Jame
|
RWebster
|
4:12 |
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
|
Jame
|
EMTV
|
4:12 |
There is one Lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you who judges the other?
|
Jame
|
NHEBJE
|
4:12 |
Only one is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?
|
Jame
|
Etheridg
|
4:12 |
For one is the appointer of the law and the Judge, who can save and destroy. But thou, who art thou, who judgest thy neighbour?
|
Jame
|
ABP
|
4:12 |
There is one lawgiver, the one being able to deliver and to destroy. But you, and who are you who judges the other?
|
Jame
|
NHEBME
|
4:12 |
Only one is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?
|
Jame
|
Rotherha
|
4:12 |
One, is Lawgiver and Judge—He who hath power to save and to destroy; but who art, thou, that judgest thy neighbour?
|
Jame
|
LEB
|
4:12 |
There is one lawgiver and judge who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?
|
Jame
|
BWE
|
4:12 |
God made the law and he is the judge. And he is the one who can save you or kill you. Who are you that you should judge your neighbour?
|
Jame
|
Twenty
|
4:12 |
There is only one Lawgiver and Judge--he who has the power both to save and to destroy. But who are you that pass judgement on your neighbor?
|
Jame
|
ISV
|
4:12 |
There is only one Lawgiver and Judge—the one who can save and destroy. So who are you to judge your neighbor?
|
Jame
|
RNKJV
|
4:12 |
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
|
Jame
|
Jubilee2
|
4:12 |
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou to judge another?
|
Jame
|
Webster
|
4:12 |
There is one lawgiver, who is able to save, and to destroy: who art thou that judgest another?
|
Jame
|
Darby
|
4:12 |
One is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: but who art thou who judgest thy neighbour?
|
Jame
|
OEB
|
4:12 |
There is only one lawgiver and judge — he who has the power both to save and to destroy. But who are you that pass judgment on your neighbor?
|
Jame
|
ASV
|
4:12 |
One only is the lawgiver and judge, even he who is able to save and to destroy: but who art thou that judgest thy neighbor?
|
Jame
|
Anderson
|
4:12 |
There is one law-giver that is able to save, and to destroy: who are you that judge another?
|
Jame
|
Godbey
|
4:12 |
There is one lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: but who are you, the one judging your neighbor.
|
Jame
|
LITV
|
4:12 |
One is the Lawgiver, who is able to save and to destroy. Who are you who judges another?
|
Jame
|
Geneva15
|
4:12 |
There is one Lawgiuer, which is able to saue, and to destroy. Who art thou that iudgest another man?
|
Jame
|
Montgome
|
4:12 |
But One is your Lawgiver and Judge - he who is able to save and to destroy. But you, who are you, to be condemning your neighbor?
|
Jame
|
CPDV
|
4:12 |
There is one lawgiver and one judge. He is able to destroy, and he is able to set free.
|
Jame
|
Weymouth
|
4:12 |
The only real Lawgiver and Judge is He who is able to save or to destroy. Who are you to sit in judgement on your fellow man?
|
Jame
|
LO
|
4:12 |
There is one lawgiver, who is able to save, and to destroy. Who are you, that condemn another?
|
Jame
|
Common
|
4:12 |
There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you—who are you to judge your neighbor?
|
Jame
|
BBE
|
4:12 |
There is only one judge and law-giver, even he who has the power of salvation and of destruction; but who are you to be your neighbour's judge?
|
Jame
|
Worsley
|
4:12 |
Now there is but one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou then that judgest another?
|
Jame
|
DRC
|
4:12 |
There is one lawgiver and judge, that is able to destroy and to deliver.
|
Jame
|
Haweis
|
4:12 |
There is one lawgiver, who can save or destroy: who art thou that judgest another man?
|
Jame
|
GodsWord
|
4:12 |
There is only one teacher and judge. He is able to save or destroy you. So who are you to judge your neighbor?
|
Jame
|
KJVPCE
|
4:12 |
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
|
Jame
|
NETfree
|
4:12 |
But there is only one who is lawgiver and judge - the one who is able to save and destroy. On the other hand, who are you to judge your neighbor?
|
Jame
|
RKJNT
|
4:12 |
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: but who are you to judge your neighbour?
|
Jame
|
AFV2020
|
4:12 |
But there is only one Lawgiver, Who has power to save and to destroy. Who are you that you presume to judge another?
|
Jame
|
NHEB
|
4:12 |
Only one is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?
|
Jame
|
OEBcth
|
4:12 |
There is only one lawgiver and judge — he who has the power both to save and to destroy. But who are you that pass judgment on your neighbour?
|
Jame
|
NETtext
|
4:12 |
But there is only one who is lawgiver and judge - the one who is able to save and destroy. On the other hand, who are you to judge your neighbor?
|
Jame
|
UKJV
|
4:12 |
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who are you that judge another?
|
Jame
|
Noyes
|
4:12 |
One is the Lawgiver and Judge, he who is able to save, and to destroy; but who art thou, that judgest thy neighbor?
|
Jame
|
KJV
|
4:12 |
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
|
Jame
|
KJVA
|
4:12 |
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
|
Jame
|
AKJV
|
4:12 |
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who are you that judge another?
|
Jame
|
RLT
|
4:12 |
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
|
Jame
|
OrthJBC
|
4:12 |
One is HaMechokak (Law-Giver) and HaShofet, the One who is able to save and to destroy. But who are you, the one who has set yourself up as the shofet of your re'a (neighbor)?
A WARNING FOR THE BARIMER (BOASTER)
|
Jame
|
MKJV
|
4:12 |
There is one Lawgiver, who is able to save and to destroy. Who are you who judges another?
|
Jame
|
YLT
|
4:12 |
one is the lawgiver, who is able to save and to destroy; thou--who art thou that dost judge the other?
|
Jame
|
Murdock
|
4:12 |
There is one Law-giver and Judge, who can make alive, and can destroy: but who art thou, that thou judgest thy neighbor?
|
Jame
|
ACV
|
4:12 |
There is one lawgiver who is able to save and to destroy, but thou, who are thou who judge the other man?
|
Jame
|
PorBLivr
|
4:12 |
Um só é o Legislador e Juiz, que pode salvar e destruir. Quem és tu, que julgas o próximo?
|
Jame
|
Mg1865
|
4:12 |
Iray ihany no Mpanome lalàna sy Mpitsara, dia Ilay mahavonjy sy mahavery; fa iza moa ianao, no mitsara ny namanao?
|
Jame
|
CopNT
|
4:12 |
ⲟⲩⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲑⲉⲧⲏⲥ ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲛⲣⲉϥϯϩⲁⲡ ⲫⲏⲉⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⳿ϣϫⲟⲙ ⳿ⲙⲙⲟϥ ⳿ⲉⲧⲟⲩϫⲟ ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲉⲧⲁⲕⲟ ⳿ⲛⲑⲟⲕ ⲛⲓⲙ ⳿ⲛⲑⲟⲕ ϧⲁ ⲫⲏⲉⲧϯϩⲁⲡ ⳿ⲉⲡⲉⲕ⳿ϣⲫⲏⲣ.
|
Jame
|
FinPR
|
4:12 |
Yksi on lainsäätäjä ja tuomari, hän, joka voi pelastaa ja hukuttaa; mutta kuka olet sinä, joka tuomitset lähimmäisesi?
|
Jame
|
NorBroed
|
4:12 |
Én er lovgiveren, han som er i stand til å redde og fullstendig ødelegge; du, hvem er du som dømmer den andre?
|
Jame
|
FinRK
|
4:12 |
Yksi on lainsäätäjä ja tuomari, hän, joka voi pelastaa ja tuomita kadotukseen. Mutta mikä sinä olet tuomitsemaan lähimmäisesi?
|
Jame
|
ChiSB
|
4:12 |
只有一位是立法者和審判者,就是那能拯救人,也能消滅人的天主;然而你是誰,你竟判斷近人?
|
Jame
|
CopSahBi
|
4:12 |
ⲟⲩⲁ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲑⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲣⲏⲧⲏⲥ ⲡⲉⲧⲉ ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲧⲁⲛϩⲟ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲁⲕⲟ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲧⲕ ⲛⲓⲙ ⲉⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ
|
Jame
|
ChiUns
|
4:12 |
设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢?
|
Jame
|
BulVeren
|
4:12 |
Има само един Законодател и Съдия, който може да спаси и да погуби; а ти кой си, за да съдиш ближния си?
|
Jame
|
AraSVD
|
4:12 |
وَاحِدٌ هُوَ وَاضِعُ ٱلنَّامُوسِ، ٱلْقَادِرُ أَنْ يُخَلِّصَ وَيُهْلِكَ. فَمَنْ أَنْتَ يَا مَنْ تَدِينُ غَيْرَكَ؟
|
Jame
|
Shona
|
4:12 |
Umwe chete ndiye mutemi wemurairo, anogona kuponesa nekuparadza; iwe ndiwe ani anotonga umwe?
|
Jame
|
Esperant
|
4:12 |
Unu estas la leĝdonisto kaj juĝisto, Tiu, kiu povas savi aŭ pereigi; kiu vi estas, juĝanta vian proksimulon?
|
Jame
|
ThaiKJV
|
4:12 |
มีผู้ทรงตั้งพระราชบัญญัติแต่เพียงองค์เดียว คือพระองค์ผู้ทรงสามารถช่วยให้รอดได้ และทรงสามารถทำลายเสียได้ แต่ท่านเป็นผู้ใดเล่า ท่านจึงตัดสินผู้อื่น
|
Jame
|
BurJudso
|
4:12 |
ပညတ်တရားကို ထားပိုင်သောသူ၊ စစ်ကြောစီရင်ပိုင်သောသူ တပါးတည်းရှိတော်မူ၏။ ထိုသူသည် ကယ်တင်ခြင်းငှါ၎င်း၊ ဖျက်ဆီးခြင်းငှါ၎င်း၊ တတ်နိုင်တော်မူ၏။ သူတပါးကိုစစ်ကြောစီရင်သောသင်သည်ကား အဘယ်သူနည်း။
|
Jame
|
SBLGNT
|
4:12 |
εἷς ⸀ἐστιν νομοθέτης ⸂καὶ κριτής⸃, ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι· σὺ δὲ τίς εἶ, ⸂ὁ κρίνων⸃ τὸν ⸀πλησίον;
|
Jame
|
FarTPV
|
4:12 |
قانونگذار و داور یكی است، یعنی همان كسیكه قادر است انسان را نجات بخشد یا نابود سازد. پس تو كیستی كه دربارهٔ همسایهٔ خود داروی میکنی؟
|
Jame
|
UrduGeoR
|
4:12 |
Sharīat dene wālā aur munsif sirf ek hī hai aur wuh hai Allāh jo najāt dene aur halāk karne ke qābil hai. To phir āp kaun haiṅ jo apne āp ko munsif samajh kar apne paṛosī ko mujrim ṭhahrā rahe haiṅ!
|
Jame
|
SweFolk
|
4:12 |
En är lagstiftare och domare, han som har makt att frälsa och förgöra. Vem är du som dömer din nästa?
|
Jame
|
TNT
|
4:12 |
εἷς ἐστιν ὁ νομοθέτης καὶ κριτὴς ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι· σὺ δὲ τίς εἶ ὁ κρίνων τὸν πλησίον;
|
Jame
|
GerSch
|
4:12 |
Einer nur ist Gesetzgeber und Richter, er, der retten und verderben kann; wer aber bist du, daß du deinen Nächsten richtest?
|
Jame
|
TagAngBi
|
4:12 |
Iisa ang tagapagbigay ng kautusan at hukom, sa makatuwid baga'y ang makapagliligtas at makapagwawasak: datapuwa't sino ka na humahatol sa iyong kapuwa?
|
Jame
|
FinSTLK2
|
4:12 |
Yksi on lainantaja, hän, joka voi pelastaa ja hukuttaa. Mutta mikä olet sinä, joka toista tuomitset?
|
Jame
|
Dari
|
4:12 |
دهندۀ شریعت و داور یکی است، یعنی همان کسی که قادر است انسان را نجات بخشد یا نابود سازد. پس تو کیستی که دربارۀ همسایه خود داوری می کنی؟
|
Jame
|
SomKQA
|
4:12 |
Waa mid keliya kan sharciga bixiyaa oo wax xukumaa, oo waa kan kara inuu wax badbaadiyo oo uu wax dumiyo. Laakiin adigu yaad tahay, kan deriskiisa xukumow?
|
Jame
|
NorSMB
|
4:12 |
Ein er lovgjevaren og domaren, han som er megtig til å frelsa og til å tyna. Men du, kven er du som dømer din næste?
|
Jame
|
Alb
|
4:12 |
Ka vetëm një Ligjdhënës, që mund të të shpëtojë ose të të çojë në humbje; por ti kush je që gjykon një tjetër?
|
Jame
|
GerLeoRP
|
4:12 |
Einer ist Gesetzgeber, der retten und zunichtemachen kann; du aber, wer bist du, der du den anderen richtest?
|
Jame
|
UyCyr
|
4:12 |
Пәқәт Худала қанун түзгүчи вә һөкүм қилғучидур, қутқузуш вә һалак қилиш пәқәт Худаниң күч-қудритидин келиду. Шундақ екән, башқилар үстидин һөкүм қилишқа силәрниң немә һоқуқуңлар бар?!
|
Jame
|
KorHKJV
|
4:12 |
율법을 주시는 이가 한 분 계시는데 그분께서 능히 구원하기도 하시며 멸하기도 하시느니라. 남을 판단하는 너는 누구냐?
|
Jame
|
MorphGNT
|
4:12 |
εἷς ⸀ἐστιν νομοθέτης ⸂καὶ κριτής⸃, ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι· σὺ δὲ τίς εἶ, ⸂ὁ κρίνων⸃ τὸν ⸀πλησίον;
|
Jame
|
SrKDIjek
|
4:12 |
Један је законодавац и судија, који може спасти и погубити; а ти ко си што другога осуђујеш?
|
Jame
|
Wycliffe
|
4:12 |
But oon is makere of the lawe, and iuge, that may lese, and delyuere.
|
Jame
|
Mal1910
|
4:12 |
ന്യായപ്രമാണകൎത്താവും ന്യായാധിപതിയും ഒരുവനേയുള്ളു: രക്ഷിപ്പാനും നശിപ്പിപ്പാനും ശക്തനായവൻ തന്നേ; കൂട്ടുകാരനെ വിധിപ്പാൻ നീ ആർ?
|
Jame
|
KorRV
|
4:12 |
입법자와 재판자는 오직 하나이시니 능히 구원하기도 하시며 멸하기도 하시느니라 너는 누구관대 이웃을 판단하느냐
|
Jame
|
Azeri
|
4:12 |
آنجاق بئر شرئعت ورن و بئر قاضي وار. هم نئجات ورمهيه، هم ده هلاک اتمهيه قادئر اولان اودور. آمّا سن کئمسن کي، اؤز قونشونو موحاکئمه ادهسن؟!
|
Jame
|
SweKarlX
|
4:12 |
Ty en är laggifvaren, som kan saliggöra, och fördöma; ho äst du, som dömer en annan?
|
Jame
|
KLV
|
4:12 |
neH wa' ghaH the lawgiver, 'Iv ghaH laH Daq toD je Daq Qaw'. 'ach 'Iv 'oH SoH Daq noH another?
|
Jame
|
ItaDio
|
4:12 |
V’è un solo Legislatore, il qual può salvare, e perdere; ma tu, chi sei, che tu condanni altrui?
|
Jame
|
RusSynod
|
4:12 |
Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?
|
Jame
|
CSlEliza
|
4:12 |
Един есть Законоположник и Судия, могий спасти и погубити: ты же кто еси осуждаяй друга?
|
Jame
|
ABPGRK
|
4:12 |
εις εστίν ο νομοθέτης ο δυνάμενος σώσαι και απολέσαι συ δε τις δε ει ος κρίνεις τον έτερον
|
Jame
|
FreBBB
|
4:12 |
Un seul est le Législateur et Juge, Celui qui a le pouvoir de sauver et de perdre. Mais qui es-tu, toi qui juges le prochain ?
|
Jame
|
LinVB
|
4:12 |
Nzókandé bobélé Nzámbe óyo akopésaka mibéko azalí zúzi, yě moto akokí kobíkisa tǒ kokitisa bato. Bôngó yǒ ndé náni ’te ókitisa móníngá ?
|
Jame
|
BurCBCM
|
4:12 |
ပညတ်တရားကို ပေးပိုင်သောသူနှင့် စီရင် ပိုင်သောသူတစ်ပါးတည်းသာရှိတော်မူ၏။ ထိုအရှင်သည် ကယ်တင်နိုင်စွမ်းနှင့် ဖျက်ဆီးနိုင်စွမ်းရှိတော်မူ၏။ သို့သော် သင်နှင့်နီးစပ်သောသူကို စီရင်ဆုံးဖြတ်အံ့သော ငှာ သင်သည် အဘယ်သူဖြစ်သနည်း။
|
Jame
|
Che1860
|
4:12 |
ᎠᏏᏴᏫ ᎡᎭ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᎪᏢᏍᎩ ᏰᎵᏉ ᎬᏩᏓᏍᏕᎸᏗ ᎠᎴ ᎬᏩᏓᎯᏍᏗ; ᎦᎪ ᏂᎯ ᏅᏩᏓᎴ ᏥᏕᎯᏳᎪᏓᏁᎭ?
|
Jame
|
ChiUnL
|
4:12 |
立律而擬之者惟一、能救能滅者是也、爾爲誰、而擬人乎、○
|
Jame
|
VietNVB
|
4:12 |
Chỉ có một Đấng ban hành Kinh Luật và xét xử, là Đấng có khả năng cứu rỗi và tiêu diệt. Nhưng anh chị em là ai mà lên án người đồng loại mình?
|
Jame
|
CebPinad
|
4:12 |
Usa ra ang magbabalaod ug maghuhukom, siya nga arang makaluwas ug makalaglag. Apan ikaw, si kinsa ka man nga magahukom sa imong silingan?
|
Jame
|
RomCor
|
4:12 |
Unul singur este dătătorul şi judecătorul Legii: Acela care are putere să mântuiască şi să piardă. Dar tu cine eşti de judeci pe aproapele tău?
|
Jame
|
Pohnpeia
|
4:12 |
Kohtohte me Sounwiahda Kosonned oh Sounkopwung. Ihete me kak komourala oh kamwomwala. Ihs kowe pwe ke en kadeikada mehn mpomw kan?
|
Jame
|
HunUj
|
4:12 |
Egy a törvényadó és az ítélőbíró, aki megmenthet és elveszthet. De ki vagy te, hogy ítélkezel felebarátod felett?
|
Jame
|
GerZurch
|
4:12 |
Einer ist der Gesetzgeber und Richter, der retten und verderben kann. Du aber, wer bist du, der du den Nächsten richtest? (a) Rö 2:1; 14:4
|
Jame
|
GerTafel
|
4:12 |
Es ist nur ein Gesetzgeber, Der lossprechen und verdammen kann. Wer bist du aber, der du den anderen richtest?
|
Jame
|
PorAR
|
4:12 |
Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
|
Jame
|
DutSVVA
|
4:12 |
Er is een enig Wetgever, Die behouden kan en verderven. Doch wie zijt gij, die een anderen oordeelt?
|
Jame
|
Byz
|
4:12 |
εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ δε τις ει ος κρινεις τον ετερον
|
Jame
|
FarOPV
|
4:12 |
صاحب شریعت و داور، یکی است که بر رهانیدن و هلاک کردن قادر میباشد. پس تو کیستی که بر همسایه خود داوری میکنی؟
|
Jame
|
Ndebele
|
4:12 |
Munye ummisumlayo, olamandla okusindisa lokubhubhisa; wena ungubani owahlulela omunye?
|
Jame
|
PorBLivr
|
4:12 |
Um só é o Legislador, que pode salvar e destruir. Quem és tu, que julgas o outro?
|
Jame
|
StatResG
|
4:12 |
Εἷς ἐστιν νομοθέτης καὶ κριτής, ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι. Σὺ δὲ τίς εἶ, ὁ κρίνων τὸν πλησίον;
|
Jame
|
SloStrit
|
4:12 |
Eden je postavodaj, ki more rešiti in pogubiti; ti kdo si, ki sodiš druzega?
|
Jame
|
Norsk
|
4:12 |
Én er lovgiveren og dommeren, han som er mektig til å frelse og til å ødelegge; men du, hvem er du som dømmer din neste?
|
Jame
|
SloChras
|
4:12 |
Eden je zakonodajec in sodnik, ki more rešiti in pogubiti; ti pa kdo si, ki sodiš bližnjega?
|
Jame
|
Northern
|
4:12 |
Qanunverən və Hakim birdir, xilas etməyə və həlak etməyə qadir olan Odur. Bəs sən kimsən ki, qonşunu mühakimə edirsən?
|
Jame
|
GerElb19
|
4:12 |
Einer ist der Gesetzgeber und Richter, der zu erretten und zu verderben vermag. Du aber, wer bist du, der du den Nächsten richtest?
|
Jame
|
PohnOld
|
4:12 |
Amen ta saunkapung o saunkadeik, me kak ong kamaurela o kariala. A is koe, me kin kadeikada men imp a?
|
Jame
|
LvGluck8
|
4:12 |
Viens vienīgs ir Tas bauslības devējs un tiesātājs; Tas var pestīt un nomaitāt. Kas tu tāds esi, ka tu citu tiesā?
|
Jame
|
PorAlmei
|
4:12 |
Ha só um legislador, que pode salvar e destruir. Porém tu quem és, que julgas a outrem?
|
Jame
|
ChiUn
|
4:12 |
設立律法和判斷人的,只有一位,就是那能救人也能滅人的。你是誰,竟敢論斷別人呢?
|
Jame
|
SweKarlX
|
4:12 |
Ty en är laggifvaren, som kan saliggöra, och fördöma; ho äst du, som dömer en annan?
|
Jame
|
Antoniad
|
4:12 |
εις εστιν ο νομοθετης και κριτης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ δε τις ει ος κρινεις τον ετερον
|
Jame
|
CopSahid
|
4:12 |
ⲟⲩⲁ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲑⲏⲧⲏⲥ, ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲣⲏⲧⲏⲥ ⲡⲉⲧⲉ ⲟⲩⲛ [[ϭⲟⲙ]] ⲙⲙⲟϥ ⲉⲧⲁⲛϩⲟ, [[ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲁⲕⲟ, ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲧⲕ ⲛⲓⲙ ⲉⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ,]]
|
Jame
|
GerAlbre
|
4:12 |
Doch nur einer ist Gesetzgeber und Richter: er, der die Macht hat, zu erretten und zu verderben. Wie kommst du aber dazu, über deinen Nächsten zu Gericht zu sitzen?
|
Jame
|
BulCarig
|
4:12 |
Един е законоположник и съдия, който може и да спаси и да погуби; и ти кой си що съдиш другиго?
|
Jame
|
FrePGR
|
4:12 |
Un seul est législateur et juge, c'est Celui qui peut sauver et perdre ; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain ?
|
Jame
|
JapDenmo
|
4:12 |
立法者はただひとり,救うことも滅ぼすこともできる方です。それなのに,ほかの人を裁こうとするあなたは,いったい何者なのですか。
|
Jame
|
PorCap
|
4:12 |
Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e condenar. Mas quem és tu, para julgar o teu próximo?
|
Jame
|
JapKougo
|
4:12 |
しかし、立法者であり審判者であるかたは、ただひとりであって、救うことも滅ぼすこともできるのである。しかるに、隣り人をさばくあなたは、いったい、何者であるか。
|
Jame
|
Tausug
|
4:12 |
Hambuuk-buuk da Tuhan in magdirihil sin sara' daakan iban dumihil sin hukuman. Tunggal da siya in makarihil kalappasan iban tunggal da siya isab hambuuk in makarā pa kamulahan. Sagawa' in kamu yan wayruun kapatutan niyu dumihil hukuman ha palangay iban hinang sin pagkahi niyu mānusiya'.
|
Jame
|
GerTextb
|
4:12 |
Einer ist, der Gesetzgeber und Richter ist, der da kann retten und verderben. Du aber, wer bist du, der du den Nächsten richtest?
|
Jame
|
Kapingam
|
4:12 |
Ma go God hua dela e-hai nnaganoho ge e-hagi-aga tangada. Go Mee hua dela e-mee di-haga-mouli ge e-haga-halauwa. Goe koai dela bolo goe e-hagi-aga do duaahina dama a Christ?
|
Jame
|
SpaPlate
|
4:12 |
Uno solo es el Legislador y Juez: el que puede salvar y destruir. Tú, en cambio, ¿quién eres que juzgas al prójimo?
|
Jame
|
RusVZh
|
4:12 |
Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?
|
Jame
|
GerOffBi
|
4:12 |
Einer ist der Gesetzgeber und Richter, der die Macht hat (vermag, kann) zu retten und zu vernichten. Du aber, wer bist du, der [du deinen] Mitmenschen (Nächsten) verurteilst?
|
Jame
|
CopSahid
|
4:12 |
ⲟⲩⲁ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲑⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲣⲏⲧⲏⲥ ⲡⲉⲧⲉ ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲧⲁⲛϩⲟ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲁⲕⲟ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲧⲕ ⲛⲓⲙ ⲉⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ
|
Jame
|
LtKBB
|
4:12 |
Yra vienas įstatymo leidėjas, kuris gali išgelbėti ir pražudyti. O kas gi tu toks, kuris teisi kitą?
|
Jame
|
Bela
|
4:12 |
Адзін Заканадаўца і Судзьдзя, Які можа і ўратаваць і загубіць: а ты хто, што судзіш іншага?
|
Jame
|
CopSahHo
|
4:12 |
ⲟⲩⲁ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲑⲉⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲣⲓⲧⲏⲥ ⲡⲉⲧⲉⲩⲛ̅ϭⲟⲙ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲉⲧⲁⲛϩⲟ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲁⲕⲟ. ⲛ̅ⲧⲕ̅ ⲛ̅ⲧⲟⲕⲛⲓⲙ ⲉⲕⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ.
|
Jame
|
BretonNT
|
4:12 |
Ul lezenner hepken a zo, an hini a c'hell salviñ ha koll, te avat piv out, te hag a varn ar re all?
|
Jame
|
GerBoLut
|
4:12 |
Es istein einiger Gesetzgeber, der kann selig machen und verdammen. Wer bist du, der du einen andern urteilest?
|
Jame
|
FinPR92
|
4:12 |
Yksi ainoa on lainsäätäjä ja tuomari, hän, jolla on valta pelastaa ja valta tuomita kadotukseen. Mutta mikä sinä olet tuomitsemaan lähimmäisesi?
|
Jame
|
DaNT1819
|
4:12 |
Een er Lovgiveren, som er mægtig til at frelse og fordærve; hvo er du, som dømmer den Anden?
|
Jame
|
Uma
|
4:12 |
Hiaa' hadua-na-wadi to masipato' mpowai' atura hi manusia' pai' to jadi' Topobotuhi. Hi'a-mi Alata'ala, to ria kuasa-na mpohuku' -ta ba mpobahaka-ta ngkai huku'. Jadi' kita' toi, hema rahi-tadie, pai' -ta daho' mpotuntui' doo-tae!
|
Jame
|
GerLeoNA
|
4:12 |
Einer ist Gesetzgeber und Richter, der retten und zunichtemachen kann; du aber, wer bist du, der du den Nächsten richtest?
|
Jame
|
SpaVNT
|
4:12 |
Uno es el dador de la ley, que puede salvar, y perder: ¿quién eres tú que juzgas á otro?
|
Jame
|
Latvian
|
4:12 |
Viens ir Likumdevējs un Tiesātājs, kas var pazudināt un glābt.
|
Jame
|
SpaRV186
|
4:12 |
Solo uno es el dador de la ley, que puede salvar, y perder: ¿Quién eres tú que juzgas a otro?
|
Jame
|
FreStapf
|
4:12 |
Un seul est législateur et juge : Celui qui a le pouvoir de sauver et de perdre ; mais qui es-tu, toi, pour juger ton prochain?
|
Jame
|
NlCanisi
|
4:12 |
Wetgever en Rechter is Eén: Hij die redden kan en verderven. Maar wie zijt gij, dat ge den naaste beoordeelt?
|
Jame
|
GerNeUe
|
4:12 |
Es gibt aber nur einen Gesetzgeber und Richter. Nur er kann freisprechen oder verurteilen. Wer bist du eigentlich, der sich da zum Richter über seinen Nächsten aufspielt?
|
Jame
|
Est
|
4:12 |
Üks on Käsuandja ja Kohtumõistja, Kes võib teha õndsaks ja panna hukka; aga kes oled sina, kes mõistad kohut ligimese üle?
|
Jame
|
UrduGeo
|
4:12 |
شریعت دینے والا اور منصف صرف ایک ہی ہے اور وہ ہے اللہ جو نجات دینے اور ہلاک کرنے کے قابل ہے۔ تو پھر آپ کون ہیں جو اپنے آپ کو منصف سمجھ کر اپنے پڑوسی کو مجرم ٹھہرا رہے ہیں!
|
Jame
|
AraNAV
|
4:12 |
وَلَيْسَ لِلشَّرِيعَةِ إِلاَ قَاضٍ وَاحِدٌ، هُوَ اللهُ وَاضِعُهَا، وَهُوَ وَحْدَهُ الْقَادِرُ أَنْ يَحْكُمَ بِالْخَلاصِ أَوْ بِالْهَلاَكِ. فَمَنْ تَكُونُ أَنْتَ لِتَحْكُمَ عَلَى الآخَرِينَ؟
|
Jame
|
ChiNCVs
|
4:12 |
立法的,审判的,只有一位,就是那能拯救人,也能毁灭人的 神;你这判断邻舍的,你是谁呢?
|
Jame
|
f35
|
4:12 |
εις εστιν ο νομοθετης και κριτης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ δε τις ει ος κρινεις τον ετερον
|
Jame
|
vlsJoNT
|
4:12 |
Doch er is maar één Wetgever en Rechter, die kan redden en verderven. Maar wie zijt gij, die uw naaste oordeelt?
|
Jame
|
ItaRive
|
4:12 |
Uno soltanto è il legislatore e il giudice, Colui che può salvare e perdere; ma tu chi sei, che giudichi il tuo prossimo?
|
Jame
|
Afr1953
|
4:12 |
Een is die Wetgewer, Hy wat mag het om te red en te verderf. Maar jy, wie is jy wat 'n ander oordeel?
|
Jame
|
RusSynod
|
4:12 |
Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить. А ты кто, который судишь другого?
|
Jame
|
FreOltra
|
4:12 |
Un seul est législateur et juge, c'est Celui qui a la puissance de sauver et de perdre; mais qui es-tu, toi, qui juges le prochain?
|
Jame
|
Tagalog
|
4:12 |
Iisa lamang ang nagbibigay ng kautusan. Siya ay makapagliligtas at makapupuksa. Sino ka upang humatol sa ibang tao?
|
Jame
|
UrduGeoD
|
4:12 |
शरीअत देनेवाला और मुंसिफ़ सिर्फ़ एक ही है और वह है अल्लाह जो नजात देने और हलाक करने के क़ाबिल है। तो फिर आप कौन हैं जो अपने आपको मुंसिफ़ समझकर अपने पड़ोसी को मुजरिम ठहरा रहे हैं!
|
Jame
|
TurNTB
|
4:12 |
Oysa tek Yasa koyucu, tek Yargıç vardır; kurtarmaya da mahvetmeye de gücü yeten O'dur. Ya komşusunu yargılayan sen, kim oluyorsun?
|
Jame
|
DutSVV
|
4:12 |
Er is een enig Wetgever, Die behouden kan en verderven. Doch wie zijt gij, die een anderen oordeelt?
|
Jame
|
HunKNB
|
4:12 |
Egy törvényhozó és bíró van, az, aki megmenthet és elveszíthet. Te pedig ki vagy, hogy felebarátodat megítéled?
|
Jame
|
Maori
|
4:12 |
Kotahi tonu te kaiwhakatakoto ture, kei a ia te kaha hei whakaora, hei whakangaro: ko wai ra koe e whakahe na i tera atu?
|
Jame
|
sml_BL_2
|
4:12 |
Dakayu'-kayu' Tuhan ya amat'nna' sara' maka angahukum. Tunggal du iya ya angalappas maka tunggal iya amowa ni kamulahan. Angkan halam aniya' kapatutbi anoway pagkahibi manusiya'.
|
Jame
|
HunKar
|
4:12 |
Egy a törvényhozó, a ki hatalmas megtartani és elveszíteni: kicsoda vagy te, hogy kárhoztatod a másikat?
|
Jame
|
Viet
|
4:12 |
Chỉ có một Ðấng lập ra luật pháp và một Ðấng xét đoán, tức là Ðấng cứu được và diệt được. Nhưng ngươi là ai, mà dám xét đoán kẻ lân cận mình?
|
Jame
|
Kekchi
|
4:12 |
Jun ajcuiˈ li quiqˈuehoc re li chakˈrab ut caˈaj cuiˈ aˈan naru narakoc a̱tin. Aˈan li nacoloc ut aˈan ajcuiˈ li nasachoc. Joˈcan nak la̱at incˈaˈ naru nacatrakoc a̱tin saˈ xbe̱n la̱ cuas a̱cui̱tzˈin.
|
Jame
|
Swe1917
|
4:12 |
En är lagstiftaren och domaren, han som kan frälsa och kan förgöra. Vem är då du som dömer din nästa?
|
Jame
|
KhmerNT
|
4:12 |
មានតែព្រះមួយអង្គប៉ុណ្ណោះ ដែលជាអ្នកផ្ដល់ក្រឹត្យវិន័យ ហើយជាចៅក្រមដែលអាចសង្គ្រោះ និងបំផ្លាញបាន។ រីឯអ្នកវិញ តើអ្នកជាអ្នកណា បានជាហ៊ានថ្កោលទោសអ្នកជិតខាងរបស់ខ្លួនដូច្នេះ?
|
Jame
|
CroSaric
|
4:12 |
Jedan je Zakonodavac i Sudac: Onaj koji može spasiti i pogubiti. A tko si ti da sudiš bližnjega?
|
Jame
|
BasHauti
|
4:12 |
Legue eçarlea bat da salua eta gal ahal deçaquena: hi nor aiz bercea iugeatzen duana?
|
Jame
|
WHNU
|
4:12 |
εις εστιν [ο] νομοθετης και κριτης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ δε τις ει ο κρινων τον πλησιον
|
Jame
|
VieLCCMN
|
4:12 |
Chỉ có một Đấng ra Lề Luật và xét xử, đó là Đấng có quyền cứu thoát và tiêu diệt. Còn anh là ai mà dám xét đoán người thân cận ?
|
Jame
|
FreBDM17
|
4:12 |
Il n’y a qu’un seul Législateur, qui peut sauver et qui peut perdre ; mais toi qui es-tu, qui condamnes les autres ?
|
Jame
|
TR
|
4:12 |
εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ τις ει ος κρινεις τον ετερον
|
Jame
|
HebModer
|
4:12 |
אחד הוא המחקק אשר יכול להושיע ולאבד ומי אתה כי תדין את עמיתך׃
|
Jame
|
Kaz
|
4:12 |
Өсиеттерді шығарушы да, соттаушы да — Біреу-ақ. Ол құтқара да, құрта да алады. Маңайыңдағыларды үкімдейтін соншама сен кімсің?
|
Jame
|
UkrKulis
|
4:12 |
Один єсть Законодавець, що може спасти і погубити; ти ж хто вси, що судиш другого?
|
Jame
|
FreJND
|
4:12 |
Un seul est législateur et juge, celui qui peut sauver et détruire ; mais toi, qui es-tu qui juges ton prochain ?
|
Jame
|
TurHADI
|
4:12 |
Şeriatı emreden ve insana hükmeden sadece Allah’tır. O bizi kurtarmaya da helâk etmeye de muktedirdir. Sen kim oluyorsun da başkası hakkında hüküm veriyorsun?
|
Jame
|
GerGruen
|
4:12 |
Nun gibt es aber nur einen einzigen Gesetzgeber und Richter, den, der die Macht hat, zu retten oder zu verderben. Wer bist du denn, daß du den Nächsten richtest?
|
Jame
|
SloKJV
|
4:12 |
§ En zakonodajalec je, ki je zmožen rešiti in uničiti; kdo si ti, da sodiš drugega?
|
Jame
|
Haitian
|
4:12 |
Se Bondye ki fè lalwa. Se li menm tou ki sèl jij. Li gen pouvwa sove moun, li gen pouvwa kite yo pèdi. Men, ou menm k'ap jije frè parèy ou, ki moun ou konprann ou ye?
|
Jame
|
FinBibli
|
4:12 |
Yksi on lain antaja, joka voi vapahtaa ja kadottaa. Kuka sinä olet, joka toista tuomitset?
|
Jame
|
SpaRV
|
4:12 |
Uno es el dador de la ley, que puede salvar y perder: ¿quién eres tú que juzgas á otro?
|
Jame
|
HebDelit
|
4:12 |
אֶחָד הוּא הַמְחֹקֵק וְהַשֹּׁפֵט אֲשֶׁר יָכוֹל לְהוֹשִׁיעַ וּלְאַבֵּד וּמִי אַתָּה כִּי תָדִין אֶת־עֲמִיתֶךָ׃
|
Jame
|
WelBeibl
|
4:12 |
A'r Un sydd wedi rhoi'r Gyfraith i ni, Duw ei hun, ydy'r unig Farnwr go iawn. Fe sydd â'r gallu i achub a dinistrio, dim ti! Pwy wyt ti'n feddwl wyt ti yn barnu dy gymydog?
|
Jame
|
GerMenge
|
4:12 |
Nur einer ist Gesetzgeber und Richter; er, der die Macht hat zu erretten und zu verderben. Wer aber bist du, daß du dich zum Richter über den Nächsten machst?
|
Jame
|
GreVamva
|
4:12 |
Εις είναι ο νομοθέτης, ο δυνάμενος να σώση και να απολέση· συ τις είσαι όστις κρίνεις τον άλλον;
|
Jame
|
Tisch
|
4:12 |
εἷς ἐστιν ὁ νομοθέτης καὶ κριτής, ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι· σὺ δὲ τίς εἶ, ὁ κρίνων τὸν πλησίον;
|
Jame
|
UkrOgien
|
4:12 |
Один Законода́вець і Суддя, що може спасти й погубити. А ти хто такий, що осуджуєш ближнього?
|
Jame
|
MonKJV
|
4:12 |
Аварч бас устгаж чаддаг ганцхан л хууль тогтоогч байдаг. Өөр нэгнийг шүүдэг чи хэн гээч вэ?
|
Jame
|
FreCramp
|
4:12 |
Il n'y a qu'un seul législateur et qu'un seul juge, celui qui a la puissance de sauver et de perdre.
|
Jame
|
SrKDEkav
|
4:12 |
Један је законодавац и судија, који може спасти и погубити; а ти ко си што другог осуђујеш?
|
Jame
|
PolUGdan
|
4:12 |
Jeden jest prawodawca, który ma moc zbawić i zatracić. A ty kim jesteś, że osądzasz drugiego?
|
Jame
|
FreGenev
|
4:12 |
Il y a un feul Legiflateur, qui peut fauver & deftruire : toi qui es-tu, qui juges autrui ?
|
Jame
|
FreSegon
|
4:12 |
Un seul est législateur et juge, c'est celui qui peut sauver et perdre; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain?
|
Jame
|
Swahili
|
4:12 |
Mungu peke yake ndiye mwenye kuweka Sheria na kuhukumu. Ni yeye peke yake anayeweza kuokoa na kuangamiza. Basi, wewe ni nani hata umhukumu binadamu mwenzako?
|
Jame
|
SpaRV190
|
4:12 |
Uno es el dador de la ley, que puede salvar y perder: ¿quién eres tú que juzgas á otro?
|
Jame
|
HunRUF
|
4:12 |
Egy a törvényadó és az ítélőbíró, aki megmenthet és elveszthet. De ki vagy te, hogy ítélkezel felebarátod felett?
|
Jame
|
FreSynod
|
4:12 |
Un seul est législateur et juge, Celui qui peut sauver et qui peut perdre. Mais qui es-tu, toi qui juges ton prochain?
|
Jame
|
DaOT1931
|
4:12 |
Een er Lovgiveren og Dommeren, han, som kan frelse og fordærve; men hvem er du, som dømmer din Næste?
|
Jame
|
FarHezar
|
4:12 |
امّا تنها یک قانونگذار و داور وجود دارد، همان که قادر است برهاند یا هلاک کند. پس تو کیستی که همسایة خود را محکوم کنی!
|
Jame
|
TpiKJPB
|
4:12 |
I gat wanpela man bilong givim lo, husat em i inap long kisim bek na long bagarapim olgeta. Yu husat long yu jasim narapela?
|
Jame
|
ArmWeste
|
4:12 |
Միայն մէ՛կ Օրէնսդիր (ու Դատաւոր) կայ, որ կարող է փրկել եւ կորսնցնել: Դուն ո՞վ ես՝ որ կը դատես ուրիշը:
|
Jame
|
DaOT1871
|
4:12 |
Een er Lovgiveren og Dommeren, han, som kan frelse og fordærve; men hvem er du, som dømmer din Næste?
|
Jame
|
JapRague
|
4:12 |
抑救ひ得べく亡ぼし得べき立法者審判者は唯一にて在す、
|
Jame
|
Peshitta
|
4:12 |
ܚܕ ܗܘ ܤܐܡ ܢܡܘܤܐ ܘܕܝܢܐ ܕܗܘ ܡܫܟܚ ܕܢܚܐ ܘܢܘܒܕ ܐܢܬ ܕܝܢ ܡܢ ܐܢܬ ܕܕܐܢ ܐܢܬ ܠܗ ܠܩܪܝܒܟ ܀
|
Jame
|
FreVulgG
|
4:12 |
(Il y a) Un seul est législateur et un juge : Celui qui peut sauver et perdre.
|
Jame
|
PolGdans
|
4:12 |
Jeden jest zakonodawca, który może zbawić i zatracić. Ale ty ktoś jest, co potępiasz drugiego?
|
Jame
|
JapBungo
|
4:12 |
立法者また審判者は唯 一人にして、救ふことをも滅ぼすことをも爲し得るなり。なんぢ誰なれば隣を審くか。
|
Jame
|
Elzevir
|
4:12 |
εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ τις ει ος κρινεις τον ετερον
|
Jame
|
GerElb18
|
4:12 |
Einer ist der Gesetzgeber und Richter, der zu erretten und zu verderben vermag. Du aber, wer bist du, der du den Nächsten richtest?
|