|
Jere
|
AB
|
29:30 |
Then the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
ABP
|
29:30 |
And came to pass the word of the lord to Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
ACV
|
29:30 |
Then the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
AFV2020
|
29:30 |
And the Word of the LORD came to Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
AKJV
|
29:30 |
Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
ASV
|
29:30 |
Then came the word of Jehovah unto Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
BBE
|
29:30 |
Then the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, saying,
|
|
Jere
|
CPDV
|
29:30 |
And the word of the Lord came to Jeremiah, saying:
|
|
Jere
|
DRC
|
29:30 |
And the word of the Lord came to Jeremiah, saying:
|
|
Jere
|
Darby
|
29:30 |
And the word of Jehovah came unto Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
Geneva15
|
29:30 |
Then came the worde of the Lord vnto Ieremiah, saying,
|
|
Jere
|
GodsWord
|
29:30 |
Then the LORD spoke his word to Jeremiah. He said,
|
|
Jere
|
JPS
|
29:30 |
Then came the word of HaShem unto Jeremiah, saying:
|
|
Jere
|
Jubilee2
|
29:30 |
Then the word of the LORD came unto Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
KJV
|
29:30 |
Then came the word of the Lord unto Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
KJVA
|
29:30 |
Then came the word of the Lord unto Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
KJVPCE
|
29:30 |
¶ Then came the word of the Lord unto Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
LEB
|
29:30 |
And the word of Yahweh came to Jeremiah, ⌞saying⌟,
|
|
Jere
|
LITV
|
29:30 |
Then the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
MKJV
|
29:30 |
And the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
NETfree
|
29:30 |
Then the LORD spoke to Jeremiah.
|
|
Jere
|
NETtext
|
29:30 |
Then the LORD spoke to Jeremiah.
|
|
Jere
|
NHEB
|
29:30 |
Then came the word of the Lord to Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
NHEBJE
|
29:30 |
Then came the word of Jehovah to Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
NHEBME
|
29:30 |
Then came the word of the Lord to Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
Noyes
|
29:30 |
Then came the word of Jehovah to Jeremiah, saying:
|
|
Jere
|
RLT
|
29:30 |
Then came the word of Yhwh unto Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
RNKJV
|
29:30 |
Then came the word of יהוה unto Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
RWebster
|
29:30 |
Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
Rotherha
|
29:30 |
Therefore hath the word of Yahweh come unto Jeremiah, saying:
|
|
Jere
|
UKJV
|
29:30 |
Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
Webster
|
29:30 |
Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
YLT
|
29:30 |
And there is a word of Jehovah unto Jeremiah, saying,
|
|
Jere
|
ABPGRK
|
29:30 |
και εγένετο λόγος κυρίου προς Ιερεμίαν λέγων
|
|
Jere
|
Afr1953
|
29:30 |
Toe het die woord van die HERE tot Jeremia gekom en gesê:
|
|
Jere
|
Alb
|
29:30 |
Atëherë fjala e Zotit iu drejtua Jeremias, duke thënë:
|
|
Jere
|
Aleppo
|
29:30 |
ויהי דבר יהוה אל ירמיהו לאמר
|
|
Jere
|
AraNAV
|
29:30 |
فَأَوْحَى الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ:
|
|
Jere
|
AraSVD
|
29:30 |
ثُمَّ صَارَ كَلَامُ ٱلرَّبِّ إِلَى إِرْمِيَا قَائِلًا:
|
|
Jere
|
Azeri
|
29:30 |
بو واخت اِرِميايا ربّئن بو سؤزو نازئل اولدو:
|
|
Jere
|
Bela
|
29:30 |
тады было слова Гасподняе Ерамію:
|
|
Jere
|
BulVeren
|
29:30 |
И ГОСПОДНОТО слово беше към Еремия и каза:
|
|
Jere
|
BurJudso
|
29:30 |
ထိုအခါ နဟေလံရွာသား ရှေမာယကို ရည်မှတ်၍၊ ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ ငါမလွှတ်ဘဲ ရှေမာယသည် သင်တို့အား ပရောဖက်ပြု၍ မုသာ၌ ခိုလှုံစေသောကြောင့်၊ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ နဟေလံရွာသား ရှေမာယနှင့် သူ၏အမျိုးကို ငါသည် ဒဏ်ပေးမည်။ ဤအမျိုးသားတို့တွင်၊ သူ၏လူ တယောက်မျှ နေရသောအခွင့် မရှိရ။ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သူသည် ထာဝရဘုရားကို ပုန်ကန်စေခြင်းငှာ သွန်သင်သောကြောင့်၊ ငါ၏လူမျိုး၌ ငါပြုလတံ့သောကျေးဇူးကို သူသည် မမြင်ရဟု၊ သိမ်းသွားခြင်းကို ခံရသောသူအပေါင်းတို့ကို စာပေးလိုက်ရမည်အကြောင်း ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ယေရမိသို့ ရောက်လာ၍ မှာထားတော်မူ၏။
|
|
Jere
|
CSlEliza
|
29:30 |
И бысть слово Господне ко Иеремии глаголя:
|
|
Jere
|
CebPinad
|
29:30 |
Unya midangat ang pulong ni Jehova kang Jeremias, nga nagaingon:
|
|
Jere
|
ChiNCVs
|
29:30 |
耶和华的话又临到耶利米,说:
|
|
Jere
|
ChiSB
|
29:30 |
於是有上主的話傳給耶肋米亞說:
|
|
Jere
|
ChiUn
|
29:30 |
於是耶和華的話臨到耶利米說:
|
|
Jere
|
ChiUnL
|
29:30 |
耶和華遂諭耶利米曰、
|
|
Jere
|
ChiUns
|
29:30 |
于是耶和华的话临到耶利米说:
|
|
Jere
|
CopSahBi
|
29:30 |
|
|
Jere
|
CroSaric
|
29:30 |
Tada dođe riječ Jahvina Jeremiji:
|
|
Jere
|
DaOT1871
|
29:30 |
Og Herrens Ord kom til Jeremias saalunde:
|
|
Jere
|
DaOT1931
|
29:30 |
Da kom HERRENS Ord til Jeremias saaledes:
|
|
Jere
|
Dari
|
29:30 |
آنگاه خداوند به ارمیا فرمود:
|
|
Jere
|
DutSVV
|
29:30 |
Daarom geschiedde des HEEREN woord tot Jeremia, zeggende:
|
|
Jere
|
DutSVVA
|
29:30 |
Daarom geschiedde des Heeren woord tot Jeremia, zeggende:
|
|
Jere
|
Esperant
|
29:30 |
Tial aperis jena vorto de la Eternulo al Jeremia:
|
|
Jere
|
FarOPV
|
29:30 |
پس کلام خداوند بر ارمیا نازل شده، گفت:
|
|
Jere
|
FarTPV
|
29:30 |
و بعد از آن خداوند به من گفت،
|
|
Jere
|
FinBibli
|
29:30 |
Niin tapahtui Herran sana Jeremialle ja sanoi:
|
|
Jere
|
FinPR
|
29:30 |
Silloin tuli Jeremialle tämä Herran sana:
|
|
Jere
|
FinPR92
|
29:30 |
Silloin Jeremia sai Herralta käskyn
|
|
Jere
|
FinRK
|
29:30 |
Silloin Jeremialle tuli tämä Herran sana:
|
|
Jere
|
FinSTLK2
|
29:30 |
Jeremialle tuli tämä Herran sana:
|
|
Jere
|
FreBBB
|
29:30 |
et la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie en ces mots :
|
|
Jere
|
FreBDM17
|
29:30 |
C’est pourquoi la parole de l’Eternel fut adressée à Jérémie, en disant :
|
|
Jere
|
FreCramp
|
29:30 |
Et la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes :
|
|
Jere
|
FreJND
|
29:30 |
Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
|
|
Jere
|
FreKhan
|
29:30 |
La parole de l’Eternel fut adressée à Jérémie en ces termes:
|
|
Jere
|
FrePGR
|
29:30 |
Et la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots :
|
|
Jere
|
FreSegon
|
29:30 |
Et la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
|
|
Jere
|
FreVulgG
|
29:30 |
Et la parole du Seigneur fut adressée à Jérémie en ces termes :
|
|
Jere
|
GerBoLut
|
29:30 |
Darum geschah des HERRN Wort zu Jeremia und sprach:
|
|
Jere
|
GerElb18
|
29:30 |
Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia also:
|
|
Jere
|
GerElb19
|
29:30 |
Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia also:
|
|
Jere
|
GerGruen
|
29:30 |
Darauf erging das Wort des Herrn an Jeremias:
|
|
Jere
|
GerMenge
|
29:30 |
erging das Wort des HERRN an Jeremia folgendermaßen:
|
|
Jere
|
GerNeUe
|
29:30 |
Da war das Wort Jahwes zu Jeremia gekommen:
|
|
Jere
|
GerSch
|
29:30 |
Da erging das Wort des HERRN an Jeremia folgendermaßen:
|
|
Jere
|
GerTafel
|
29:30 |
Und es geschah das Wort Jehovahs an Jirmejahu, sprechend:
|
|
Jere
|
GerTextb
|
29:30 |
Da erging das Wort Jahwes an Jeremia, also lautend:
|
|
Jere
|
GerZurch
|
29:30 |
Da erging an Jeremia das Wort des Herrn:
|
|
Jere
|
GreVamva
|
29:30 |
Και έγεινε λόγος Κυρίου προς τον Ιερεμίαν, λέγων,
|
|
Jere
|
Haitian
|
29:30 |
Lè sa a, Seyè a bay Jeremi lòd sa a:
|
|
Jere
|
HebModer
|
29:30 |
ויהי דבר יהוה אל ירמיהו לאמר׃
|
|
Jere
|
HunIMIT
|
29:30 |
Ekkor lett az Örökkévaló igéje Jirmejáhúhoz, mondván:
|
|
Jere
|
HunKNB
|
29:30 |
Ekkor így hangzott az Úr igéje Jeremiáshoz:
|
|
Jere
|
HunKar
|
29:30 |
És szóla az Úr Jeremiásnak, mondván:
|
|
Jere
|
HunRUF
|
29:30 |
Ekkor így szólt az Úr igéje Jeremiáshoz:
|
|
Jere
|
HunUj
|
29:30 |
Ekkor így szólt az Úr igéje Jeremiáshoz:
|
|
Jere
|
ItaDio
|
29:30 |
La parola del Signore fu indirizzata a Geremia, dicendo:
|
|
Jere
|
ItaRive
|
29:30 |
E la parola dell’Eterno fu rivolta a Geremia, dicendo:
|
|
Jere
|
JapBungo
|
29:30 |
時にヱホバの言ヱレミヤにのぞみていふ
|
|
Jere
|
JapKougo
|
29:30 |
その時、主の言葉がエレミヤに臨んだ、
|
|
Jere
|
KLV
|
29:30 |
vaj ghoSta' the mu' vo' joH'a' Daq Jeremiah, ja'ta',
|
|
Jere
|
Kapingam
|
29:30 |
nomuli-hua, gei Dimaadua ga-helekai-mai
|
|
Jere
|
Kaz
|
29:30 |
Сонда Жаратқан Ие Еремияға сөзін арнап:
|
|
Jere
|
Kekchi
|
29:30 |
Ut li Dios quia̱tinac riqˈuin laj Jeremías ut quixye re:
|
|
Jere
|
KorHKJV
|
29:30 |
¶그때에 주의 말씀이 예레미야에게 임하니라. 이르시되,
|
|
Jere
|
KorRV
|
29:30 |
여호와의 말씀이 예레미야에게 임하여 가라사대
|
|
Jere
|
LinVB
|
29:30 |
Yawe alobi na Yeremia boye :
|
|
Jere
|
LtKBB
|
29:30 |
Tuomet Viešpats tarė Jeremijui:
|
|
Jere
|
LvGluck8
|
29:30 |
Tad Tā Kunga vārds tā notika uz Jeremiju:
|
|
Jere
|
Mal1910
|
29:30 |
അപ്പോൾ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു യിരെമ്യാവിന്നുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
|
|
Jere
|
Maori
|
29:30 |
Katahi ka puta mai te kupu a Ihowa ki a Heremaia, i mea ia,
|
|
Jere
|
MapM
|
29:30 |
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהֹוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
|
|
Jere
|
Mg1865
|
29:30 |
Dia tonga tamin’ i Jeremia ny tenin’ i Jehovah hoe:
|
|
Jere
|
Ndebele
|
29:30 |
Laselifika ilizwi leNkosi kuJeremiya lisithi:
|
|
Jere
|
NlCanisi
|
29:30 |
werd het woord van Jahweh tot Jeremias gericht:
|
|
Jere
|
NorSMB
|
29:30 |
Då kom Herrens ord til Jeremia; han sagde:
|
|
Jere
|
Norsk
|
29:30 |
Da kom Herrens ord til Jeremias, og det lød så:
|
|
Jere
|
Northern
|
29:30 |
Bu vaxt Yeremyaya Rəbbin bu sözü nazil oldu:
|
|
Jere
|
OSHB
|
29:30 |
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
|
|
Jere
|
Pohnpeia
|
29:30 |
oh mwuri KAUN-O ahpw mahsanihong ie
|
|
Jere
|
PolGdans
|
29:30 |
I stało się słowo Pańsie do Jeremijasza mówiąc: Poślij do wszystkich zabranych w niewolę, mówiąc: Tak mówi Pan o Semejaszu Nechalamitczyku: Przeto, że wam prorokował Semejasz, chociażem go Ja nie posłał, a przywodzi was do tego, abyście mieli nad zieję w kłamstwie;
|
|
Jere
|
PolUGdan
|
29:30 |
I doszło słowo Pana do Jeremiasza mówiące:
|
|
Jere
|
PorAR
|
29:30 |
Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
|
|
Jere
|
PorAlmei
|
29:30 |
E veiu a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
|
|
Jere
|
PorBLivr
|
29:30 |
Então veio a palavra do SENHOR a Jeremias, dizendo:
|
|
Jere
|
PorBLivr
|
29:30 |
Então veio a palavra do SENHOR a Jeremias, dizendo:
|
|
Jere
|
PorCap
|
29:30 |
Então a palavra do Senhor foi dirigida a Jeremias nestes termos:
|
|
Jere
|
RomCor
|
29:30 |
Şi Cuvântul Domnului a vorbit lui Ieremia astfel:
|
|
Jere
|
RusSynod
|
29:30 |
тогда было слово Господне к Иеремии:
|
|
Jere
|
RusSynod
|
29:30 |
тогда было слово Господа к Иеремии:
|
|
Jere
|
SloChras
|
29:30 |
In prišla je beseda Gospodova Jeremiju, veleč:
|
|
Jere
|
SloKJV
|
29:30 |
Potem je prišla Gospodova beseda Jeremiju, rekoč:
|
|
Jere
|
SomKQA
|
29:30 |
Markaasaa eraygii Rabbigu ku soo degay Yeremyaah, isagoo leh,
|
|
Jere
|
SpaPlate
|
29:30 |
llegó a este la palabra de Yahvé, que decía:
|
|
Jere
|
SpaRV
|
29:30 |
Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo:
|
|
Jere
|
SpaRV186
|
29:30 |
Y fue palabra de Jehová a Jeremías, diciendo:
|
|
Jere
|
SpaRV190
|
29:30 |
Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo:
|
|
Jere
|
SrKDEkav
|
29:30 |
И дође реч Господња Јеремији говорећи:
|
|
Jere
|
SrKDIjek
|
29:30 |
И дође ријеч Господња Јеремији говорећи:
|
|
Jere
|
Swe1917
|
29:30 |
Och nu har HERRENS ord kommit till Jeremia, han har sagt:
|
|
Jere
|
SweFolk
|
29:30 |
Då kom Herrens ord till Jeremia. Han sade:
|
|
Jere
|
SweKarlX
|
29:30 |
Derföre skedde Herrans ord till Jeremia, och sade:
|
|
Jere
|
TagAngBi
|
29:30 |
Nang magkagayo'y dumating ang salita ng Panginoon kay Jeremias, na nagsasabi,
|
|
Jere
|
ThaiKJV
|
29:30 |
แล้วพระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังเยเรมีย์ว่า
|
|
Jere
|
TpiKJPB
|
29:30 |
Nau tok bilong BIKPELA i kam long Jeremiah, i spik,
|
|
Jere
|
TurNTB
|
29:30 |
RAB Yeremya'ya şöyle seslendi:
|
|
Jere
|
UkrOgien
|
29:30 |
І було слово Господнє до Єремії, говорячи:
|
|
Jere
|
UrduGeo
|
29:30 |
تب یرمیاہ پر رب کا کلام نازل ہوا،
|
|
Jere
|
UrduGeoD
|
29:30 |
तब यरमियाह पर रब का कलाम नाज़िल हुआ,
|
|
Jere
|
UrduGeoR
|
29:30 |
Tab Yarmiyāh par Rab kā kalām nāzil huā,
|
|
Jere
|
VieLCCMN
|
29:30 |
Vậy có lời ĐỨC CHÚA phán với ông Giê-rê-mi-a rằng :
|
|
Jere
|
Viet
|
29:30 |
Bấy giờ có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng Giê-rê-mi rằng:
|
|
Jere
|
VietNVB
|
29:30 |
CHÚA phán với Giê-rê-mi:
|
|
Jere
|
WLC
|
29:30 |
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
|
|
Jere
|
WelBeibl
|
29:30 |
A dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Jeremeia,
|
|
Jere
|
Wycliffe
|
29:30 |
And the word of the Lord was maad to Jeremye,
|