Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 32:6  And Jeremiah said, The word of the LORD came to me, saying,
Jere NHEBJE 32:6  Jeremiah said, "The word of Jehovah came to me, saying,
Jere ABP 32:6  And Jeremiah spoke. And [3came 1the word 2of the lord] to Jeremiah, saying,
Jere NHEBME 32:6  Jeremiah said, "The word of the Lord came to me, saying,
Jere Rotherha 32:6  And Jeremiah said,—The word of Yahweh came unto me saying:
Jere LEB 32:6  And Jeremiah said, “The word of Yahweh came to me, ⌞saying⌟,
Jere RNKJV 32:6  And Jeremiah said, The word of יהוה came unto me, saying,
Jere Jubilee2 32:6  And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying,
Jere Webster 32:6  And Jeremiah said, The word of the LORD came to me, saying,
Jere Darby 32:6  And Jeremiah said, The word of Jehovah came unto me, saying,
Jere ASV 32:6  And Jeremiah said, The word of Jehovah came unto me, saying,
Jere LITV 32:6  And Jeremiah said, The word of Jehovah was to me saying,
Jere Geneva15 32:6  And Ieremiah said, The word of the Lord came vnto me, saying,
Jere CPDV 32:6  And Jeremiah said: “The word of the Lord came to me, saying:
Jere BBE 32:6  And Jeremiah said, The word of the Lord came to me, saying,
Jere DRC 32:6  And Jeremiah said: The word of the Lord came to me, saying:
Jere GodsWord 32:6  Jeremiah said, "The LORD spoke his word to me. He said,
Jere JPS 32:6  And Jeremiah said: 'The word of HaShem came unto me, saying:
Jere KJVPCE 32:6  ¶ And Jeremiah said, The word of the Lord came unto me, saying,
Jere NETfree 32:6  So now, Jeremiah said, "The LORD told me,
Jere AB 32:6  And the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
Jere AFV2020 32:6  And Jeremiah said, "The Word of the LORD came to me, saying,
Jere NHEB 32:6  Jeremiah said, "The word of the Lord came to me, saying,
Jere NETtext 32:6  So now, Jeremiah said, "The LORD told me,
Jere UKJV 32:6  And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying,
Jere Noyes 32:6  Then said Jeremiah, The word of Jehovah came to me, and said:
Jere KJV 32:6  And Jeremiah said, The word of the Lord came unto me, saying,
Jere KJVA 32:6  And Jeremiah said, The word of the Lord came unto me, saying,
Jere AKJV 32:6  And Jeremiah said, The word of the LORD came to me, saying,
Jere RLT 32:6  And Jeremiah said, The word of Yhwh came unto me, saying,
Jere MKJV 32:6  And Jeremiah said, The word of the LORD came to me, saying,
Jere YLT 32:6  And Jeremiah saith, `A word of Jehovah hath been unto me saying,
Jere ACV 32:6  And Jeremiah said, The word of Jehovah came to me, saying,
Jere VulgSist 32:6  Et dixit Ieremias: Factum est verbum Domini ad me, dicens:
Jere VulgCont 32:6  Et dixit Ieremias: Factum est verbum Domini ad me, dicens:
Jere Vulgate 32:6  et dixit Hieremias factum est verbum Domini ad me dicens
Jere VulgHetz 32:6  Et dixit Ieremias: Factum est verbum Domini ad me, dicens:
Jere VulgClem 32:6  Et dixit Jeremias : Factum est verbum Domini ad me, dicens :
Jere CzeBKR 32:6  Tehdy řekl Jeremiáš: Stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
Jere CzeB21 32:6  Jeremiáš řekl: „Dostal jsem slovo Hospodinovo:
Jere CzeCEP 32:6  Jeremjáš řekl: „Stalo se ke mně slovo Hospodinovo.
Jere CzeCSP 32:6  Jeremjáš řekl: Stalo se ke mně Hospodinovo slovo:
Jere PorBLivr 32:6  Disse, pois, Jeremias: A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
Jere Mg1865 32:6  Ary hoy Jeremia: Tonga tamiko ny tenin’ i Jehovah hoe:
Jere FinPR 32:6  Ja Jeremia sanoi: "Minulle tuli tämä Herran sana:
Jere FinRK 32:6  Jeremia kertoi: ”Minulle tuli tämä Herran sana:
Jere ChiSB 32:6  耶肋米亞說:「有上主的話傳給我說:
Jere CopSahBi 32:6 
Jere ChiUns 32:6  耶利米说:「耶和华的话临到我说:
Jere BulVeren 32:6  И Еремия каза: ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза:
Jere AraSVD 32:6  فَقَالَ إِرْمِيَا: «كَلِمَةُ ٱلرَّبِّ صَارَتْ إِلَيَّ قَائِلَةً:
Jere Esperant 32:6  Kaj Jeremia diris: Aperis al mi la vorto de la Eternulo, dirante:
Jere ThaiKJV 32:6  เยเรมีย์ทูลว่า “พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพระองค์ว่า
Jere OSHB 32:6  וַיֹּ֖אמֶר יִרְמְיָ֑הוּ הָיָ֥ה דְּבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Jere BurJudso 32:6  ထိုအခါယေရမိက၊ ငါ့ဆီသို့ရောက်လာသော ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်ဟူမူကား၊
Jere FarTPV 32:6  خداوند به من گفت که
Jere UrduGeoR 32:6  Jab Rab kā kalām Yarmiyāh par nāzil huā to Yarmiyāh ne kahā, “Rab mujh se hamkalām huā,
Jere SweFolk 32:6  Jeremia sade: ”Herrens ord kom till mig. Han sade:
Jere GerSch 32:6  Und Jeremia sprach: Das Wort des HERRN ist an mich also ergangen:
Jere TagAngBi 32:6  At sinabi ni Jeremias, Ang salita ng Panginoon, ay dumating sa akin, na nagsasabi:
Jere FinSTLK2 32:6  Sitten Jeremia sanoi: "Minulle tuli tämä Herran sana, ja se kuului:
Jere Dari 32:6  ارمیا گفت که در این هنگام خداوند به من فرمود: «حَنَم ئیل، پسر کاکایت، شلوم، پیش تو می آید و می گوید که مزرعۀ او را در عناتوت بخری، زیرا چون تو از بستگان نزدیک او هستی حق داری که آن را بخری.»
Jere SomKQA 32:6  Oo Yeremyaahna wuxuu yidhi, Eraygii Rabbiga ayaa ii yimid, oo wuxuu igu yidhi,
Jere NorSMB 32:6  Og Jeremia sagde: «Herrens ord kom til meg; han sagde:
Jere Alb 32:6  Atëherë Jeremia tha: "Fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
Jere KorHKJV 32:6  ¶또 예레미야가 이르기를, 주의 말씀이 내게 임하였느니라. 이르시되,
Jere SrKDIjek 32:6  Рече дакле Јеремија: дође ми ријеч Господња говорећи:
Jere Wycliffe 32:6  And Jeremye seide, The word of the Lord was maad to me, and seide, Lo!
Jere Mal1910 32:6  യിരെമ്യാവു പറഞ്ഞതു: യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
Jere KorRV 32:6  예레미야가 가로되 여호와의 말씀이 내게 임하였느니라 이르시기를
Jere Azeri 32:6  اِرِميا ددي: "منه ربّئن بو سؤزو نازئل اولدو:
Jere KLV 32:6  Jeremiah ja'ta', The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
Jere ItaDio 32:6  Geremia adunque disse: La parola del Signore mi è stata indirizzata, dicendo:
Jere RusSynod 32:6  И сказал Иеремия: таково было ко мне слово Господне:
Jere CSlEliza 32:6  И рече Иеремиа: бысть слово Господне ко мне глаголя:
Jere ABPGRK 32:6  και είπεν Ιερεμίας και εγένετο λόγος κυρίου προς Ιερεμίαν λέγων
Jere FreBBB 32:6  Et Jérémie dit : La parole de l'Eternel me fut adressée en ces mots :
Jere LinVB 32:6  Yoka maloba ma Yeremia : Yawe alobi na ngai :
Jere HunIMIT 32:6  És szólt Jirmejáhú: Lett hozzám az Örökkévaló igéje, mondván:
Jere ChiUnL 32:6  耶利米曰、耶和華諭我云、
Jere VietNVB 32:6  Giê-rê-mi thuật: CHÚA phán dạy tôi:
Jere CebPinad 32:6  Ug si Jeremias miingon: Ang pulong ni Jehova midangat kanako, nga nagaingon:
Jere RomCor 32:6  Ieremia a zis: „Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel:
Jere Pohnpeia 32:6  KAUN-O eri mahsanihong ie
Jere HunUj 32:6  Jeremiás ezt mondta: Így szólt hozzám az Úr igéje:
Jere GerZurch 32:6  Jeremia nun sprach: Der Herr hat so zu mir geredet:
Jere GerTafel 32:6  Und Jirmejahu sprach: Das Wort Jehovahs ist an Mich geschehen, sprechend:
Jere PorAR 32:6  Disse pois Jeremias: Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Jere DutSVVA 32:6  Jeremia dan zeide: Des Heeren woord is tot mij geschied, zeggende:
Jere FarOPV 32:6  و ارمیا گفت: «کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:
Jere Ndebele 32:6  UJeremiya wasesithi: Ilizwi leNkosi lafika kimi lisithi:
Jere PorBLivr 32:6  Disse, pois, Jeremias: A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
Jere Norsk 32:6  Og Jeremias sa: Herrens ord er kommet til mig, og det lød så:
Jere SloChras 32:6  Reče torej Jeremija: Prišla mi je beseda Gospodova, rekoč:
Jere Northern 32:6  Yeremya dedi: «Mənə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
Jere GerElb19 32:6  Und Jeremia sprach: Das Wort Jehovas ist zu mir geschehen also:
Jere LvGluck8 32:6  Un Jeremija sacīja: Tā Kunga vārds uz mani tā noticis:
Jere PorAlmei 32:6  Disse pois Jeremias: Veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Jere ChiUn 32:6  耶利米說:「耶和華的話臨到我說:
Jere SweKarlX 32:6  Och Jeremia sade: Herrans ord är skedt till mig, och säger;
Jere FreKhan 32:6  Jérémie dit donc: "La parole de l’Eternel m’a été adressée en ces termes:
Jere FrePGR 32:6  Alors Jérémie dit : La parole de l'Éternel m'a été adressée en ces mots :
Jere PorCap 32:6  Jeremias respondeu: «Eu recebi a palavra do Senhor :
Jere JapKougo 32:6  エレミヤは言った、「主の言葉がわたしに臨んで言われる、
Jere GerTextb 32:6  Und Jeremia sprach: Das Wort Jahwes ist an mich ergangen folgendermaßen:
Jere Kapingam 32:6  Dimaadua ga-helekai-mai
Jere SpaPlate 32:6  Y dijo Jeremías: “Me llegó la palabra de Yahvé, que decía:
Jere WLC 32:6  וַיֹּ֖אמֶר יִרְמְיָ֑הוּ הָיָ֥ה דְּבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Jere LtKBB 32:6  Jeremijas sakė: „Toks buvo man Viešpaties žodis:
Jere Bela 32:6  І сказаў Ерамія: такое было мне слова Гасподняе:
Jere GerBoLut 32:6  Und Jeremia sprach: Es ist des HERRN Wort geschehen zu mir und spricht:
Jere FinPR92 32:6  Jeremia kertoi: "Minulle tuli tämä Herran sana:
Jere SpaRV186 32:6  Y dijo Jeremías: Palabra de Jehová fue a mí, diciendo:
Jere NlCanisi 32:6  Jeremias dan sprak: Ik heb een woord van Jahweh ontvangen:
Jere GerNeUe 32:6  Jeremia berichtet: Das Wort Jahwes kam zu mir:
Jere UrduGeo 32:6  جب رب کا کلام یرمیاہ پر نازل ہوا تو یرمیاہ نے کہا، ”رب مجھ سے ہم کلام ہوا،
Jere AraNAV 32:6  فَأَجَابَ إِرْمِيَا: «قَدْ أَعْلَنَ لِيَ الرَّبُّ قَضَاءَهُ قَائِلاً:
Jere ChiNCVs 32:6  耶利米说:“耶和华的话临到我,说:
Jere ItaRive 32:6  E Geremia disse: "La parola dell’Eterno m’è stata rivolta in questi termini:
Jere Afr1953 32:6  En Jeremia het gesê: Die woord van die HERE het tot my gekom en gesê:
Jere RusSynod 32:6  И сказал Иеремия: «Таково было ко мне слово Господа:
Jere UrduGeoD 32:6  जब रब का कलाम यरमियाह पर नाज़िल हुआ तो यरमियाह ने कहा, “रब मुझसे हमकलाम हुआ,
Jere TurNTB 32:6  Yeremya, “RAB bana şöyle seslendi” diye yanıtladı,
Jere DutSVV 32:6  Jeremia dan zeide: Des HEEREN woord is tot mij geschied, zeggende:
Jere HunKNB 32:6  Akkor Jeremiás ezt mondta: »Így hangzott hozzám az Úr igéje:
Jere Maori 32:6  Na ka mea a Heremaia, I puta mai te kupu a Ihowa ki ahau, i mea ia,
Jere HunKar 32:6  És monda Jeremiás: Szólott az Úr nékem, ezt mondván:
Jere Viet 32:6  Giê-rê-mi nói: Có lời của Ðức Giê-hô-va phán cho tôi rằng:
Jere Kekchi 32:6  Quixye laj Jeremías: —Li Ka̱cuaˈ quixye cue:
Jere Swe1917 32:6  Och Jeremia sade: »HERRENS ord kom till mig; han sade:
Jere CroSaric 32:6  Tada reče Jeremija: "Dođe mi riječ Jahvina:
Jere VieLCCMN 32:6  Ông Giê-rê-mi-a nói : Có lời ĐỨC CHÚA phán với tôi rằng :
Jere FreBDM17 32:6  Jérémie donc dit : la parole de l’Eternel m’a été adressée, en disant :
Jere FreLXX 32:6  Ainsi prophétisa Jérémie sur toutes les nations.
Jere Aleppo 32:6  ויאמר ירמיהו  היה דבר יהוה אלי לאמר
Jere MapM 32:6  וַיֹּ֖אמֶר יִרְמְיָ֑הוּ הָיָ֥ה דְּבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Jere HebModer 32:6  ויאמר ירמיהו היה דבר יהוה אלי לאמר׃
Jere Kaz 32:6  Еремия Седекияхқа былай деп жауап берген еді:— Жаратқан Ие маған сөзін арнап былай деді:
Jere FreJND 32:6  Et Jérémie dit : La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Jere GerGruen 32:6  Darauf erzählte Jeremias: "Das Wort des Herrn erging an mich:
Jere SloKJV 32:6  Jeremija je rekel: „K meni je prišla Gospodova beseda, rekoč:
Jere Haitian 32:6  Lè sa a, Jeremi rakonte ki jan Seyè a te pale avè l'. Seyè a te di l' konsa:
Jere FinBibli 32:6  Ja Jeremia sanoi: Herran sana on tapahtunut minulle ja sanoi:
Jere SpaRV 32:6  Y dijo Jeremías: Palabra de Jehová fué á mí, diciendo:
Jere WelBeibl 32:6  Dyna pryd dwedodd Jeremeia, “Mae'r ARGLWYDD wedi rhoi'r neges yma i mi:
Jere GerMenge 32:6  Da sagte Jeremia: »Das Wort des HERRN ist an mich folgendermaßen ergangen:
Jere GreVamva 32:6  Και είπεν ο Ιερεμίας, Έγεινε λόγος Κυρίου προς εμέ, λέγων,
Jere UkrOgien 32:6  А Єремія відказав: „Було мені слово Господнє таке:
Jere FreCramp 32:6  Et Jérémie dit : La parole de Yahweh m'a été adressée en ces termes :
Jere SrKDEkav 32:6  Рече, дакле, Јеремија: Дође ми реч Господња говорећи:
Jere PolUGdan 32:6  Wtedy Jeremiasz odpowiedział: Doszło do mnie słowo Pana mówiące:
Jere FreSegon 32:6  Jérémie dit: La parole de l'Éternel m'a été adressée, en ces mots:
Jere SpaRV190 32:6  Y dijo Jeremías: Palabra de Jehová fué á mí, diciendo:
Jere HunRUF 32:6  Jeremiás ezt mondta: Így szólt hozzám az Úr igéje:
Jere DaOT1931 32:6  Og Jeremias sagde: HERRENS Ord kom til mig saaledes:
Jere TpiKJPB 32:6  Na Jeremaia i tok, Tok bilong BIKPELA i kam long mi, i spik,
Jere DaOT1871 32:6  Og Jeremias sagde: Herrens Ord er kommet til mig saalunde:
Jere FreVulgG 32:6  Jérémie (répon)dit : la parole du Seigneur m’a été adressée en ces termes :
Jere PolGdans 32:6  Tedy rzekł Jeremijasz: Stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
Jere JapBungo 32:6  ヱレミヤいふヱホバの言われに臨みていはく
Jere GerElb18 32:6  Und Jeremia sprach: Das Wort Jehovas ist zu mir geschehen also: