Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 17:7  Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.
Jere NHEBJE 17:7  Blessed is the man who trusts in Jehovah, and whose trust Jehovah is.
Jere ABP 17:7  And being blessed is the man who relies upon the lord, and the lord will be his hope.
Jere NHEBME 17:7  Blessed is the man who trusts in the Lord, and whose trust the Lord is.
Jere Rotherha 17:7  Blessed is the man Who trusteth in Yahweh, To whom Yahweh is his ground of confidence;
Jere LEB 17:7  Blessed be the person who trusts in Yahweh, and Yahweh is his trust.
Jere RNKJV 17:7  Blessed is the man that trusteth in יהוה, and whose hope יהוה is.
Jere Jubilee2 17:7  Blessed [is] the man that is steadfast in the LORD and whose trust is the LORD.
Jere Webster 17:7  Blessed [is] the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.
Jere Darby 17:7  Blessed is the man that confideth in Jehovah, and whose confidence Jehovah is.
Jere ASV 17:7  Blessed is the man that trusteth in Jehovah, and whose trust Jehovah is.
Jere LITV 17:7  Blessed is the man who trusts in Jehovah, and Jehovah is his trust.
Jere Geneva15 17:7  Blessed be the man, that trusteth in ye Lord, and whose hope the Lord is.
Jere CPDV 17:7  Blessed is the man who trusts in the Lord, for the Lord will be his confidence.
Jere BBE 17:7  A blessing is on the man who puts his faith in the Lord, and whose hope the Lord is.
Jere DRC 17:7  Blessed be the man that trusteth in the Lord, and the Lord shall be his confidence.
Jere GodsWord 17:7  Blessed is the person who trusts the LORD. The LORD will be his confidence.
Jere JPS 17:7  Blessed is the man that trusteth in HaShem, and whose trust HaShem is.
Jere KJVPCE 17:7  Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.
Jere NETfree 17:7  My blessing is on those people who trust in me, who put their confidence in me.
Jere AB 17:7  But blessed is the man who trusts in the Lord, and whose hope is the Lord.
Jere AFV2020 17:7  Blessed is the man who trusts in the LORD and whose hope is the LORD.
Jere NHEB 17:7  Blessed is the man who trusts in the Lord, and whose trust the Lord is.
Jere NETtext 17:7  My blessing is on those people who trust in me, who put their confidence in me.
Jere UKJV 17:7  Blessed is the man that trusts in the LORD, and whose hope the LORD is.
Jere Noyes 17:7  Blessed is the man who trusteth in Jehovah; Who in Jehovah placeth his hope!
Jere KJV 17:7  Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.
Jere KJVA 17:7  Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.
Jere AKJV 17:7  Blessed is the man that trusts in the LORD, and whose hope the LORD is.
Jere RLT 17:7  Blessed is the man that trusteth in Yhwh, and whose hope Yhwh is.
Jere MKJV 17:7  Blessed is the man who trusts in the LORD, and Jehovah is his trust.
Jere YLT 17:7  Blessed is the man who trusteth in Jehovah, And whose confidence hath been Jehovah.
Jere ACV 17:7  Blessed is the man who trusts in Jehovah, and whose trust Jehovah is.
Jere VulgSist 17:7  Benedictus vir, qui confidit in Domino, et erit Dominus fiducia eius.
Jere VulgCont 17:7  Benedictus vir, qui confidit in Domino, et erit Dominus fiducia eius.
Jere Vulgate 17:7  benedictus vir qui confidit in Domino et erit Dominus fiducia eius
Jere VulgHetz 17:7  Benedictus vir, qui confidit in Domino, et erit Dominus fiducia eius.
Jere VulgClem 17:7  Benedictus vir qui confidit in Domino, et erit Dominus fiducia ejus.
Jere CzeBKR 17:7  Požehnaný ten muž, kterýž doufá v Hospodina, a jehož naděje jest Hospodin.
Jere CzeB21 17:7  Požehnaný, kdo spoléhá na Hospodina a jehož nadějí je Hospodin.
Jere CzeCEP 17:7  Požehnán buď muž, který doufá v Hospodina, který důvěřuje Hospodinu.
Jere CzeCSP 17:7  Požehnaný je muž, který spoléhá na Hospodina a jehož nadějí je Hospodin.
Jere PorBLivr 17:7  Bendito o homem que confia no SENHOR, cuja confiança é o SENHOR;
Jere Mg1865 17:7  Hotahina izay olona matoky an’ i Jehovah, dia izay manana an’ i Jehovah ho tokiny.
Jere FinPR 17:7  Siunattu on se mies, joka turvaa Herraan, jonka turvana Herra on.
Jere FinRK 17:7  Siunattu se mies, joka luottaa Herraan ja jonka turvana Herra on.
Jere ChiSB 17:7  凡信賴上主,以上主作倚靠的人,是可祝福的;
Jere CopSahBi 17:7  ϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲛϭⲓ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲕⲁ ϩⲧⲏϥ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲓⲥ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϥ ⲛϩⲉⲗⲡⲓⲥ
Jere ChiUns 17:7  倚靠耶和华、以耶和华为可靠的,那人有福了!
Jere BulVeren 17:7  Благословен да бъде онзи, който се уповава на ГОСПОДА и ГОСПОД е неговото упование.
Jere AraSVD 17:7  مُبَارَكٌ ٱلرَّجُلُ ٱلَّذِي يَتَّكِلُ عَلَى ٱلرَّبِّ، وَكَانَ ٱلرَّبُّ مُتَّكَلَهُ،
Jere Esperant 17:7  Benita estas la homo, kiu fidas la Eternulon, kaj la Eternulo estos lia apogo.
Jere ThaiKJV 17:7  คนที่วางใจในพระเยโฮวาห์ย่อมได้รับพระพร คือผู้ที่ความวางใจของเขาอยู่ในพระเยโฮวาห์
Jere OSHB 17:7  בָּר֣וּךְ הַגֶּ֔בֶר אֲשֶׁ֥ר יִבְטַ֖ח בַּֽיהוָ֑ה וְהָיָ֥ה יְהוָ֖ה מִבְטַחֽוֹ׃
Jere BurJudso 17:7  ထာဝရဘုရားကို ကိုးစားသောသူ၊ ထာဝရ ဘုရားကို မိမိကိုးစားရာ အကြောင်းဖြစ် စေသော သူသည် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို ခံအပ်သော သူဖြစ်၏။
Jere FarTPV 17:7  «امّا به کسی‌که به من توکّل کرده است برکت خواهم داد.
Jere UrduGeoR 17:7  Lekin mubārak hai wuh jo Rab par bharosā rakhtā hai, jis kā etamād usī par hai.
Jere SweFolk 17:7  Men välsignad är den som litar till Herren och har Herren till sin trygghet.
Jere GerSch 17:7  Gesegnet ist der Mann, der auf den HERRN vertraut und dessen Zuversicht der HERR geworden ist!
Jere TagAngBi 17:7  Mapalad ang tao na tumitiwala sa Panginoon, at ang pagasa ay ang Panginoon.
Jere FinSTLK2 17:7  Siunattu on se mies, joka turvaa Herraan, jonka turvana on Herra.
Jere Dari 17:7  خوشا بحال کسی که بر خدا توکل می کند و چشم امید بسوی او دارد.
Jere SomKQA 17:7  Waxaa barakaysan ninkii Rabbiga isku halleeya, oo rajadiisuna ay Rabbiga tahay.
Jere NorSMB 17:7  Velsigna er den mann som lit på Herren, og hev Herren å lita på.
Jere Alb 17:7  Lum ai njeri që beson te Zoti dhe besimi i të cilit është Zoti!
Jere KorHKJV 17:7  주를 신뢰하며 주를 소망으로 삼는 사람은 복이 있나니
Jere SrKDIjek 17:7  Благо човјеку који се узда у Господа и коме је Господ узданица.
Jere Wycliffe 17:7  Blessid is the man that tristith in the Lord, and the Lord schal be his trist.
Jere Mal1910 17:7  യഹോവയിൽ ആശ്രയിക്കയും യഹോവ തന്നേ ആശ്രയമായിരിക്കയും ചെയ്യുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ.
Jere KorRV 17:7  그러나 무릇 여호와를 의지하며 여호와를 의뢰하는 그 사람은 복을 받을 것이라
Jere Azeri 17:7  آمّا خوش او آدامين حالينا کي، ربّه بِل باغلايير، ربّی اؤزونه آرخا سايير.
Jere KLV 17:7  ghurtaH ghaH the loD 'Iv trusts Daq joH'a', je 'Iv voq joH'a' ghaH.
Jere ItaDio 17:7  Benedetto sia l’uomo che si confida nel Signore, e la cui confidanza è il Signore.
Jere RusSynod 17:7  Благословен человек, который надеется на Господа, и которого упование - Господь.
Jere CSlEliza 17:7  И благословен человек, иже надеется на Господа, и будет Господь упование его:
Jere ABPGRK 17:7  και ευλογημένος ο άνθρωπος ος πέποιθεν επί τω κυρίω και έσται κύριος ελπίς αυτού
Jere FreBBB 17:7  Béni soit l'homme qui se confie en l'Eternel et dont l'Eternel est la confiance !
Jere LinVB 17:7  Esengo na moto oyo atii motema na Yawe mpe aluki bobateli epai ya Yawe.
Jere HunIMIT 17:7  Áldott a férfiú, ki az Örökkévalóban bízik és kinek az Örökkévaló a bizodalma.
Jere ChiUnL 17:7  倚賴耶和華、惟耶和華是恃者、其人有福、
Jere VietNVB 17:7  Phước cho người tin cậy CHÚA,Có CHÚA làm nguồn tin cậy mình.
Jere LXX 17:7  καὶ εὐλογημένος ὁ ἄνθρωπος ὃς πέποιθεν ἐπὶ τῷ κυρίῳ καὶ ἔσται κύριος ἐλπὶς αὐτοῦ
Jere CebPinad 17:7  Bulahan ang tawo nga nagasalig kang Jehova, ug kansang pagsalig mao si Jehova.
Jere RomCor 17:7  Binecuvântat să fie omul care se încrede în Domnul şi a cărui nădejde este Domnul!
Jere Pohnpeia 17:7  “Ahpw I pahn kupwuramwahwih aramas me kin koapworopworkin ie.
Jere HunUj 17:7  De áldott az a férfi, aki az Úrban bízik, akinek az Úr a bizodalma.
Jere GerZurch 17:7  Gesegnet ist der Mann, der auf den Herrn vertraut und dessen Hoffnung der Herr ist! (a) Jes 30:18
Jere GerTafel 17:7  Gesegnet ist der Mann, der vertraut auf Jehovah und dessen Vertrauen Jehovah ist.
Jere PorAR 17:7  Bendito o varão que confia no Senhor, e cuja esperança é o Senhor.
Jere DutSVVA 17:7  Gezegend daarentegen is de man, die op den Heere vertrouwt, en wiens vertrouwen de Heere is!
Jere FarOPV 17:7  مبارک باد کسی‌که بر خداوند توکل دارد وخداوند اعتماد او باشد.
Jere Ndebele 17:7  Ubusisiwe umuntu othembela eNkosini, lothemba lakhe liyiNkosi.
Jere PorBLivr 17:7  Bendito o homem que confia no SENHOR, cuja confiança é o SENHOR;
Jere Norsk 17:7  Velsignet er den mann som stoler på Herren, og hvis tillit Herren er.
Jere SloChras 17:7  Blagoslovljen mož, ki se zanaša na Gospoda in čigar upanje je Gospod.
Jere Northern 17:7  Nə xoşbəxtdir o adam ki Rəbbə güvənir, Rəbbi özünə arxa sayır.
Jere GerElb19 17:7  Gesegnet ist der Mann, der auf Jehova vertraut und dessen Vertrauen Jehova ist!
Jere LvGluck8 17:7  Svētīgs tas cilvēks, kas uz To Kungu paļaujas, un kura cerība ir Tas Kungs.
Jere PorAlmei 17:7  Porém bemdito o varão que confia no Senhor, e cuja confiança é o Senhor.
Jere ChiUn 17:7  倚靠耶和華、以耶和華為可靠的,那人有福了!
Jere SweKarlX 17:7  Men välsignad är den man, som förlåter sig uppå Herran, och Herren hans tröst är.
Jere FreKhan 17:7  Béni soit l’homme qui Se confie en l’Eternel, et dont l’Eternel est l’espoir!
Jere FrePGR 17:7  Béni soit l'homme qui se confie dans l'Éternel, et dont l'Éternel est la confiance !
Jere PorCap 17:7  Bendito o homem que confia no Senhor, que tem no Senhor a sua esperança.
Jere JapKougo 17:7  おおよそ主にたより、主を頼みとする人はさいわいである。
Jere GerTextb 17:7  Gesegnet ist der Mann, der sich auf Jahwe verläßt, und dessen Zuversicht Jahwe ist!
Jere SpaPlate 17:7  Bienaventurado el varón que confía en Yahvé, cuya confianza es el mismo Yahvé.
Jere Kapingam 17:7  “Gei Au gaa-hila ang-gi nia daangada ala e-hagadagadagagee mai gi-di-Au.
Jere WLC 17:7  בָּר֣וּךְ הַגֶּ֔בֶר אֲשֶׁ֥ר יִבְטַ֖ח בַּֽיהוָ֑ה וְהָיָ֥ה יְהוָ֖ה מִבְטַחֽוֹ׃
Jere LtKBB 17:7  Palaimintas žmogus, kuris pasitiki Viešpačiu, kurio viltis yra Viešpats!
Jere Bela 17:7  Дабраславёны чалавек, які спадзяецца на Госпада, і чыя надзея — Гасподзь.
Jere GerBoLut 17:7  Gesegnetaber ist der Mann, der sich auf den HERRN verlaßt, und der HERR seine Zuversicht ist!
Jere FinPR92 17:7  Siunattu on se mies, joka luottaa Herraan ja panee turvansa häneen!
Jere SpaRV186 17:7  Bendito el varón que se fía de Jehová, y que Jehová es su confianza.
Jere NlCanisi 17:7  Maar gezegend de man, die op Jahweh vertrouwt, En die zijn hoop stelt op Jahweh.
Jere GerNeUe 17:7  Gesegnet ist der Mann, der auf Jahwe vertraut, / dessen Hoffnung Jahwe ist!
Jere UrduGeo 17:7  لیکن مبارک ہے وہ جو رب پر بھروسا رکھتا ہے، جس کا اعتماد اُسی پر ہے۔
Jere AraNAV 17:7  وَلَكِنْ مُبَارَكٌ الرَّجُلُ الَّذِي يَتَّكِلُ عَلَى الرَّبِّ، وَيَتَّخِذُهُ مُعْتَمَداً لَهُ،
Jere ChiNCVs 17:7  但倚靠耶和华,以耶和华为他所信赖的,这人是有福的。
Jere ItaRive 17:7  Benedetto l’uomo che confida nell’Eterno, e la cui fiducia è l’Eterno!
Jere Afr1953 17:7  Geseënd is die man wat op die HERE vertrou, en wie se vertroue die HERE is.
Jere RusSynod 17:7  Благословен человек, который надеется на Господа и которого упование – Господь.
Jere UrduGeoD 17:7  लेकिन मुबारक है वह जो रब पर भरोसा रखता है, जिसका एतमाद उसी पर है।
Jere TurNTB 17:7  “Ne mutlu RAB'be güvenen insana, Güveni yalnız RAB olana!
Jere DutSVV 17:7  Gezegend daarentegen is de man, die op den HEERE vertrouwt, en wiens vertrouwen de HEERE is!
Jere HunKNB 17:7  Áldott az a férfi, aki az Úrban bízik, és az Úr lesz bizodalma!
Jere Maori 17:7  Ka manaakitia te tangata e whakawhirinaki ana ki a Ihowa, ko Ihowa tana e tumanako ai.
Jere HunKar 17:7  Áldott az a férfi, a ki az Úrban bízik, és a kinek bizodalma az Úr;
Jere Viet 17:7  Ðáng chúc phước thay là kẻ nhờ cậy Ðức Giê-hô-va, và lấy Ðức Giê-hô-va làm sự trông cậy mình.
Jere Kekchi 17:7  Abanan osobtesinbil li ani naxcˈojob xchˈo̱l riqˈuin li Dios ut naxsicˈ xcacuilal xchˈo̱l riqˈuin.
Jere Swe1917 17:7  Men välsignad är den man som förtröstar på HERREN, den som har HERREN till sin förtröstan.
Jere CroSaric 17:7  Blagoslovljen čovjek koji se uzdaje u Jahvu i kome je Jahve uzdanje.
Jere VieLCCMN 17:7  Phúc thay kẻ đặt niềm tin vào ĐỨC CHÚA, và có ĐỨC CHÚA làm chỗ nương thân.
Jere FreBDM17 17:7  Béni soit l’homme qui se confie en l’Eternel, et duquel l’Eternel est la confiance.
Jere FreLXX 17:7  Béni l'homme qui a mis sa confiance dans le Seigneur, le Seigneur sera son espoir.
Jere Aleppo 17:7  ברוך הגבר אשר יבטח ביהוה והיה יהוה מבטחו
Jere MapM 17:7     בָּר֣וּךְ הַגֶּ֔בֶר אֲשֶׁ֥ר יִבְטַ֖ח בַּיהֹוָ֑ה וְהָיָ֥ה יְהֹוָ֖ה מִבְטַחֽוֹ׃
Jere HebModer 17:7  ברוך הגבר אשר יבטח ביהוה והיה יהוה מבטחו׃
Jere Kaz 17:7  Ал Жаратқан Иеге сенімін артатын, бар үмітін Оған жүктейтін адам бақытты!
Jere FreJND 17:7  Béni l’homme qui se confie en l’Éternel, et de qui l’Éternel est la confiance !
Jere GerGruen 17:7  Gesegnet ist der Mann, der auf den Herrn vertraut, und dessen Zuversicht der Herr.
Jere SloKJV 17:7  Blagoslovljen je človek, ki zaupa v Gospoda in čigar upanje je v Gospodu.
Jere Haitian 17:7  benediksyon pou moun ki mete konfyans yo nan Seyè a, wi, pou moun ki mete tout espwa yo nan li.
Jere FinBibli 17:7  Mutta se mies on siunattu, joka luottaa Herraan; ja Herra on hänen turvansa.
Jere SpaRV 17:7  Bendito el varón que se fía en Jehová, y cuya confianza es Jehová.
Jere WelBeibl 17:7  Ond mae yna fendith fawr i'r rhai sy'n fy nhrystio i ac yn rhoi eu hyder ynof fi.
Jere GerMenge 17:7  Gesegnet aber ist der Mann, der sich auf den HERRN verläßt und dessen Zuversicht der HERR ist!
Jere GreVamva 17:7  Ευλογημένος ο άνθρωπος ο ελπίζων επί Κύριον και του οποίου ο Κύριος είναι η ελπίς.
Jere UkrOgien 17:7  Благослове́нний той муж, що поклада́ється на Господа, що Господь — то надія його!
Jere SrKDEkav 17:7  Благо човеку који се узда у Господа и коме је Господ узданица.
Jere FreCramp 17:7  Béni soit l'homme qui se confie en Yahweh, et dont Yahweh est la confiance !
Jere PolUGdan 17:7  Błogosławiony człowiek, który ufa Panu, a którego nadzieją jest Pan.
Jere FreSegon 17:7  Béni soit l'homme qui se confie dans l'Éternel, Et dont l'Éternel est l'espérance!
Jere SpaRV190 17:7  Bendito el varón que se fía en Jehová, y cuya confianza es Jehová.
Jere HunRUF 17:7  De áldott az a férfi, aki az Úrban bízik, akinek az Úr a bizodalma.
Jere DaOT1931 17:7  Velsignet være den Mand, som stoler paa HERREN, og hvis Tillid HERREN er.
Jere TpiKJPB 17:7  Blesing i stap long man husat i putim bilip long BIKPELA, na husat hop bilong em i stap long BIKPELA.
Jere DaOT1871 17:7  Velsignet den Mand, som forlader sig paa Herren, og hvis Tillid Herren er!
Jere FreVulgG 17:7  Béni soit l’homme qui se confie dans le Seigneur, et dont le Seigneur est (sera) l’espérance.
Jere PolGdans 17:7  Błogosławiony mąż, który ufa w Panu, a Pan jest nadzieją jego.
Jere JapBungo 17:7  おほよそヱホバをたのみヱホバを其恃とする人は福なり
Jere GerElb18 17:7  Gesegnet ist der Mann, der auf Jehova vertraut und dessen Vertrauen Jehova ist!