Jere
|
RWebster
|
2:4 |
Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
|
Jere
|
NHEBJE
|
2:4 |
Hear the word of Jehovah, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel!
|
Jere
|
ABP
|
2:4 |
Hear the word of the lord, O house of Jacob, and every family of the house of Israel!
|
Jere
|
NHEBME
|
2:4 |
Hear the word of the Lord, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel!
|
Jere
|
Rotherha
|
2:4 |
Hear ye the word of Yahweh O house of Jacob, And all the families of the house of Israel.
|
Jere
|
LEB
|
2:4 |
Hear the word of Yahweh, O house of Jacob, and all the clans of the house of Israel.
|
Jere
|
RNKJV
|
2:4 |
Hear ye the word of יהוה, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
|
Jere
|
Jubilee2
|
2:4 |
Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel;
|
Jere
|
Webster
|
2:4 |
Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
|
Jere
|
Darby
|
2:4 |
Hear the word of Jehovah, house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
|
Jere
|
ASV
|
2:4 |
Hear ye the word of Jehovah, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
|
Jere
|
LITV
|
2:4 |
Hear the word of Jehovah, O house of Jacob and all the families of the house of Israel.
|
Jere
|
Geneva15
|
2:4 |
Heare ye the word of the Lord, O house of Iaakob, and all the families of the house of Israel.
|
Jere
|
CPDV
|
2:4 |
Listen to the word of the Lord, O house of Jacob, and all you families of the house of Israel.
|
Jere
|
BBE
|
2:4 |
Give ear to the words of the Lord, O sons of Jacob and all the families of Israel:
|
Jere
|
DRC
|
2:4 |
Hear ye the word of the Lord, O house of Jacob, and all ye families of the house of Israel:
|
Jere
|
GodsWord
|
2:4 |
Listen to the word of the LORD, descendants of Jacob, all the families in the nation of Israel.
|
Jere
|
JPS
|
2:4 |
Hear ye the word of HaShem, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel;
|
Jere
|
KJVPCE
|
2:4 |
Hear ye the word of the Lord, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
|
Jere
|
NETfree
|
2:4 |
Now listen to what the Lord has to say, you descendants of Jacob, all you family groups from the nation of Israel.
|
Jere
|
AB
|
2:4 |
Hear the word of the Lord, O house of Jacob, and every family of the house of Israel.
|
Jere
|
AFV2020
|
2:4 |
Hear the Word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
|
Jere
|
NHEB
|
2:4 |
Hear the word of the Lord, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel!
|
Jere
|
NETtext
|
2:4 |
Now listen to what the Lord has to say, you descendants of Jacob, all you family groups from the nation of Israel.
|
Jere
|
UKJV
|
2:4 |
Hear all of you the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
|
Jere
|
Noyes
|
2:4 |
Hear ye the word of Jehovah, O house of Jacob, And all the families of the house of Israel!
|
Jere
|
KJV
|
2:4 |
Hear ye the word of the Lord, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
|
Jere
|
KJVA
|
2:4 |
Hear ye the word of the Lord, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
|
Jere
|
AKJV
|
2:4 |
Hear you the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
|
Jere
|
RLT
|
2:4 |
Hear ye the word of Yhwh, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
|
Jere
|
MKJV
|
2:4 |
Hear the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
|
Jere
|
YLT
|
2:4 |
Hear a word of Jehovah, O house of Jacob, And all ye families of the house of Israel.
|
Jere
|
ACV
|
2:4 |
Hear ye the word of Jehovah, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
|
Jere
|
PorBLivr
|
2:4 |
Ouvi a palavra do SENHOR, ó casa de Jacó, e todas as famílias da casa de Israel.
|
Jere
|
Mg1865
|
2:4 |
Mihainoa ny tenin’ i Jehovah, ry taranak’ i Jakoba, sy ianareo, ry fokony rehetra amin’ ny taranak’ Isiraely!
|
Jere
|
FinPR
|
2:4 |
Kuulkaa Herran sana, Jaakobin heimo ja kaikki Israelin heimon sukukunnat.
|
Jere
|
FinRK
|
2:4 |
Kuulkaa Herran sana, te Jaakobin huone ja kaikki Israelin huoneen suvut!
|
Jere
|
ChiSB
|
2:4 |
雅各伯家和以色列家的一切家族! 你們聽上主的話,
|
Jere
|
CopSahBi
|
2:4 |
ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϭⲥ ⲡⲏⲓ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡ
|
Jere
|
ChiUns
|
2:4 |
雅各家、以色列家的各族啊,你们当听耶和华的话。
|
Jere
|
BulVeren
|
2:4 |
Чуйте словото ГОСПОДНО, доме яковов и всички родове на израилевия дом:
|
Jere
|
AraSVD
|
2:4 |
اِسْمَعُوا كَلِمَةَ ٱلرَّبِّ يَا بَيْتَ يَعْقُوبَ، وَكُلَّ عَشَائِرِ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ.
|
Jere
|
Esperant
|
2:4 |
Aŭskultu la vorton de la Eternulo, ho domo de Jakob kaj ĉiuj familioj de la domo de Izrael.
|
Jere
|
ThaiKJV
|
2:4 |
โอ วงศ์วานของยาโคบ และบรรดาครอบครัวแห่งวงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์
|
Jere
|
OSHB
|
2:4 |
שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהוָ֖ה בֵּ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְכָֽל־מִשְׁפְּח֖וֹת בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Jere
|
BurJudso
|
2:4 |
အိုယာကုပ်အမျိုးနှင့် ဣသရေလ အမျိုးအနွယ် အပေါင်းတို့၊ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို နား ထောင်ကြလော့။
|
Jere
|
FarTPV
|
2:4 |
ای فرزندان یعقوب و ای طایفههای اسرائیل به پیام خداوند گوش دهید.
|
Jere
|
UrduGeoR
|
2:4 |
Ai Yāqūb kī aulād, Rab kā kalām suno! Ai Isrāīl ke tamām gharāno, dhyān do!
|
Jere
|
SweFolk
|
2:4 |
Hör Herrens ord, ni av Jakobs hus, ni alla släkter av Israels hus.
|
Jere
|
GerSch
|
2:4 |
Höret das Wort des HERRN, Haus Jakob und alle Geschlechter des Hauses Israel!
|
Jere
|
TagAngBi
|
2:4 |
Inyong dinggin ang salita ng Panginoon, Oh sangbahayan ni Jacob, at lahat na angkan ng sangbahayan ng Israel:
|
Jere
|
FinSTLK2
|
2:4 |
Kuulkaa Herran sana, Jaakobin heimo ja kaikki Israelin huoneen sukukunnat.
|
Jere
|
Dari
|
2:4 |
ای اولادۀ یعقوب و ای قوم اسرائیل، به کلام خداوند گوش بدهید!
|
Jere
|
SomKQA
|
2:4 |
Reer Yacquub iyo qolooyinka reer binu Israa'iil oo dhammow, bal maqla erayga Rabbiga:
|
Jere
|
NorSMB
|
2:4 |
Høyr Herrens ord, Jakobs hus, og alle ætter i Israels hus!
|
Jere
|
Alb
|
2:4 |
Dëgjoni fjalën e Zotit, o shtëpi e Jakobit, dhe ju të gjitha familjet e shtëpisë së Izraelit.
|
Jere
|
KorHKJV
|
2:4 |
오 야곱의 집아, 이스라엘의 집 모든 가족들아, 너희는 주의 말을 들을지어다.
|
Jere
|
SrKDIjek
|
2:4 |
Чујте ријеч Господњу, доме Јаковљев и све породице дома Израиљева.
|
Jere
|
Wycliffe
|
2:4 |
The hous of Jacob, and alle the lynagis of the hous of Israel, here ye the word of the Lord.
|
Jere
|
Mal1910
|
2:4 |
യാക്കോബ് ഗൃഹവും യിസ്രായേൽ ഗൃഹത്തിലെ സകലവംശങ്ങളും ആയുള്ളോരേ, യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു കേട്ടുകൊൾവിൻ.
|
Jere
|
KorRV
|
2:4 |
야곱 집과 이스라엘 집 모든 가족아 나 여호와의 말을 들으라
|
Jere
|
Azeri
|
2:4 |
ای يعقوب نسلي، ای ائسرايئل نسلئنئن بوتون طايفالاري، ربّئن سؤزونو اِشئدئن،
|
Jere
|
KLV
|
2:4 |
Qoy the mu' vo' joH'a', toH tuq vo' Jacob, je Hoch the qorDu'pu' vo' the tuq vo' Israel!
|
Jere
|
ItaDio
|
2:4 |
Ascoltate la parola del Signore, casa di Giacobbe, e voi tutte le famiglie della casa d’Israele.
|
Jere
|
RusSynod
|
2:4 |
Выслушайте слово Господне, дом Иаковлев и все роды дома Израилева!
|
Jere
|
CSlEliza
|
2:4 |
Услышите слово Господне, доме Иаковль и вся племена дому Израилева.
|
Jere
|
ABPGRK
|
2:4 |
ακούσατε λόγον κυρίου οίκος Ιακώβ και πάσα πατριά οίκου Ισραήλ
|
Jere
|
FreBBB
|
2:4 |
Ecoutez la parole de l'Eternel, maison de Jacob, et vous, toutes les familles de la maison d'Israël.
|
Jere
|
LinVB
|
2:4 |
Bino bato ba libota lya Yakob mpe ba mabota manso ma Israel, boyoka maloba ma Yawe.
|
Jere
|
HunIMIT
|
2:4 |
Halljátok az Örökkévaló igéjét, Jákob haza, és mind az Izrael házának nemzetségei.
|
Jere
|
ChiUnL
|
2:4 |
雅各家、以色列家諸族歟、宜聽耶和華言、
|
Jere
|
VietNVB
|
2:4 |
Các ông bà là dòng họ nhà Gia-cốp,Là toàn thể các chi tộc nhà Y-sơ-ra-ên,
|
Jere
|
LXX
|
2:4 |
ἀκούσατε λόγον κυρίου οἶκος Ιακωβ καὶ πᾶσα πατριὰ οἴκου Ισραηλ
|
Jere
|
CebPinad
|
2:4 |
Pamati kamo sa pulong ni Jehova: Oh balay ni Jacob, ug ang tanang kabanayan sa balay sa Israel:
|
Jere
|
RomCor
|
2:4 |
Ascultaţi Cuvântul Domnului, casa lui Iacov şi voi, toate familiile casei lui Israel!
|
Jere
|
Pohnpeia
|
2:4 |
Kumwail kadaudok en Seikop kan, kumwail kadaudok en Israel kan, kumwail rong mahsen en KAUN-O.
|
Jere
|
HunUj
|
2:4 |
Halljátok az Úr igéjét, Jákób háza és Izráel házának minden nemzetsége!
|
Jere
|
GerZurch
|
2:4 |
Höret das Wort des Herrn, Haus Jakob und all ihr Geschlechter des Hauses Israel!
|
Jere
|
GerTafel
|
2:4 |
Höret das Wort Jehovahs, ihr vom Hause Jakobs und alle ihr Familien vom Hause Israels.
|
Jere
|
PorAR
|
2:4 |
Ouvi a palavra do Senhor, ó casa de Jacó, e todas as famílias da casa de Israel;
|
Jere
|
DutSVVA
|
2:4 |
Hoort des Heeren woord, gij huis van Jakob, en alle geslachten van het huis Israëls!
|
Jere
|
FarOPV
|
2:4 |
ای خاندان یعقوب و جمیع قبایل خانواده اسرائیل کلام خداوند را بشنوید!
|
Jere
|
Ndebele
|
2:4 |
Zwanini ilizwi leNkosi, ndlu kaJakobe, lensendo zonke zendlu kaIsrayeli.
|
Jere
|
PorBLivr
|
2:4 |
Ouvi a palavra do SENHOR, ó casa de Jacó, e todas as famílias da casa de Israel.
|
Jere
|
Norsk
|
2:4 |
Hør Herrens ord, Jakobs hus og alle ætter av Israels hus!
|
Jere
|
SloChras
|
2:4 |
Poslušajte besedo Gospodovo, hiša Jakobova in vse rodovine hiše Izraelove!
|
Jere
|
Northern
|
2:4 |
Ey Yaqub nəsli, ey İsrail nəslinin bütün tayfaları, Rəbbin sözünü eşidin,
|
Jere
|
GerElb19
|
2:4 |
Höret das Wort Jehovas, Haus Jakob und alle Geschlechter des Hauses Israel!
|
Jere
|
LvGluck8
|
2:4 |
Klausiet Tā Kunga vārdu, Jēkaba nams, visas Israēla nama ciltis.
|
Jere
|
PorAlmei
|
2:4 |
Ouvi a palavra do Senhor, ó casa de Jacob, e todas as familias da casa de Israel:
|
Jere
|
ChiUn
|
2:4 |
雅各家、以色列家的各族啊,你們當聽耶和華的話。
|
Jere
|
SweKarlX
|
2:4 |
Hörer Herrans ord, I af Jacobs hus, och all slägte af Israels hus.
|
Jere
|
FreKhan
|
2:4 |
Ecoutez la parole de l’Eternel, maison de Jacob, et vous toutes, familles de la maison d’Israël!
|
Jere
|
FrePGR
|
2:4 |
Écoutez la parole de l'Éternel, maison de Jacob, et toutes les familles de la maison d'Israël !
|
Jere
|
PorCap
|
2:4 |
Escutai a palavra do Senhor, casa de Jacob e todas as famílias da casa de Israel.
|
Jere
|
JapKougo
|
2:4 |
ヤコブの家とイスラエルの家のすべてのやからよ、主の言葉を聞け。
|
Jere
|
GerTextb
|
2:4 |
Hört das Wort Jahwes, ihr vom Hause Jakobs und all' ihr Geschlechter des Hauses Israel!
|
Jere
|
Kapingam
|
2:4 |
Goodou go di hagadili Jacob, go nia madawaawa Israel, goodou gi-hagalongo gi nnelekai Dimaadua.
|
Jere
|
SpaPlate
|
2:4 |
Escucha la palabra de Yahvé, oh casa de Jacob, y todas las familias de la casa de Israel.
|
Jere
|
GerOffBi
|
2:4 |
Hört „Wort JHWHs“ (das Wort JHWHs), Haus Jakob und alle Sippen (Familien) des Hauses Israel.
|
Jere
|
WLC
|
2:4 |
שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהוָ֖ה בֵּ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְכָֽל־מִשְׁפְּח֖וֹת בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Jere
|
LtKBB
|
2:4 |
Klausykite Viešpaties žodžio, Jokūbo namai ir visos Izraelio giminės:
|
Jere
|
Bela
|
2:4 |
Паслухайце слова Гасподняе, доме Якаўлеў і ўсе роды дому Ізраілевага!
|
Jere
|
GerBoLut
|
2:4 |
Horet des HERRN Wort, ihr vom Hause Jakob und alle Geschlechter vom Hause Israel!
|
Jere
|
FinPR92
|
2:4 |
"Kuulkaa Herran sana, te Jaakobin heimo ja kaikki Israelin sukukunnat!
|
Jere
|
SpaRV186
|
2:4 |
Oíd palabra de Jehová, casa de Jacob, y todas las familias de la casa de Israel.
|
Jere
|
NlCanisi
|
2:4 |
Hoort dan het woord van Jahweh, Huis van Jakob En alle geslachten van Israëls huis:
|
Jere
|
GerNeUe
|
2:4 |
Hört das Wort Jahwes, ihr Nachkommen Jakobs, / ihr Sippen vom Haus Israel!
|
Jere
|
UrduGeo
|
2:4 |
اے یعقوب کی اولاد، رب کا کلام سنو! اے اسرائیل کے تمام گھرانو، دھیان دو!
|
Jere
|
AraNAV
|
2:4 |
اسْمَعُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ يَاذُرِّيَّةَ يَعْقُوبَ، وَيَاجَمِيعَ عَشَائِرِ إِسْرَائِيلَ:
|
Jere
|
ChiNCVs
|
2:4 |
雅各家啊!以色列家的各族啊!你们要听耶和华的话。
|
Jere
|
ItaRive
|
2:4 |
Ascoltate la parola dell’Eterno, o casa di Giacobbe, e voi tutte le famiglie della casa d’Israele!
|
Jere
|
Afr1953
|
2:4 |
Hoor die woord van die HERE, huis van Jakob, en alle geslagte van die huis van Israel!
|
Jere
|
RusSynod
|
2:4 |
Выслушайте слово Господа, дом Иаковлев и все роды дома Израилева!
|
Jere
|
UrduGeoD
|
2:4 |
ऐ याक़ूब की औलाद, रब का कलाम सुनो! ऐ इसराईल के तमाम घरानो, ध्यान दो!
|
Jere
|
TurNTB
|
2:4 |
RAB'bin sözünü dinleyin, Ey Yakup soyu, İsrail'in bütün boyları!
|
Jere
|
DutSVV
|
2:4 |
Hoort des HEEREN woord, gij huis van Jakob, en alle geslachten van het huis Israels!
|
Jere
|
HunKNB
|
2:4 |
Halljátok az Úr igéjét, Jákob háza, és Izrael házának minden nemzetsége!
|
Jere
|
Maori
|
2:4 |
Whakarongo ki te kupu a Ihowa, e te whare o Hakopa, e nga hapu katoa o te whare o Iharaira:
|
Jere
|
HunKar
|
2:4 |
Halljátok meg az Úr szavát, Jákób háza és Izráel házának minden nemzetsége.
|
Jere
|
Viet
|
2:4 |
Hỡi nhà Gia-cốp, cùng các họ hàng nhà Y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời Ðức Giê-hô-va!
|
Jere
|
Kekchi
|
2:4 |
La̱ex aj Israel, li ralal xcˈajol laj Jacob, cherabihak li cˈaˈru yo̱ chixyebal e̱re li Ka̱cuaˈ.
|
Jere
|
Swe1917
|
2:4 |
Hören HERRENS ord, I av Jakobs hus, I alla släkter av Israels hus.
|
Jere
|
CroSaric
|
2:4 |
"Čujte riječ Jahvinu, dome Jakovljev, i svi rodovi doma Izraelova.
|
Jere
|
VieLCCMN
|
2:4 |
Hỡi nhà Gia-cóp và mọi dòng tộc nhà Ít-ra-en, hãy nghe lời ĐỨC CHÚA.
|
Jere
|
FreBDM17
|
2:4 |
Ecoutez la parole de l’Eternel, maison de Jacob, et vous toutes les familles de la maison d’Israël :
|
Jere
|
FreLXX
|
2:4 |
Écoutez la parole du Seigneur, maison de Jacob, et vous, famille entière de la maison d'Israël
|
Jere
|
Aleppo
|
2:4 |
שמעו דבר יהוה בית יעקב וכל משפחות בית ישראל
|
Jere
|
MapM
|
2:4 |
שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהֹוָ֖ה בֵּ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְכׇֽל־מִשְׁפְּח֖וֹת בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Jere
|
HebModer
|
2:4 |
שמעו דבר יהוה בית יעקב וכל משפחות בית ישראל׃
|
Jere
|
Kaz
|
2:4 |
Уа, Жақыптың үрім-бұтағы — Исраилден тараған барлық рулар, Жаратқан Иенің сөзін тыңдаңдар!
|
Jere
|
FreJND
|
2:4 |
Écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et [vous], toutes les familles de la maison d’Israël !
|
Jere
|
GerGruen
|
2:4 |
Vernehmt das Wort des Herrn, ihr von dem Jakobshaus, all ihr Geschlechter des Hauses Israel!
|
Jere
|
SloKJV
|
2:4 |
Poslušajte besedo od Gospoda, oh hiša Jakobova in vse družine Izraelove hiše:
|
Jere
|
Haitian
|
2:4 |
Nou menm, moun fanmi Jakòb yo, nou menm tout moun branch fanmi pèp Izrayèl la, koute mesaj Seyè a!
|
Jere
|
FinBibli
|
2:4 |
Kuulkaat Herran sanaa, Jakobin huone ja kaikki Israelin huoneen sukukunnat.
|
Jere
|
SpaRV
|
2:4 |
Oid la palabra de Jehová, casa de Jacob, y todas las familias de la casa de Israel.
|
Jere
|
WelBeibl
|
2:4 |
Gwrandwch ar neges yr ARGLWYDD, bobl Jacob – llwythau Israel i gyd.
|
Jere
|
GerMenge
|
2:4 |
Vernehmt das Wort des HERRN, ihr vom Hause Jakob und alle ihr Geschlechter des Hauses Israel!
|
Jere
|
GreVamva
|
2:4 |
Ακούσατε τον λόγον του Κυρίου, οίκος Ιακώβ και πάσαι αι συγγένειαι του οίκου Ισραήλ·
|
Jere
|
UkrOgien
|
2:4 |
Послухайте слова Господнього, доме Яковів та всі ро́ди дому Ізраїля!
|
Jere
|
FreCramp
|
2:4 |
Ecoutez la parole de Yahweh, maison de Jacob, et vous toutes, familles de la maison d'Israël :
|
Jere
|
SrKDEkav
|
2:4 |
Чујте реч Господњу, доме Јаковљев и све породице дома Израиљевог.
|
Jere
|
PolUGdan
|
2:4 |
Słuchajcie słowa Pana, domu Jakuba, i wszystkie rody domu Izraela!
|
Jere
|
FreSegon
|
2:4 |
Écoutez la parole de l'Éternel, maison de Jacob, Et vous toutes, familles de la maison d'Israël!
|
Jere
|
SpaRV190
|
2:4 |
Oid la palabra de Jehová, casa de Jacob, y todas las familias de la casa de Israel.
|
Jere
|
HunRUF
|
2:4 |
Halljátok az Úr igéjét, Jákób háza és Izráel házának minden nemzetsége!
|
Jere
|
DaOT1931
|
2:4 |
Hør HERRENS Ord, Jakobs Hus og alle Slægter i Israels Hus:
|
Jere
|
TpiKJPB
|
2:4 |
Yupela harim tok bilong BIKPELA, O hauslain bilong Jekop, na olgeta famili bilong hauslain bilong Isrel.
|
Jere
|
DaOT1871
|
2:4 |
Hører Herrens Ord, Jakobs Hus og alle Israels Huses Slægter!
|
Jere
|
FreVulgG
|
2:4 |
Ecoutez la parole du Seigneur, maison de Jacob, et (vous) toutes les familles de la maison d’Israël.
|
Jere
|
PolGdans
|
2:4 |
Słuchajcie słowa Pańskiego, domie Jakóbowy, i wszystkie rodzaje domu Izraelowego!
|
Jere
|
JapBungo
|
2:4 |
ヤコブの家とイスラエルの家の諸の族よヱホバの言をきけ
|
Jere
|
GerElb18
|
2:4 |
Höret das Wort Jehovas, Haus Jakob und alle Geschlechter des Hauses Israel!
|