|
CopSahBi
|
36:17 |
ϣⲁⲛϯⲉⲓ ⲧⲁϫⲓⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲩⲕⲁϩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲕⲁϩ ⲟⲩⲕⲁϩ ⲛⲥⲟⲩⲟ ϩⲓ ⲏⲣⲡ ϩⲓ ⲟⲉⲓⲕ ϩⲓ ⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ
|
Isai
|
ChiUns
|
36:17 |
等我来领你们到一个地方,与你们本地一样,就是有五谷和新酒之地,有粮食和葡萄园之地。
|
Isai
|
BulVeren
|
36:17 |
докато дойда и ви заведа в земя като вашата земя, земя на жито и вино, земя на хляб и лозя.
|
Isai
|
AraSVD
|
36:17 |
حَتَّى آتِيَ وَآخُذَكُمْ إِلَى أَرْضٍ مِثْلِ أَرْضِكُمْ، أَرْضِ حِنْطَةٍ وَخَمْرٍ، أَرْضِ خُبْزٍ وَكُرُومٍ.
|
Isai
|
Esperant
|
36:17 |
ĝis mi venos kaj prenos vin en landon similan al via lando, en landon de greno kaj mosto, en landon de pano kaj vinberĝardenoj.
|
Isai
|
ThaiKJV
|
36:17 |
จนเราจะมานำเจ้าไปยังแผ่นดินที่เหมือนแผ่นดินของเจ้าเอง เป็นแผ่นดินที่มีข้าวและน้ำองุ่น แผ่นดินที่มีขนมปังและสวนองุ่น
|
Isai
|
OSHB
|
36:17 |
עַד־בֹּאִ֕י וְלָקַחְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־אֶ֣רֶץ כְּאַרְצְכֶ֑ם אֶ֤רֶץ דָּגָן֙ וְתִיר֔וֹשׁ אֶ֥רֶץ לֶ֖חֶם וּכְרָמִֽים׃
|
Isai
|
BurJudso
|
36:17 |
သင်တို့ပြည်နှင့် တူသောပြည်တည်း ဟူသော၊ ဆန်စပါးစပျစ်ရည်နှင့် ပြည့်စုံသောပြည်၊ မုန့်နှင့် စပျစ်ဥယျာဉ်များသောပြည်သို့၊ သင်တို့ကို ပို့ခြင်းငှါ ငါမ လာမှီတိုင်အောင်၊ သင်တို့သည် ကိုယ်စပျစ်ပင်၏အသီး၊ ကိုယ်သင်္ဘောသဖန်းပင်၏ အသီးကို စား၍၊ ကိုယ်ရေကန် ကရေကို သောက်လျက်နေကြဦးလော့။
|
Isai
|
FarTPV
|
36:17 |
-تا زمانی که امپراتور شما را در سرزمینی شبیه وطن خودتان اسکان دهد- جایی که تاکستانهای آن، شراب شما و غلاّت آن، نان شما را تأمین میکند.
|
Isai
|
UrduGeoR
|
36:17 |
Phir kuchh der ke bād maiṅ tumheṅ ek aise mulk meṅ le jāūṅgā jo tumhāre apne mulk kī mānind hogā. Us meṅ bhī anāj aur naī mai, roṭī aur angūr ke bāġh haiṅ.
|
Isai
|
SweFolk
|
36:17 |
tills jag kommer och hämtar er till ett land som liknar ert eget, ett land med säd och vin, ett land med bröd och vingårdar.
|
Isai
|
GerSch
|
36:17 |
bis ich komme und euch in ein Land führe, das eurem Lande gleich ist, ein Land, darin Korn und Most ist, ein Land, darin Brot und Weinberge sind.
|
Isai
|
TagAngBi
|
36:17 |
Hanggang sa ako'y dumating at dalhin ko kayo sa isang lupaing gaya ng inyong sariling lupain, na lupain ng trigo at ng alak, na lupain ng tinapay at ng mga ubasan.
|
Isai
|
FinSTLK2
|
36:17 |
kunnes tulen ja vien teidät maahan, joka on teidän maanne kaltainen, vilja- ja viinimaahan, leivän ja viinitarhojen maahan.
|
Isai
|
Dari
|
36:17 |
تا وقتیکه من بیایم و شما را به یک کشور دیگر که مثل کشور خود تان پُر از غله، شراب، نان و تاکهای انگور است، ببرم.
|
Isai
|
SomKQA
|
36:17 |
intaanan iman oo idiin kaxayn dal dalkiinna la mid ah, oo ah dal hadhuudh iyo khamri leh, oo ah dal kibis iyo beerocanab leh.
|
Isai
|
NorSMB
|
36:17 |
til dess eg kjem og hentar dykk til eit land som er likt dykkar eige, eit land med korn og druvesaft, eit land med brød og vinhagar.
|
Isai
|
Alb
|
36:17 |
deri sa të vijë unë për t'ju çuar në një vend të ngjashëm me tuajin, në një vend gruri dhe mushti, në një vend buke dhe vreshtash.
|
Isai
|
KorHKJV
|
36:17 |
마침내 내가 와서 너희를 사로잡아 너희 땅과 같은 땅으로 옮길 터인데 그 땅은 곡식과 포도즙이 있는 땅이요, 빵과 포도원이 있는 땅이라.
|
Isai
|
SrKDIjek
|
36:17 |
Докле не дођем и однесем вас у земљу као што је ваша, у земљу обилну житом и вином, у земљу обилну хљебом и виноградима.
|
Isai
|
Wycliffe
|
36:17 |
til Y come, and take awei you to a lond which is as youre lond; to a lond of whete and of wyn, to a lond of looues and of vyneris.
|
Isai
|
Mal1910
|
36:17 |
പിന്നെ ഞാൻ വന്നു, നിങ്ങളുടെ ദേശത്തിന്നു തുല്യമായി ധാന്യവും വീഞ്ഞും അപ്പവും മുന്തിരിത്തോട്ടങ്ങളും ഉള്ള ഒരു ദേശത്തേക്കു നിങ്ങളെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു പോകും.
|
Isai
|
KorRV
|
36:17 |
내가 와서 너희를 너희 본토와 같이 곡식과 포도주와 떡과 포도원이 있는 땅에 옮기기까지 하리라
|
Isai
|
Azeri
|
36:17 |
سونرا من گلئب سئزي اؤلکهنئزه بَنزَر بئر اؤلکهيه، بوغدا، تزه شراب، چؤرک و اوزوم باغلاري اولان بئر تورپاغا آپاراجاغام.
|
Isai
|
KLV
|
36:17 |
until jIH ghoS je tlhap SoH DoH Daq a puH rur lIj ghaj puH, a puH vo' grain je chu' HIq, a puH vo' tIr Soj je vineyards.
|
Isai
|
ItaDio
|
36:17 |
finchè io venga, e vi meni in un paese simile al vostro; in un paese di frumento e di mosto, in un paese di pane e di vigne.
|
Isai
|
RusSynod
|
36:17 |
доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников.
|
Isai
|
CSlEliza
|
36:17 |
дондеже прииду и поиму вы в землю, яже аки ваша земля, земля пшеницы и вина и хлебов и виноградов:
|
Isai
|
ABPGRK
|
36:17 |
έως αν έλθω και λάβω υμάς εις γην ως η γη υμών γη σίτου και οίνου και άρτων και αμπελώνων
|
Isai
|
FreBBB
|
36:17 |
jusqu'à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes !
|
Isai
|
LinVB
|
36:17 |
Na nsima nakoya kokamata bino banso mpe nakotia bino o mokili mozali lokola mokili mwa bino, esika mbuma ya mampa mpe vino ya sika izali mingi, mokili mwa mampa mpe mwa bilanga bya vino ebele.
|
Isai
|
HunIMIT
|
36:17 |
Amíg eljövök és elviszlek benneteket egy országba, mely olyan mint a ti országtok: gabona és must országába, kenyér és szőlők országába.
|
Isai
|
ChiUnL
|
36:17 |
迨我來遷爾至一地、如爾故土、有穀有酒、有食品、有葡萄園、
|
Isai
|
VietNVB
|
36:17 |
Cho đến khi ta đến và đem các ngươi vào vùng đất như đất của các ngươi, tức là đất có lúa và rượu, đất có bánh và vườn nho.
|
Isai
|
LXX
|
36:17 |
ἕως ἂν ἔλθω καὶ λάβω ὑμᾶς εἰς γῆν ὡς ἡ γῆ ὑμῶν γῆ σίτου καὶ οἴνου καὶ ἄρτων καὶ ἀμπελώνων
|
Isai
|
CebPinad
|
36:17 |
Hangtud nga ako moabut ug modala kaninyo ngadto sa usa ka yuta nga sama sa inyong kaugalingon nga yuta, sa usa ka yuta sa mais ug sa bag-ong vino, usa ka yuta sa tinapay ug kaparrasan.
|
Isai
|
RomCor
|
36:17 |
până voi veni şi vă voi lua într-o ţară ca a voastră, într-o ţară plină de grâu şi de vin, o ţară plină de pâine şi de vii!
|
Isai
|
Pohnpeia
|
36:17 |
lao lel ahnsou me nanmwarki lapalapo pahn ketin koasoaneikumwaildi nan sahpw ehu me kereniong duwehte sapwamwailet, wasa me mwetin wain kan mi ie oh wahnsahpw mehn wiahda pilawa.
|
Isai
|
HunUj
|
36:17 |
amíg el nem jövök, és el nem viszlek benneteket a ti földetekhez hasonló földre, gabonát és mustot adó földre, kenyeret és szőlőt adó földre.
|
Isai
|
GerZurch
|
36:17 |
bis ich komme und euch hole in ein Land, das eurem Lande gleich ist, ein Land voll Korn und Wein, ein Land voll Brot und Weinberge.
|
Isai
|
GerTafel
|
36:17 |
Bis daß ich komme und euch nehme in ein Land, wie euer Land, ein Land des Korns und Mostes, ein Land des Brotes und der Weinberge.
|
Isai
|
PorAR
|
36:17 |
até que eu venha, e vos leve para uma terra semelhante à vossa, terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas.
|
Isai
|
DutSVVA
|
36:17 |
Totdat ik kom en u haal in een land, als ulieder land is, een land van koren en most, een land van brood en van wijngaarden.
|
Isai
|
FarOPV
|
36:17 |
تا بیایم و شما را به زمین مانندزمین خودتان بیاورم یعنی به زمین غله و شیره وزمین نان و تاکستانها.
|
Isai
|
Ndebele
|
36:17 |
ngize ngifike, ngilithathe, ngilise elizweni elifanana lelizwe lenu, ilizwe lamabele lewayini elitsha, ilizwe lesinkwa lezivini.
|
Isai
|
PorBLivr
|
36:17 |
Até que eu venha, e vos leve a uma terra como a vossa, terra de trigo e de suco de uva, terra de pão e de vinhas.
|
Isai
|
Norsk
|
36:17 |
til jeg kommer og henter eder til et land som ligner eders land, et land med korn og most, et land med brød og vingårder.
|
Isai
|
SloChras
|
36:17 |
dokler ne pridem ter vas vzamem v deželo, podobno vaši deželi, v deželo, kjer je obilo žita in vina, kruha in vinogradov.
|
Isai
|
Northern
|
36:17 |
Sonra mən gəlib sizi ölkənizə bənzər bir ölkəyə – buğda, şərab, çörək, üzüm bağları olan bir torpağa aparacağam.
|
Isai
|
GerElb19
|
36:17 |
bis ich komme und euch in ein Land hole wie euer Land, ein Land von Korn und Most, ein Land von Brot und Weinbergen.
|
Isai
|
LvGluck8
|
36:17 |
Kamēr es nākšu, un jūs aizvedīšu tādā zemē, kā jūsu zeme, zeme, kur ir labība un vīns, zeme, kur ir maize un vīna dārzi.
|
Isai
|
PorAlmei
|
36:17 |
Até que eu venha, e vos leve para uma terra como a vossa: terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas.
|
Isai
|
ChiUn
|
36:17 |
等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地。
|
Isai
|
SweKarlX
|
36:17 |
Tilldess jag kommer, och hemtar eder uti ett land, sådant som edart land är; ett land, der korn och vin uti är; ett land, der bröd och vingårdar uti äro.
|
Isai
|
FreKhan
|
36:17 |
jusqu’à ce que je vienne vous emmener dans un pays semblable au vôtre, un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes.
|
Isai
|
FrePGR
|
36:17 |
jusqu'à ce que je vienne et vous emmène dans un pays pareil à votre pays, pays de blé et de moût, pays de pain et de vignoble.
|
Isai
|
PorCap
|
36:17 |
até que eu venha e vos leve para uma terra, semelhante à vossa, terra de trigo e de vinho, terra de cereais e de vinhas’.
|
Isai
|
JapKougo
|
36:17 |
やがて、わたしが来て、あなたがたを一つの国へ連れて行く。それは、あなたがたの国のように穀物とぶどう酒の多い地、パンとぶどう畑の多い地だ。
|
Isai
|
GerTextb
|
36:17 |
bis ich komme und euch in ein Land hole, das eurem Lande gleicht, ein Land voller Korn und Most, ein Land voller Brotkorn und Weinberge.
|
Isai
|
Kapingam
|
36:17 |
gaa-dae-loo gi-di king aamua ga-haganoho goodou labelaa gi-lodo tenua dela e-hai gadoo be di-godou henua donu, di gowaa e-tomo nia laagau-waini e-inu goodou, nia huwa laagau hai palaawaa.
|
Isai
|
SpaPlate
|
36:17 |
hasta que yo venga y os lleve a una tierra parecida a la vuestra, tierra de trigo y de vino, tierra de pan y de viñas.
|
Isai
|
WLC
|
36:17 |
עַד־בֹּאִ֕י וְלָקַחְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־אֶ֣רֶץ כְּאַרְצְכֶ֑ם אֶ֤רֶץ דָּגָן֙ וְתִיר֔וֹשׁ אֶ֥רֶץ לֶ֖חֶם וּכְרָמִֽים׃
|
Isai
|
LtKBB
|
36:17 |
kol aš ateisiu ir išvesiu jus į kraštą, panašų į jūsų, pilną javų ir vyno, duonos ir vynuogių.
|
Isai
|
Bela
|
36:17 |
пакуль я не прыйду і не вазьму вас у зямлю такую самую, як і ваша зямля, у зямлю хлеба і віна, у зямлю пладоў і вінаграднікаў.
|
Isai
|
GerBoLut
|
36:17 |
bis dafi ich komme und hole euch in ein Land, wie euer Land ist, ein Land, da Korn und Most innen ist, ein Land, da Brot und Weinberge innen sind.
|
Isai
|
FinPR92
|
36:17 |
aina siihen hetkeen saakka, jolloin minä ehdin tänne ja vien teidät mukanani maahan, joka on teidän oman maanne kaltainen: viljan ja viinin, leivän ja viinitarhojen maahan.
|
Isai
|
SpaRV186
|
36:17 |
Hasta que yo venga, y traspasaros he a una tierra como la vuestra, tierra de grano y de vino, tierra de pan y de viñas.
|
Isai
|
NlCanisi
|
36:17 |
totdat ik u kom medenemen naar een land, dat op het uwe gelijkt: een land van koren en wijn, een land van brood en wijnbergen.
|
Isai
|
GerNeUe
|
36:17 |
bis ich euch in ein Land bringe, das ebenso gut wie eures ist, wo es Korn und Most, Brot und Weinberge gibt.
|
Isai
|
UrduGeo
|
36:17 |
پھر کچھ دیر کے بعد مَیں تمہیں ایک ایسے ملک میں لے جاؤں گا جو تمہارے اپنے ملک کی مانند ہو گا۔ اُس میں بھی اناج اور نئی مَے، روٹی اور انگور کے باغ ہیں۔
|
Isai
|
AraNAV
|
36:17 |
إِلَى أَنْ آتِيَ وَأَنْقُلَكُمْ إِلَى أَرْضٍ كَأَرْضِكُمْ، أَرْضِ حِنْطَةٍ وَخَمْرٍ وَخُبْزٍ وَكُرُومٍ.
|
Isai
|
ChiNCVs
|
36:17 |
等到我来的时候,就会把你们领到一个与你们本地一样的地方;就是一个有五谷和新酒的地方,一个有粮食和葡萄园的地方。
|
Isai
|
ItaRive
|
36:17 |
finch’io venga a menarvi in un paese simile al vostro: paese di grano e di vino, paese di pane e di vigne.
|
Isai
|
Afr1953
|
36:17 |
totdat ek kom en julle meeneem na 'n land soos julle land, 'n land van koring en mos, 'n land van brood en wingerde.
|
Isai
|
RusSynod
|
36:17 |
доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников“.
|
Isai
|
UrduGeoD
|
36:17 |
फिर कुछ देर के बाद मैं तुम्हें एक ऐसे मुल्क में ले जाऊँगा जो तुम्हारे अपने मुल्क की मानिंद होगा। उसमें भी अनाज और नई मै, रोटी और अंगूर के बाग़ हैं।
|
Isai
|
TurNTB
|
36:17 |
Hizkiya'yı dinlemeyin.’ Çünkü Asur Kralı diyor ki, ‘Teslim olun, bana gelin. Böylece ben gelip sizi kendi ülkeniz gibi bir ülkeye –tahıl ve yeni şarap, ekmek ve üzüm dolu bir ülkeye– götürene kadar herkes kendi asmasından, kendi incir ağacından yiyecek, kendi sarnıcından içecek.
|
Isai
|
DutSVV
|
36:17 |
Totdat ik kom en u haal in een land, als ulieder land is, een land van koren en van most, een land van brood en van wijngaarden.
|
Isai
|
HunKNB
|
36:17 |
míg el nem jövök, és el nem viszlek titeket egy olyan földre, mint a ti földetek, gabonát és mustot termő földre, kenyeret és szőlőt termő földre.
|
Isai
|
Maori
|
36:17 |
Kia tae atu ra ano ahau ki te tiki atu i a koutou ki te whenua e penei ana me to koutou nei whenua, ki te whenua witi, waina, ki te whenua taro, mara waina.
|
Isai
|
HunKar
|
36:17 |
Míg eljövök és elviszlek titeket oly földre, minő a ti földetek, gabona és must földére, kenyér és szőlő földére.
|
Isai
|
Viet
|
36:17 |
cho tới chừng ta đến, đặng đem các ngươi vào một xứ như xứ các ngươi, tức là xứ có mạch nha và rượu mới, lúa mì và nho.
|
Isai
|
Kekchi
|
36:17 |
toj retal nak texincˈam chi cua̱nc saˈ jalan chic naˈajej kˈaxal cha̱bil joˈ le̱ naˈaj. Aran na-el nabal li uvas ut na-el nabal li trigo. Cua̱nk e̱vino ut cua̱nk e̱caxlan cua.
|
Isai
|
Swe1917
|
36:17 |
till dess jag kommer och hämtar eder till ett land som är likt edert eget land, ett land med säd och vin, ett land med bröd och vingårdar.
|
Isai
|
CroSaric
|
36:17 |
dok ne dođem i ne odvedem vas u zemlju kao što je vaša, u zemlju pšenice i mošta, u zemlju kruha i vinograda.
|
Isai
|
VieLCCMN
|
36:17 |
cho tới khi ta đến đem các ngươi tới một xứ giống như xứ các ngươi, một xứ có lúa mì và rượu, xứ có bánh và vườn nho.
|
Isai
|
FreBDM17
|
36:17 |
Jusqu’à ce que je vienne, et que je vous emmène en un pays qui est comme votre pays, un pays de froment et de bon vin, un pays de pain et de vignes.
|
Isai
|
FreLXX
|
36:17 |
Jusqu'à ce que je revienne pour vous transporter en une terre comme votre terre, pleine de pain et de vin, de vignes et de froment.
|
Isai
|
Aleppo
|
36:17 |
עד באי ולקחתי אתכם אל ארץ כארצכם ארץ דגן ותירוש ארץ לחם וכרמים
|
Isai
|
MapM
|
36:17 |
עַד־בֹּאִ֕י וְלָקַחְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־אֶ֣רֶץ כְּאַרְצְכֶ֑ם אֶ֤רֶץ דָּגָן֙ וְתִיר֔וֹשׁ אֶ֥רֶץ לֶ֖חֶם וּכְרָמִֽים׃
|
Isai
|
HebModer
|
36:17 |
עד באי ולקחתי אתכם אל ארץ כארצכם ארץ דגן ותירוש ארץ לחם וכרמים׃
|
Isai
|
Kaz
|
36:17 |
Кейін мен мұнда қайтып келіп, сендерді осы елдерің сияқты басқа бір елге көшіремін. Онда нан мен жүзім шырыны, егіндіктер мен жүзімдіктер мол болады.
|
Isai
|
FreJND
|
36:17 |
jusqu’à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays comme votre pays, un pays de blé et de moût, un pays de pain et de vignes.
|
Isai
|
GerGruen
|
36:17 |
bis daß ich komme, euch in ein Land zu holen, das dem euren gleicht, zu einem Land voll Korn und Wein, zu einem Land voll Korn und Weinbergen.'
|
Isai
|
SloKJV
|
36:17 |
dokler ne pridem in vas ne vzamem proč v deželo, podobno vaši lastni deželi, deželo žita in vina, deželo kruha in vinogradov.
|
Isai
|
Haitian
|
36:17 |
Lè wa a va vin isit la, l'a pran nou, l'a mennen nou nan yon lòt peyi ki tankou peyi pa nou an, yon peyi kote ki gen anpil ble pou fè farin ak anpil rezen pou fè diven.
|
Isai
|
FinBibli
|
36:17 |
Siihenasti että minä tulen ja vien teidät senkaltaiseen maahan kuin teidänkin maanne on, maahan, jossa jyviä ja viinaa on, maahan, jossa leipää ja viinamäkiä on.
|
Isai
|
SpaRV
|
36:17 |
Hasta que yo venga y os lleve á una tierra como la vuestra, tierra de grano y de vino, tierra de pan y de viñas.
|
Isai
|
WelBeibl
|
36:17 |
Wedyn bydda i'n mynd â chi i wlad debyg i'ch gwlad chi – gwlad o fara a sudd grawnwin, o gaeau ŷd a gwinllannoedd.
|
Isai
|
GerMenge
|
36:17 |
bis ich komme und euch in ein Land hole, das gleich dem eurigen ist, ein Land voll von Getreide und Most, ein Land voll von Brot und Weinbergen!
|
Isai
|
GreVamva
|
36:17 |
εωσού έλθω και σας λάβω εις γην ομοίαν με την γην σας, γην σίτου και οίνου, γην άρτου και αμπελώνων.
|
Isai
|
UkrOgien
|
36:17 |
аж поки я не прийду́ й не візьму́ вас до кра́ю такого ж, як ваш край, до кра́ю збіжжя та виноградного соку, до краю хліба та виноградників.
|
Isai
|
FreCramp
|
36:17 |
jusqu'à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes.
|
Isai
|
SrKDEkav
|
36:17 |
Докле не дођем и однесем вас у земљу као што је ваша, у земљу обилну житом и вином, у земљу обилну хлебом и виноградима.
|
Isai
|
PolUGdan
|
36:17 |
Aż przyjdę i zabiorę was do ziemi podobnej do waszej ziemi, do ziemi zboża i wina, do ziemi chleba i winnic.
|
Isai
|
FreSegon
|
36:17 |
jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes.
|
Isai
|
SpaRV190
|
36:17 |
Hasta que yo venga y os lleve á una tierra como la vuestra, tierra de grano y de vino, tierra de pan y de viñas.
|
Isai
|
HunRUF
|
36:17 |
amíg el nem jövök, és el nem viszlek benneteket a ti földetekhez hasonló földre, gabonát és mustot adó földre, kenyeret és szőlőt adó földre.
|
Isai
|
DaOT1931
|
36:17 |
indtil jeg kommer og tager eder med til et Land, der ligner eders, et Land med Korn og Most, et Land med Brød og Vingaarde.
|
Isai
|
TpiKJPB
|
36:17 |
Inap long mi kam na kisim yupela i go long wanpela hap graun i olsem hap graun bilong yupela yet. Em i hap graun bilong wit samting na wain. Em i hap graun bilong bret na ol gaden bilong diwai wain.
|
Isai
|
DaOT1871
|
36:17 |
indtil jeg kommer og henter eder til et Land som eders Land, et Land, i hvilket der er Korn og Vin, et Land, i hvilket der er Brød og Vingaarde.
|
Isai
|
FreVulgG
|
36:17 |
jusqu’à ce que je vienne, et que je vous emmène dans une terre semblable à la vôtre, une terre de blé et de vin, une terre abondante en pains et en vignes.
|
Isai
|
PolGdans
|
36:17 |
Aż przyjdę a pobiorę was do ziemi podobnej ziemi waszej, do ziemi zboża i wina, do ziemi chleba i winnic.
|
Isai
|
JapBungo
|
36:17 |
遂には我きたりて汝等をほかの國にたづさへゆかん その國はなんぢの國のごとき國にして 穀物 ぶだう酒 パンおよび葡萄園あり
|
Isai
|
GerElb18
|
36:17 |
bis ich komme und euch in ein Land hole wie euer Land, ein Land von Korn und Most, ein Land von Brot und Weinbergen.
|