Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 29:13  And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
Jere NHEBJE 29:13  You shall seek me, and find me, when you shall search for me with all your heart.
Jere ABP 29:13  And seek after me! and you shall find me. For whenever you should seek after me with [2entire 3heart 1your],
Jere NHEBME 29:13  You shall seek me, and find me, when you shall search for me with all your heart.
Jere Rotherha 29:13  So shall ye seek me and find, For ye will enquire after me with all your heart;
Jere LEB 29:13  When you search for me, then you will find me, if you seek me with all your heart.
Jere RNKJV 29:13  And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
Jere Jubilee2 29:13  And ye shall seek me, and find [me], for ye shall seek me with all your heart.
Jere Webster 29:13  And ye shall seek me, and find [me], when ye shall search for me with all your heart.
Jere Darby 29:13  and ye shall seek me and find me, for ye shall search for me with all your heart,
Jere ASV 29:13  And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
Jere LITV 29:13  And you shall seek and find Me when you search for Me with all your heart.
Jere Geneva15 29:13  And ye shall seeke mee and finde mee, because ye shall seeke mee with all your heart.
Jere CPDV 29:13  You shall seek me. And you will find me, when you have sought me with your whole heart.
Jere BBE 29:13  And you will be searching for me and I will be there, when you have gone after me with all your heart.
Jere DRC 29:13  You shall seek me, and shall find me: when you shall seek me with all your heart.
Jere GodsWord 29:13  When you look for me, you will find me. When you wholeheartedly seek me,
Jere JPS 29:13  And ye shall seek Me, and find Me, when ye shall search for Me with all your heart.
Jere KJVPCE 29:13  And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
Jere NETfree 29:13  When you seek me in prayer and worship, you will find me available to you. If you seek me with all your heart and soul,
Jere AB 29:13  for you shall seek Me with your whole heart.
Jere AFV2020 29:13  And you shall seek Me and find Me, when you search for Me with all your heart.
Jere NHEB 29:13  You shall seek me, and find me, when you shall search for me with all your heart.
Jere NETtext 29:13  When you seek me in prayer and worship, you will find me available to you. If you seek me with all your heart and soul,
Jere UKJV 29:13  And all of you shall seek me, and find me, when all of you shall search for me with all your heart.
Jere Noyes 29:13  ye shall seek me, and find me, when ye search for me with all your heart.
Jere KJV 29:13  And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
Jere KJVA 29:13  And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
Jere AKJV 29:13  And you shall seek me, and find me, when you shall search for me with all your heart.
Jere RLT 29:13  And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
Jere MKJV 29:13  And you shall seek Me and find Me, when you search for Me with all your heart.
Jere YLT 29:13  And ye have sought Me, and have found, for ye seek Me with all your heart;
Jere ACV 29:13  And ye shall seek me, and find me when ye shall search for me with all your heart.
Jere VulgSist 29:13  Quaeretis me, et invenietis: cum quaesieritis me in toto corde vestro.
Jere VulgCont 29:13  Quæretis me, et invenietis: cum quæsieritis me in toto corde vestro.
Jere Vulgate 29:13  quaeretis me et invenietis cum quaesieritis me in toto corde vestro
Jere VulgHetz 29:13  Quæretis me, et invenietis: cum quæsieritis me in toto corde vestro.
Jere VulgClem 29:13  Quæretis me, et invenietis, cum quæsieritis me in toto corde vestro.
Jere CzeBKR 29:13  A hledajíce mne, naleznete, když mne hledati budete celým srdcem svým.
Jere CzeB21 29:13  Budete mě hledat a najdete mě, když mě budete hledat celým srdcem.
Jere CzeCEP 29:13  Budete mě hledat a naleznete mě, když se mne budete dotazovat celým svým srdcem.
Jere CzeCSP 29:13  ⌈Když mě budete hledat,⌉ naleznete mě, pokud mě budete hledat celým svým srdcem.
Jere PorBLivr 29:13  E vós me buscareis e achareis, quando me buscardes de todo o vosso coração.
Jere Mg1865 29:13  Ary hitady Ahy ianareo, dia ho hitanareo Aho, raha katsahinareo amin’ ny fonareo rehetra.
Jere FinPR 29:13  Te etsitte minua ja löydätte minut, kun te etsitte minua kaikesta sydämestänne.
Jere FinRK 29:13  Silloin te etsitte minua ja löydätte minut, kun etsitte minua kaikesta sydämestänne.
Jere ChiSB 29:13  尋找我,必找到我,因為你們是全心尋求我。
Jere CopSahBi 29:13 
Jere ChiUns 29:13  你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见。
Jere BulVeren 29:13  И ще Ме потърсите и намерите, защото ще попитате за Мен с цялото си сърце.
Jere AraSVD 29:13  وَتَطْلُبُونَنِي فَتَجِدُونَنِي إِذْ تَطْلُبُونَنِي بِكُلِّ قَلْبِكُمْ.
Jere Esperant 29:13  Vi serĉos Min, kaj trovos, se vi serĉos Min per via tuta koro.
Jere ThaiKJV 29:13  เจ้าจะแสวงหาเราและพบเราเมื่อเจ้าแสวงหาเราด้วยสิ้นสุดใจของเจ้า
Jere OSHB 29:13  וּבִקַּשְׁתֶּ֥ם אֹתִ֖י וּמְצָאתֶ֑ם כִּ֥י תִדְרְשֻׁ֖נִי בְּכָל־לְבַבְכֶֽם׃
Jere BurJudso 29:13  ငါ့ကိုရှာသောအခါ စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့နှင့်ရှာလျှင် တွေ့ကြလိမ့်မည်။
Jere FarTPV 29:13  شما مرا خواهید طلبید و مرا خواهید یافت، چون از صمیم قلب خواهان من بوده‌اید.
Jere UrduGeoR 29:13  Tum mujhe talāsh karke pā loge. Kyoṅki agar tum pūre dil se mujhe ḍhūnḍo
Jere SweFolk 29:13  Ni ska söka mig, och ni ska också finna mig om ni söker mig av hela ert hjärta.
Jere GerSch 29:13  ihr werdet mich suchen und finden, wenn ihr mich von ganzem Herzen suchen werdet,
Jere TagAngBi 29:13  At inyong hahanapin ako, at masusumpungan ako, pagka inyong sisiyasatin ako ng inyong buong puso.
Jere FinSTLK2 29:13  Te etsitte minua ja löydätte minut, sillä te etsitte minua kaikesta sydämestänne.
Jere Dari 29:13  هرگاه از دل و جان در طلب من باشید، مرا می یابید.
Jere SomKQA 29:13  Oo waad i doondooni doontaan, waanad i heli doontaan markaad qalbigiinna oo dhan igu doondoontaan.
Jere NorSMB 29:13  Og de skal søkja meg og finna meg, når de spør etter meg av alt dykkar hjarta.
Jere Alb 29:13  Do të më kërkoni dhe do të më gjeni, sepse do të më kërkoni me gjithë zemrën tuaj.
Jere KorHKJV 29:13  또 너희가 너희 마음을 다하여 나를 찾으면 나를 찾고 나를 만나리라.
Jere SrKDIjek 29:13  И тражићете ме, и наћи ћете ме, кад ме потражите свијем срцем својим.
Jere Wycliffe 29:13  ye schulen seke me, and ye schulen fynde, whanne ye seken me in al youre herte.
Jere Mal1910 29:13  നിങ്ങൾ എന്നെ അന്വേഷിക്കും; പൂൎണ്ണഹൃദയത്തോടെ അന്വേഷിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്നെ കണ്ടെത്തും.
Jere KorRV 29:13  너희가 전심으로 나를 찾고 찾으면 나를 만나리라
Jere Azeri 29:13  منی آختاراجاقسينيز، و بوتون قلبئنئزله منی آختارديقدا، منی تاپاجاقسينيز.
Jere KLV 29:13  SoH DIchDaq nej jIH, je tu' jIH, ghorgh SoH DIchDaq search vaD jIH tlhej Hoch lIj tIq.
Jere ItaDio 29:13  E voi mi cercherete, e mi troverete, quando mi avrete ricercato di tutti il vostro cuore.
Jere RusSynod 29:13  и взыщете Меня и найдете, если взыщете Меня всем сердцем вашим.
Jere CSlEliza 29:13  и взыщете Мене, и обрящете Мя: и егда взыщете Мене всем сердцем вашим,
Jere ABPGRK 29:13  και εκζητήσετέ με και ευρήσετέ με ότι όταν εκζητήσητέ με εν όλη καρδία υμών
Jere FreBBB 29:13  Vous me chercherez et vous me trouverez, parce que vous me chercherez de tout votre cœur,
Jere LinVB 29:13  Soko boluki ngai, boluka ngai na motema moko, bokozwa ngai.
Jere HunIMIT 29:13  És majd kerestek engem és megtaláltok, hogyha fölkerestek engem egész szívetekből.
Jere ChiUnL 29:13  爾專心尋求我、則必遇之、
Jere VietNVB 29:13  Các ngươi sẽ tìm kiếm Ta và gặp được, khi các ngươi tìm kiếm Ta hết lòng.
Jere CebPinad 29:13  Ug kamo mangita kanako, ug makakaplag kanako, sa diha nga kamo mangita kanako uban ang inyong bugos nga kasingkasing,
Jere RomCor 29:13  Mă veţi căuta, şi Mă veţi găsi dacă Mă veţi căuta cu toată inima.
Jere Pohnpeia 29:13  Kumwail pahn rapahkin ie, oh kumwail pahn diar ie, pwe kumwail pahn rapahkin ie sang nan kapehdamwail kan unsek.
Jere HunUj 29:13  Megtaláltok engem, ha kerestek és teljes szívvel folyamodtok hozzám.
Jere GerZurch 29:13  Wenn ihr mich sucht, so sollt ihr mich finden; wenn ihr nach mir fragt von ganzem Herzen, (a) 5Mo 4:29
Jere GerTafel 29:13  Und ihr werdet Mich suchen und finden, wenn ihr nach Mir sucht von ganzem Herzen.
Jere PorAR 29:13  Buscar-me-eis, e me achareis, quando me buscardes de todo o vosso coração.
Jere DutSVVA 29:13  En gij zult Mij zoeken en vinden, wanneer gij naar Mij zult vragen met uw ganse hart.
Jere FarOPV 29:13  و مراخواهید طلبید و چون مرا به تمامی دل خودجستجو نمایید، مرا خواهید یافت.
Jere Ndebele 29:13  Njalo lizangidinga, lingithole, lapho lingidingisisa ngenhliziyo yenu yonke.
Jere PorBLivr 29:13  E vós me buscareis e achareis, quando me buscardes de todo o vosso coração.
Jere Norsk 29:13  og I skal søke mig, og I skal finne mig når I søker mig av hele eders hjerte.
Jere SloChras 29:13  In ko me boste iskali, me najdete, ker boste vprašali po meni iz vsega srca svojega,
Jere Northern 29:13  Məni axtaracaqsınız, əgər bütün qəlbinizlə axtarsanız, tapacaqsınız.
Jere GerElb19 29:13  Und ihr werdet mich suchen und finden, denn ihr werdet nach mir fragen mit eurem ganzen Herzen;
Jere LvGluck8 29:13  Un jūs meklēsiet un Mani atradīsiet, kad jūs pēc Manis vaicāsiet no visas savas sirds.
Jere PorAlmei 29:13  E buscar-me-heis, e me achareis, quando me buscardes com todo o vosso coração.
Jere ChiUn 29:13  你們尋求我,若專心尋求我,就必尋見。
Jere SweKarlX 29:13  I skolen söka mig, och finna mig; ty om I mig af allt hjerta söken,
Jere FreKhan 29:13  Vous vous mettrez en quête de moi et vous me trouverez, oui, si vous me recherchez de tout votre coeur.
Jere FrePGR 29:13  et vous me chercherez et vous me trouverez ; car vous vous tournerez vers moi de tout votre cœur ;
Jere PorCap 29:13  Buscar-me-eis e me encontrareis, se me procurardes de todo o coração.
Jere JapKougo 29:13  あなたがたはわたしを尋ね求めて、わたしに会う。もしあなたがたが一心にわたしを尋ね求めるならば、
Jere GerTextb 29:13  und ihr werdet mich suchen und finden. Wenn ihr mich von ganzem Herzen sucht,
Jere Kapingam 29:13  Goodou ga-halahala-mai Au, gei goodou ga-gidee-goodou Au, idimaa goodou ga-halahala-mai Au mai i-lodo godou manawa hagatau.
Jere SpaPlate 29:13  Me buscaréis y me hallaréis, si me buscareis de todo vuestro corazón.
Jere GerOffBi 29:13  Wenn (und) ihr mich sucht […] (und) werdet ihr [mich] finden, denn [wenn] ihr mich suchen werdet mit eurem ganzen Herzen, [so] (und) werde ich mich finden lassen
Jere WLC 29:13  וּבִקַּשְׁתֶּ֥ם אֹתִ֖י וּמְצָאתֶ֑ם כִּ֥י תִדְרְשֻׁ֖נִי בְּכָל־לְבַבְכֶֽם׃
Jere LtKBB 29:13  Kai manęs ieškosite visa širdimi, rasite.
Jere Bela 29:13  і пашукаеце Мяне і знойдзеце, калі пашукаеце Мяне ўсім сэрцам вашым.
Jere GerBoLut 29:13  Ihrwerdet mich suchen und finden. Denn so ihr mich von ganzem Herzen suchen werdet,
Jere FinPR92 29:13  Te etsitte minua, ja te löydätte minut! Koko sydämestänne te minua etsitte,
Jere SpaRV186 29:13  Y buscarme heis, y hallaréis; porque me buscaréis de todo vuestro corazón.
Jere NlCanisi 29:13  als ge Mij zoekt, met heel uw hart zoekt, dan zult ge Mij vinden.
Jere GerNeUe 29:13  Wenn ihr mich sucht, werdet ihr mich finden. Ja, wenn ihr von ganzem Herzen nach mir fragt,
Jere UrduGeo 29:13  تم مجھے تلاش کر کے پا لو گے۔ کیونکہ اگر تم پورے دل سے مجھے ڈھونڈو
Jere AraNAV 29:13  وَتَلْتَمِسُونَنِي فَتَجِدُونَنِي إِذْ تَطْلُبُونَنِي بِكُلِّ قُلُوبِكُمْ.
Jere ChiNCVs 29:13  你们要寻找我,只要一心寻求,就必寻见。
Jere ItaRive 29:13  Voi mi cercherete e mi troverete, perché mi cercherete con tutto il vostro cuore;
Jere Afr1953 29:13  En julle sal My soek en vind as julle na My vra met julle hele hart.
Jere RusSynod 29:13  и взыщете Меня – и найдете, если взыщете Меня всем сердцем вашим.
Jere UrduGeoD 29:13  तुम मुझे तलाश करके पा लोगे। क्योंकि अगर तुम पूरे दिल से मुझे ढूँडो
Jere TurNTB 29:13  Beni arayacaksınız, bütün yüreğinizle arayınca beni bulacaksınız.
Jere DutSVV 29:13  En gij zult Mij zoeken en vinden, wanneer gij naar Mij zult vragen met uw ganse hart.
Jere HunKNB 29:13  Keressetek engem, és megtaláltok, ha teljes szívetekkel fordultok hozzám!
Jere Maori 29:13  Ka rapua ano ahau e koutou, a ka kitea e koutou, ina whakapaua o koutou ngakau ki te rapu i ahau.
Jere HunKar 29:13  És kerestek engem és megtaláltok, mert teljes szívetekből kerestek engem.
Jere Viet 29:13  Các ngươi sẽ tìm ta, và gặp được, khi các ngươi tìm kiếm ta hết lòng.
Jere Kekchi 29:13  Nak tine̱sicˈ, tine̱tau xban nak tine̱sicˈ chi anchal e̱chˈo̱l.
Jere Swe1917 29:13  I skolen söka mig, och I skolen ock finna mig, om I frågen efter mig av allt edert hjärta.
Jere CroSaric 29:13  Tražit ćete me i naći me jer ćete me tražiti svim srcem svojim.
Jere VieLCCMN 29:13  Các ngươi sẽ tìm Ta và các ngươi sẽ thấy, bởi vì các ngươi sẽ hết lòng kiếm Ta,
Jere FreBDM17 29:13  Vous me chercherez, et vous me trouverez, après que vous m’aurez recherché de tout votre coeur.
Jere Aleppo 29:13  ובקשתם אתי ומצאתם  כי תדרשני בכל לבבכם
Jere MapM 29:13  וּבִקַּשְׁתֶּ֥ם אֹתִ֖י וּמְצָאתֶ֑ם כִּ֥י תִדְרְשֻׁ֖נִי בְּכׇל־לְבַבְכֶֽם׃
Jere HebModer 29:13  ובקשתם אתי ומצאתם כי תדרשני בכל לבבכם׃
Jere Kaz 29:13  Егер де Маған шын жүректен бет бұрып сиынып Мені іздесеңдер, табасыңдар.
Jere FreJND 29:13  et vous me chercherez, et vous me trouverez, car vous me rechercherez de tout votre cœur,
Jere GerGruen 29:13  Ihr findet mich, falls ihr mich suchet. Ja, wenn ihr mich von ganzem Herzen suchet,
Jere SloKJV 29:13  Iskali me boste in me našli, ko me boste iskali z vsem svojim srcem.
Jere Haitian 29:13  N'a chache m', n'a jwenn mwen paske n'a chache m' ak tout kè nou.
Jere FinBibli 29:13  Teidän pitää etsimän minua ja löytämän minun: sillä jos te etsitte minua kaikesta sydämestänne,
Jere SpaRV 29:13  Y me buscaréis y hallaréis, porque me buscaréis de todo vuestro corazón.
Jere WelBeibl 29:13  Os byddwch chi'n chwilio amdana i o ddifri, â'ch holl galon, byddwch chi'n fy ffeindio i.
Jere GerMenge 29:13  und wenn ihr mich sucht, werdet ihr mich finden; ja, wenn ihr dann von ganzem Herzen Verlangen nach mir tragt,
Jere GreVamva 29:13  Και θέλετε με ζητήσει και ευρεί, όταν με εκζητήσητε εξ όλης της καρδίας υμών.
Jere UkrOgien 29:13  І будете шукати Мене, і зна́йдете, коли шука́тимете Мене всім своїм серцем.
Jere FreCramp 29:13  Vous me chercherez et vous me trouverez, parce que vous me chercherez de tout votre cœur.
Jere SrKDEkav 29:13  И тражићете ме, и наћи ћете ме, кад ме потражите свим срцем својим.
Jere PolUGdan 29:13  Będziecie mnie szukać i znajdziecie mnie, gdy będziecie szukać całym swym sercem.
Jere FreSegon 29:13  Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre cœur.
Jere SpaRV190 29:13  Y me buscaréis y hallaréis, porque me buscaréis de todo vuestro corazón.
Jere HunRUF 29:13  Ha kerestek majd, megtaláltok engem, ha teljes szívből kutattok utánam.
Jere DaOT1931 29:13  leder I efter mig, skal I finde mig; saafremt I søger mig af hele eders Hjerte,
Jere TpiKJPB 29:13  Na yupela bai painim Mi, na painim Mi pinis, taim yupela bai painim Mi tru wantaim olgeta bel bilong yupela.
Jere DaOT1871 29:13  Og I skulle søge og finde mig; thi I ville søge mig af eders ganske Hjerte.
Jere FreVulgG 29:13  Vous me chercherez, et vous me trouverez, lorsque vous m’aurez cherché de tout votre cœur.
Jere PolGdans 29:13  A szukając mię, znajdziecie; gdy mię szukać będziecie ze wszystkiego serca swego,
Jere JapBungo 29:13  汝らもし一心をもて我を索めなば我に尋ね遇はん
Jere GerElb18 29:13  Und ihr werdet mich suchen und finden, denn ihr werdet nach mir fragen mit eurem ganzen Herzen