Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 66:21  And I will also take of them for priests and for Levites, saith the LORD.
Isai NHEBJE 66:21  Of them also will I take for priests and for Levites," says Jehovah.
Isai ABP 66:21  that from them I will take priests and Levites, said the lord.
Isai NHEBME 66:21  Of them also will I take for priests and for Levites," says the Lord.
Isai Rotherha 66:21  And of them also, will I take for priests—for Levites, saith Yahweh,
Isai LEB 66:21  And indeed, I will take some of them as priests and the Levites,” says Yahweh.
Isai RNKJV 66:21  And I will also take of them for priests and for Levites, saith יהוה.
Isai Jubilee2 66:21  And I will also take of them for priests [and] for Levites, saith the LORD.
Isai Webster 66:21  And I will also take of them for priests [and] for Levites, saith the LORD.
Isai Darby 66:21  And I will also take of them for priests [and] for Levites, saith Jehovah.
Isai ASV 66:21  And of them also will I take for priests and for Levites, saith Jehovah.
Isai LITV 66:21  And I will also take some of them for the priests, for the Levites, says Jehovah.
Isai Geneva15 66:21  And I will take of them for Priestes, and for Leuites, saith the Lord.
Isai CPDV 66:21  And I will take from them to be priests and Levites, says the Lord.
Isai BBE 66:21  And some of them will I take for priests and Levites, says the Lord.
Isai DRC 66:21  And I will take of them to be priests, and Levites, saith the Lord.
Isai GodsWord 66:21  "I will make some of them priests and Levites," declares the LORD.
Isai JPS 66:21  And of them also will I take for the priests and for the Levites, saith HaShem.
Isai KJVPCE 66:21  And I will also take of them for priests and for Levites, saith the Lord.
Isai NETfree 66:21  And I will choose some of them as priests and Levites," says the LORD.
Isai AB 66:21  And I will take of them priests and Levites, says the Lord.
Isai AFV2020 66:21  And I will also take some of them for priests and for Levites," says the LORD.
Isai NHEB 66:21  Of them also will I take for priests and for Levites," says the Lord.
Isai NETtext 66:21  And I will choose some of them as priests and Levites," says the LORD.
Isai UKJV 66:21  And I will also take of them for priests and for Levites, says the LORD.
Isai Noyes 66:21  And of them will I also take For priests and for Levites, saith Jehovah.
Isai KJV 66:21  And I will also take of them for priests and for Levites, saith the Lord.
Isai KJVA 66:21  And I will also take of them for priests and for Levites, saith the Lord.
Isai AKJV 66:21  And I will also take of them for priests and for Levites, said the LORD.
Isai RLT 66:21  And I will also take of them for priests and for Levites, saith Yhwh.
Isai MKJV 66:21  And I will also take some of them for priests and for Levites, says the LORD.
Isai YLT 66:21  And also of them I take for priests, For Levites, said Jehovah.
Isai ACV 66:21  And of them also I will take for priests and for Levites, says Jehovah.
Isai VulgSist 66:21  Et assumam ex eis in sacerdotes, et levitas, dicit Dominus:
Isai VulgCont 66:21  Et assumam ex eis in sacerdotes, et Levitas, dicit Dominus:
Isai Vulgate 66:21  et adsumam ex eis in sacerdotes et in Levitas dicit Dominus
Isai VulgHetz 66:21  Et assumam ex eis in sacerdotes, et levitas, dicit Dominus:
Isai VulgClem 66:21  Et assumam ex eis in sacerdotes et Levitas, dicit Dominus.
Isai CzeBKR 66:21  A z těchť také vezmu za kněží a za Levíty, praví Hospodin.
Isai CzeB21 66:21  A i z nich některé přijmu za kněží a levity, praví Hospodin.
Isai CzeCEP 66:21  Také z nich si vezmu kněze, lévijce,“ praví Hospodin.
Isai CzeCSP 66:21  Vezmu z nich také některé za kněze a za lévity, praví Hospodin.
Isai PorBLivr 66:21  E também tomarei a alguns deles para serem sacerdotes e para Levitas,diz o SENHOR.
Isai Mg1865 66:21  Ary avy amin’ ireo aza no hakako ho mpisorona sy Levita, hoy Jehovah.
Isai FinPR 66:21  Ja heitäkin minä otan leeviläisiksi papeiksi, sanoo Herra.
Isai FinRK 66:21  Ja heitäkin minä otan leeviläisiksi papeiksi, sanoo Herra.
Isai ChiSB 66:21  我要從他們中間選拔司祭和肋未人:這是上主說的。
Isai CopSahBi 66:21  ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱ ϯⲛⲁϫⲓ ⲛⲁⲓ ⲛϩⲉⲛⲟⲩⲏⲏⲃ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Isai ChiUns 66:21  耶和华说:我也必从他们中间取人为祭司,为利未人。」
Isai BulVeren 66:21  И от тях също ще взема за свещеници и за левити, казва ГОСПОД.
Isai AraSVD 66:21  وَأَتَّخِذُ أَيْضًا مِنْهُمْ كَهَنَةً وَلَاوِيِّينَ، قَالَ ٱلرَّبُّ.
Isai Esperant 66:21  Kaj el ili Mi prenos al Mi pastrojn kaj Levidojn, diras la Eternulo.
Isai ThaiKJV 66:21  และเราจะเอาเขาบางคนเป็นปุโรหิตและเป็นพวกเลวี” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้
Isai OSHB 66:21  וְגַם־מֵהֶ֥ם אֶקַּ֛ח לַכֹּהֲנִ֥ים לַלְוִיִּ֖ם אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
Isai BurJudso 66:21  ထိုသူအချို့တို့ကို ငါရွေးယူ၍၊ ယဇ်ပုရောဟိတ် အရာနှင့် လေဝိလူအရာ၌ခန့်ထားမည်ဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Isai FarTPV 66:21  و من بعضی از آنها را بر‌می‌گزینم تا به صورت لاوی و کاهن خدمت کنند.
Isai UrduGeoR 66:21  Un meṅ se maiṅ bāz ko imām aur Lāwī kā ohdā dūṅgā.” Yih Rab kā farmān hai.
Isai SweFolk 66:21  Och några av dem ska jag ta till mina präster, till mina leviter, säger Herren.
Isai GerSch 66:21  Und ich werde auch von ihnen welche zu Priestern und Leviten nehmen, spricht der HERR.
Isai TagAngBi 66:21  At sa kanila rin naman ako kukuha ng mga pinaka saserdote at mga pinaka Levita, sabi ng Panginoon.
Isai FinSTLK2 66:21  Heitäkin otan leeviläisiksi papeiksi, sanoo Herra.
Isai Dari 66:21  همچنین عدۀ را بحیث کاهن و لاوی برای خود بر می گزینم.»
Isai SomKQA 66:21  Oo Rabbigu wuxuu leeyahay, Weliba waxaan iyaga kala dhex bixi doonaa wadaaddo iyo kuwa reer Laawi ah.
Isai NorSMB 66:21  Og jamvel av deim vil eg taka ut levitiske prestar, segjer Herren.
Isai Alb 66:21  Do të marrë gjithashtu disa prej tyre si priftërinj dhe si Levitë", tha Zoti.
Isai KorHKJV 66:21  또 나는 그들 중에서 취하여 제사장과 레위 사람을 삼으리라. 주가 말하노라.
Isai SrKDIjek 66:21  И између њих ћу узети свештенике и Левите, вели Господ.
Isai Wycliffe 66:21  And Y schal take of hem in to preestis and dekenes, seith the Lord.
Isai Mal1910 66:21  അവരിൽ നിന്നും ചിലരെ ഞാൻ പുരോഹിതന്മാരായും ലേവ്യരായും എടുക്കും എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
Isai KorRV 66:21  나는 그 중에서 택하여 제사장과 레위인을 삼으리라 여호와의 말이니라
Isai Azeri 66:21  "اونلاردان بعضئسئني من کاهئن و لاوئلي سچه‌جيم."
Isai KLV 66:21  vo' chaH je DichDaq jIH tlhap vaD lalDan vumwI'pu' je vaD Levites,” jatlhtaH joH'a'.
Isai ItaDio 66:21  Ed anche ne prenderò d’infra loro per sacerdoti, e Leviti, ha detto il Signore.
Isai RusSynod 66:21  Из них буду брать также в священники и левиты, говорит Господь.
Isai CSlEliza 66:21  и от тех поиму себе жерцы и левиты, рече Господь.
Isai ABPGRK 66:21  και απ΄ αυτών λήψομαι ιερείς και Λευίτας είπε κύριος
Isai FreBBB 66:21  et même j'en prendrai d'entre eux pour prêtres et pour lévites, a dit l'Eternel.
Isai LinVB 66:21  O ntei ya bango nakopono banganga Nzambe na ba-Levi. Maloba ma Yawe.
Isai HunIMIT 66:21  És közülük is veszek papokat, levitákat, mondja az Örökkévaló.
Isai ChiUnL 66:21  我自其中、簡人爲祭司、爲利未人、耶和華言之矣、
Isai VietNVB 66:21  CHÚA phán: Ta cũng sẽ chọn một số người trong họ để làm thầy tế lễ và người Lê-vi.
Isai LXX 66:21  καὶ ἀπ’ αὐτῶν λήμψομαι ἐμοὶ ἱερεῖς καὶ Λευίτας εἶπεν κύριος
Isai CebPinad 66:21  Ug gikan kanila usab ako mokuha aron himoon nga mga sacerdote ug aron himoon nga mga Levihanon, miingon si Jehova.
Isai RomCor 66:21  Şi voi lua şi dintre ei pe unii ca preoţi şi leviţi, zice Domnul.
Isai Pohnpeia 66:21  I pahn wiahkihla ekei irail mehn Lipai oh samworo.
Isai HunUj 66:21  Én pedig ezek közül is választok papokat és lévitákat - mondja az Úr.
Isai GerZurch 66:21  Und auch aus ihnen werde ich welche zu levitischen Priestern nehmen, spricht der Herr. (a) Jes 61:6
Isai GerTafel 66:21  Und Ich will auch aus denselben nehmen zu Priestern und zu Leviten, spricht Jehovah.
Isai PorAR 66:21  E também deles tomarei alguns para sacerdotes e para levitas, diz o Senhor.
Isai DutSVVA 66:21  En ook zal Ik uit dezelve enigen tot priesters en tot Levieten nemen, zegt de Heere.
Isai FarOPV 66:21  و خداوند می‌گویدکه از ایشان نیز کاهنان و لاویان خواهند گرفت.
Isai Ndebele 66:21  Ngizathatha-ke lakubo babe ngabapristi njalo babe ngamaLevi, itsho iNkosi.
Isai PorBLivr 66:21  E também tomarei a alguns deles para serem sacerdotes e para Levitas,diz o SENHOR.
Isai Norsk 66:21  også av dem vil jeg ta mig nogen til prester, til levitter, sier Herren.
Isai SloChras 66:21  In tudi izmed njih jih vzamem za duhovnike in levite, pravi Gospod.
Isai Northern 66:21  Onlardan bəzisini Mən kahin və Levili seçəcəyəm» Rəbb bəyan edir.
Isai GerElb19 66:21  Und auch aus ihnen werde ich zu Priestern und zu Leviten nehmen, spricht Jehova.
Isai LvGluck8 66:21  Un arī no tiem Es ņemšu par priesteriem un par levitiem, saka Tas Kungs.
Isai PorAlmei 66:21  E tambem d'elles tomarei a alguns para sacerdotes e para levitas, diz o Senhor.
Isai ChiUn 66:21  耶和華說:我也必從他們中間取人為祭司,為利未人。」
Isai SweKarlX 66:21  Och jag vill utaf de samma taga Prester och Leviter, säger Herren.
Isai FreKhan 66:21  Bien plus, j’en élirai parmi eux comme pontifes, comme lévites, dit l’Eternel.
Isai FrePGR 66:21  Et de ceux-ci aussi j'en prendrai pour Sacrificateurs et Lévites, dit l'Éternel.
Isai PorCap 66:21  Escolherei de entre eles sacerdotes e levitas – diz o Senhor.
Isai JapKougo 66:21  「わたしはまた彼らの中から人を選んで祭司とし、レビびととする」と主は言われる。
Isai GerTextb 66:21  Und auch von jenen werde ich mir welche zu Priestern nehmen, spricht Jahwe.
Isai SpaPlate 66:21  Y de entre ellos tomaré también a algunos para sacerdotes y levitas, dice Yahvé.
Isai Kapingam 66:21  Au gaa-hai hunu ginaadou gii-hai digau hai-mee-dabu mo digau Levi.
Isai WLC 66:21  וְגַם־מֵהֶ֥ם אֶקַּ֛ח לַכֹּהֲנִ֥ים לַלְוִיִּ֖ם אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
Isai LtKBB 66:21  „Kai kuriuos iš jų padarysiu kunigais ir levitais“, – sako Viešpats.
Isai Bela 66:21  Зь іх буду браць таксама ў сьвяшчэньнікі і лявіты, кажа Гасподзь.
Isai GerBoLut 66:21  Und ich will aus denselbigen nehmen Priester und Leviten, spricht der HERR.
Isai FinPR92 66:21  Ja minä otan myös näitä vastatulleita palvelemaan pappeina ja leeviläisinä, sanoo Herra.
Isai SpaRV186 66:21  Y tomaré también de ellos para sacerdotes y Levitas, dice Jehová.
Isai NlCanisi 66:21  En ook uit hen zal Ik Mij priesters kiezen, En levieten, zegt Jahweh!
Isai GerNeUe 66:21  Auch von ihnen werde ich einige zu Priestern und Leviten machen", spricht Jahwe.
Isai UrduGeo 66:21  اُن میں سے مَیں بعض کو امام اور لاوی کا عُہدہ دوں گا۔“ یہ رب کا فرمان ہے۔
Isai AraNAV 66:21  وَمِنْهُمْ أَصْطَفِي كَهَنَةً وَلاَوِيِّينَ يَقُولُ الرَّبُّ.
Isai ChiNCVs 66:21  耶和华说:“我也必从他们中间取些人作祭司和作利未人。”
Isai ItaRive 66:21  E di tra loro ne prenderò pure per sacerdoti e per Leviti, dice l’Eterno.
Isai Afr1953 66:21  En ook sal Ek uit hulle priesters en Leviete neem, spreek die HERE.
Isai RusSynod 66:21  Из них буду брать также в священники и левиты, – говорит Господь, –
Isai UrduGeoD 66:21  उनमें से मैं बाज़ को इमाम और लावी का ओहदा दूँगा।” यह रब का फ़रमान है।
Isai TurNTB 66:21  “Onların arasından kimilerini kâhin ve Levili olarak seçeceğim” diyor RAB.
Isai DutSVV 66:21  En ook zal Ik uit dezelve enigen tot priesters en tot Levieten nemen, zegt de HEERE.
Isai HunKNB 66:21  És közülük is választok papokat és levitákat, – mondja az Úr. –
Isai Maori 66:21  Ka tango hoki ahau i etahi o ratou hei tohunga, hei Riwaiti, e ai ta Ihowa.
Isai HunKar 66:21  És ezek közül is választok a papok közé, a Léviták közé, így szól az Úr.
Isai Viet 66:21  Ðức Giê-hô-va phán: Ta lại từ trong đám họ lữa kẻ làm thầy tế lễ và làm người Lê-vi.
Isai Kekchi 66:21  Ut cuanqueb saˈ xya̱nkeb li tinsicˈ ruheb re teˈcˈanjelak chokˈ aj tij ut chokˈ aj levita.
Isai Swe1917 66:21  Och jämväl sådana skall jag taga till mina präster, till mina leviter, säger HERREN.
Isai CroSaric 66:21  I uzet ću sebi između njih svećenike, levite" - govori Jahve.
Isai VieLCCMN 66:21  Và cả trong bọn họ, Ta sẽ chọn lấy một số làm tư tế, làm thầy Lê-vi – ĐỨC CHÚA phán như vậy.
Isai FreBDM17 66:21  Et même j’en prendrai d’entre eux pour Sacrificateurs, et pour Lévites, a dit l’Eternel.
Isai FreLXX 66:21  Et je choisirai parmi eux des prêtres et des lévites, dit le Seigneur.
Isai Aleppo 66:21  וגם מהם אקח לכהנים ללוים אמר יהוה
Isai MapM 66:21  וְגַם־מֵהֶ֥ם אֶקַּ֛ח לַכֹּהֲנִ֥ים לַלְוִיִּ֖ם אָמַ֥ר יְהֹוָֽה׃
Isai HebModer 66:21  וגם מהם אקח לכהנים ללוים אמר יהוה׃
Isai Kaz 66:21  Мен осы кісілердің кейбіреулерін де таңдап алып, діни қызметкерлер және ғибадатханада қызмет көрсететін леуіліктер етіп тағайындаймын». — Жаратқан Ие осыларды нық айтады.
Isai FreJND 66:21  Et j’en prendrai aussi d’entre eux pour sacrificateurs, pour Lévites, dit l’Éternel.
Isai GerGruen 66:21  Ich nehme einige von ihnen selbst zu Priestern und Leviten", so spricht der Herr.
Isai SloKJV 66:21  Tudi od njih [jih] bom vzel za duhovnike in za Lévijevce,‘ govori Gospod.
Isai Haitian 66:21  M'a pran kèk moun nan moun sa yo pou fè travay prèt ak travay moun Levi yo. Se Seyè a ki di sa.
Isai FinBibli 66:21  Ja minä tahdon niistä ottaa papit ja Leviläiset, sanoo Herra.
Isai SpaRV 66:21  Y tomaré también de ellos para sacerdotes y Levitas, dice Jehová.
Isai WelBeibl 66:21  A bydda i'n dewis rhai ohonyn nhw i fod yn offeiriaid ac yn Lefiaid,” meddai'r ARGLWYDD.
Isai GerMenge 66:21  Und auch aus ihnen werde ich mir einen Teil zu den levitischen Priestern hinzunehmen« – so hat der HERR gesprochen.
Isai GreVamva 66:21  Και προσέτι θέλω λάβει εξ αυτών ιερείς και Λευΐτας, λέγει Κύριος.
Isai UkrOgien 66:21  І візьму́ Я із них за священиків та за Левитів, говорить Господь.
Isai SrKDEkav 66:21  И између њих ћу узети свештенике и Левите, вели Господ.
Isai FreCramp 66:21  Et j'en prendrai même parmi eux pour prêtres et pour lévites, dit Yahweh.
Isai PolUGdan 66:21  I z nich także wezmę sobie kapłanów i Lewitów, mówi Pan.
Isai FreSegon 66:21  Et je prendrai aussi parmi eux Des sacrificateurs, des Lévites, dit l'Éternel.
Isai SpaRV190 66:21  Y tomaré también de ellos para sacerdotes y Levitas, dice Jehová.
Isai HunRUF 66:21  Én pedig ezek közül is választok papokat és lévitákat – mondja az Úr.
Isai DaOT1931 66:21  Ogsaa af dem vil jeg udtage Levitpræster, siger HERREN.
Isai TpiKJPB 66:21  BIKPELA i tok, Na tu bai Mi kisim sampela bilong ol long i kamap ol pris na bilong i kamap ol Livai.
Isai DaOT1871 66:21  Og jeg vil ogsaa af dem tage nogle til Præster, til Leviter, siger Herren.
Isai FreVulgG 66:21  Et j’en choisirai parmi eux pour prêtres et lévites, dit le Seigneur.
Isai PolGdans 66:21  I z tych też nabiorę kapłanów i Lewitów, mówi Pan.
Isai JapBungo 66:21  ヱホバいひ給ふ 我また彼等のうちより人をえらびて祭司としレビ人とせんと
Isai GerElb18 66:21  Und auch aus ihnen werde ich zu Priestern und zu Leviten nehmen, spricht Jehova.