Jere
|
RWebster
|
33:23 |
Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
NHEBJE
|
33:23 |
The word of Jehovah came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
ABP
|
33:23 |
And came to pass the word of the lord to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
NHEBME
|
33:23 |
The word of the Lord came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
Rotherha
|
33:23 |
And the word of Yahweh came unto Jeremiah, saying:
|
Jere
|
LEB
|
33:23 |
And the word of Yahweh came to Jeremiah, ⌞saying⌟,
|
Jere
|
RNKJV
|
33:23 |
Moreover the word of יהוה came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
Jubilee2
|
33:23 |
Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying:
|
Jere
|
Webster
|
33:23 |
Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
Darby
|
33:23 |
And the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
ASV
|
33:23 |
And the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
LITV
|
33:23 |
And the word of Jehovah was to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
Geneva15
|
33:23 |
Moreouer, the worde of the Lord came to Ieremiah, saying,
|
Jere
|
CPDV
|
33:23 |
And the word of the Lord came to Jeremiah, saying:
|
Jere
|
BBE
|
33:23 |
And the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
DRC
|
33:23 |
And the word of the Lord came to Jeremiah, saying:
|
Jere
|
GodsWord
|
33:23 |
Then the LORD spoke his word to Jeremiah. He said,
|
Jere
|
JPS
|
33:23 |
And the word of HaShem came to Jeremiah, saying:
|
Jere
|
KJVPCE
|
33:23 |
Moreover the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
NETfree
|
33:23 |
The LORD spoke still further to Jeremiah.
|
Jere
|
AFV2020
|
33:23 |
Moreover the Word of the LORD came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
NHEB
|
33:23 |
The word of the Lord came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
NETtext
|
33:23 |
The LORD spoke still further to Jeremiah.
|
Jere
|
UKJV
|
33:23 |
Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
Noyes
|
33:23 |
The word of Jehovah came also to Jeremiah, saying:
|
Jere
|
KJV
|
33:23 |
Moreover the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
KJVA
|
33:23 |
Moreover the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
AKJV
|
33:23 |
Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
RLT
|
33:23 |
Moreover the word of Yhwh came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
MKJV
|
33:23 |
And the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
YLT
|
33:23 |
And there is a word of Jehovah unto Jeremiah, saying:
|
Jere
|
ACV
|
33:23 |
And the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,
|
Jere
|
PorBLivr
|
33:23 |
E veio a palavra do SENHOR a Jeremias, dizendo:
|
Jere
|
Mg1865
|
33:23 |
Ary tonga tamin’ i Jeremia ny tenin’ i Jehovah nanao hoe:
|
Jere
|
FinPR
|
33:23 |
Ja Jeremialle tuli tämä Herran sana:
|
Jere
|
FinRK
|
33:23 |
Jeremialle tuli tämä Herran sana:
|
Jere
|
ChiSB
|
33:23 |
有的話傳給耶肋米亞說:
|
Jere
|
CopSahBi
|
33:23 |
ⲁⲩⲛⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩϫⲓⲧϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁ ⲡⲣⲣⲟ ⲓⲱⲁⲕⲓⲙ ⲁϥϩⲟⲧⲃⲉϥ ⲁϥⲛⲟϫϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲙϩⲁⲁⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ
|
Jere
|
ChiUns
|
33:23 |
耶和华的话临到耶利米说:
|
Jere
|
BulVeren
|
33:23 |
И словото на ГОСПОДА беше към Еремия и каза:
|
Jere
|
AraSVD
|
33:23 |
ثُمَّ صَارَتْ كَلِمَةُ ٱلرَّبِّ إِلَى إِرْمِيَا قَائِلَةً:
|
Jere
|
Esperant
|
33:23 |
Kaj aperis vorto de la Eternulo al Jeremia, dirante:
|
Jere
|
ThaiKJV
|
33:23 |
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงเยเรมีย์ว่า
|
Jere
|
OSHB
|
33:23 |
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
|
Jere
|
BurJudso
|
33:23 |
တဖန် ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ယေရမိသို့ ရောက်လာသည်ကား၊
|
Jere
|
FarTPV
|
33:23 |
خداوند به من گفت:
|
Jere
|
UrduGeoR
|
33:23 |
Rab Yarmiyāh se ek bār phir hamkalām huā,
|
Jere
|
SweFolk
|
33:23 |
Herrens ord kom till Jeremia. Han sade:
|
Jere
|
GerSch
|
33:23 |
Und das Wort des HERRN erging an Jeremia also:
|
Jere
|
TagAngBi
|
33:23 |
At ang salita ng Panginoon ay dumating kay Jeremias, na nagsasabi,
|
Jere
|
FinSTLK2
|
33:23 |
Sitten Jeremialle tuli tämä Herran sana, ja se kuului:
|
Jere
|
Dari
|
33:23 |
خداوند باز به ارمیا فرمود:
|
Jere
|
SomKQA
|
33:23 |
Oo haddana Eraygii Rabbiga ayaa Yeremyaah u yimid, oo wuxuu ku yidhi,
|
Jere
|
NorSMB
|
33:23 |
Og Herrens ord kom til Jeremia; han sagde:
|
Jere
|
Alb
|
33:23 |
Fjala e Zotit iu drejtua akoma Jeremias, duke thënë:
|
Jere
|
KorHKJV
|
33:23 |
또 주의 말씀이 예레미야에게 임하니라. 이르시되,
|
Jere
|
SrKDIjek
|
33:23 |
Опет дође ријеч Господња Јеремији говорећи:
|
Jere
|
Wycliffe
|
33:23 |
And the word of the Lord was maad to Jeremye, and seide, Whether thou hast not seyn,
|
Jere
|
Mal1910
|
33:23 |
യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു യിരെമ്യാവിന്നുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
|
Jere
|
KorRV
|
33:23 |
여호와의 말씀이 예레미야에게 임하니라 가라사대
|
Jere
|
Azeri
|
33:23 |
اِرِميايا ربّئن بو سؤزو نازئل اولدو:
|
Jere
|
KLV
|
33:23 |
The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq Jeremiah, ja'ta',
|
Jere
|
ItaDio
|
33:23 |
La parola del Signore fu ancora indirizzata a Geremia, dicendo:
|
Jere
|
RusSynod
|
33:23 |
И было слово Господне к Иеремии:
|
Jere
|
CSlEliza
|
33:23 |
И бысть слово Господне ко Иеремии глаголя:
|
Jere
|
ABPGRK
|
33:23 |
και εγένετο ρήμα κυρίου προς Ιερεμίαν λέγον
|
Jere
|
FreBBB
|
33:23 |
La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie en ces mots :
|
Jere
|
LinVB
|
33:23 |
Yawe alobi na Yeremia maloba maye :
|
Jere
|
HunIMIT
|
33:23 |
És lett az Örökkévaló igéje Jirmejáhúhoz, mondván:
|
Jere
|
ChiUnL
|
33:23 |
耶和華諭耶利米曰、
|
Jere
|
VietNVB
|
33:23 |
CHÚA phán với Giê-rê-mi:
|
Jere
|
LXX
|
33:23 |
καὶ ἐξηγάγοσαν αὐτὸν ἐκεῖθεν καὶ εἰσηγάγοσαν αὐτὸν πρὸς τὸν βασιλέα καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν ἐν μαχαίρᾳ καὶ ἔρριψεν αὐτὸν εἰς τὸ μνῆμα υἱῶν λαοῦ αὐτοῦ
|
Jere
|
CebPinad
|
33:23 |
Ug ang pulong ni Jehova midangat kang Jeremias, nga nagaingon:
|
Jere
|
RomCor
|
33:23 |
Cuvântul Domnului a vorbit lui Ieremia astfel:
|
Jere
|
Pohnpeia
|
33:23 |
KAUN-O ahpw mahsanihong ie,
|
Jere
|
HunUj
|
33:23 |
Azután így szólt az Úr igéje Jeremiáshoz:
|
Jere
|
GerZurch
|
33:23 |
Und es erging an Jeremia das Wort des Herrn:
|
Jere
|
GerTafel
|
33:23 |
Und es geschah das Wort Jehovahs an Jirmejahu, sprechend:
|
Jere
|
PorAR
|
33:23 |
E veio ainda a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
|
Jere
|
DutSVVA
|
33:23 |
Voorts geschiedde des Heeren woord tot Jeremia, zeggende:
|
Jere
|
FarOPV
|
33:23 |
و کلام خداوند بر ارمیا نازل شده، گفت:
|
Jere
|
Ndebele
|
33:23 |
Ilizwi leNkosi laselifika kuJeremiya lisithi:
|
Jere
|
PorBLivr
|
33:23 |
E veio a palavra do SENHOR a Jeremias, dizendo:
|
Jere
|
Norsk
|
33:23 |
Og Herrens ord kom til Jeremias, og det lød så:
|
Jere
|
SloChras
|
33:23 |
Zopet je prišla beseda Gospodova Jeremiju, govoreč:
|
Jere
|
Northern
|
33:23 |
Yeremyaya Rəbbin bu sözü nazil oldu:
|
Jere
|
GerElb19
|
33:23 |
Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia also:
|
Jere
|
LvGluck8
|
33:23 |
Un Tā Kunga vārds notika uz Jeremiju sacīdams:
|
Jere
|
PorAlmei
|
33:23 |
E veiu ainda a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
|
Jere
|
ChiUn
|
33:23 |
耶和華的話臨到耶利米說:
|
Jere
|
SweKarlX
|
33:23 |
Och Herrans ord skedde till Jeremia, och sade:
|
Jere
|
FreKhan
|
33:23 |
La parole du Seigneur fut adressée à Jérémie en ces termes:
|
Jere
|
FrePGR
|
33:23 |
Et la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots :
|
Jere
|
PorCap
|
33:23 |
A palavra do Senhor foi dirigida a Jeremias, nestes termos:
|
Jere
|
JapKougo
|
33:23 |
主の言葉はエレミヤに臨んだ、
|
Jere
|
GerTextb
|
33:23 |
Da erging das Wort Jahwes an Jeremia folgendermaßen:
|
Jere
|
SpaPlate
|
33:23 |
Y llegó a Jeremías esta palabra de Yahvé:
|
Jere
|
Kapingam
|
33:23 |
Dimaadua ga-helekai-mai,
|
Jere
|
WLC
|
33:23 |
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
|
Jere
|
LtKBB
|
33:23 |
Viešpats vėl kalbėjo Jeremijui:
|
Jere
|
Bela
|
33:23 |
І было слова Гасподняе Ерамію:
|
Jere
|
GerBoLut
|
33:23 |
Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia und sprach:
|
Jere
|
FinPR92
|
33:23 |
Jeremialle tuli tämä Herran sana:
|
Jere
|
SpaRV186
|
33:23 |
Y fue palabra de Jehová a Jeremías, diciendo:
|
Jere
|
NlCanisi
|
33:23 |
Het woord van Jahweh werd tot Jeremias gericht:
|
Jere
|
GerNeUe
|
33:23 |
Das Wort Jahwes kam zu Jeremia:
|
Jere
|
UrduGeo
|
33:23 |
رب یرمیاہ سے ایک بار پھر ہم کلام ہوا،
|
Jere
|
AraNAV
|
33:23 |
ثُمَّ أَوْحَى الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا بِهَذِهِ النُّبُوءَةِ.
|
Jere
|
ChiNCVs
|
33:23 |
耶和华的话临到耶利米,说:
|
Jere
|
ItaRive
|
33:23 |
La parola dell’Eterno fu rivolta a Geremia in questi termini:
|
Jere
|
Afr1953
|
33:23 |
Verder het die woord van die HERE tot Jeremia gekom en gesê:
|
Jere
|
RusSynod
|
33:23 |
И было слово Господа к Иеремии:
|
Jere
|
UrduGeoD
|
33:23 |
रब यरमियाह से एक बार फिर हमकलाम हुआ,
|
Jere
|
TurNTB
|
33:23 |
RAB Yeremya'ya şöyle seslendi:
|
Jere
|
DutSVV
|
33:23 |
Voorts geschiedde des HEEREN woord tot Jeremia, zeggende:
|
Jere
|
HunKNB
|
33:23 |
Így hangzott az Úr igéje Jeremiáshoz:
|
Jere
|
Maori
|
33:23 |
A ka puta mai te kupu a Ihowa ki a Heremaia; i mea ia,
|
Jere
|
HunKar
|
33:23 |
És szóla az Úr Jeremiásnak, mondván:
|
Jere
|
Viet
|
33:23 |
Có lời của Ðức Giê-hô-va lại phán cho Giê-rê-mi như vầy:
|
Jere
|
Kekchi
|
33:23 |
Li Ka̱cuaˈ quixye cuiˈchic re laj Jeremías:
|
Jere
|
Swe1917
|
33:23 |
Och HERRENS ord kom till Jeremia; han sade:
|
Jere
|
CroSaric
|
33:23 |
I dođe riječ Jahvina Jeremiji:
|
Jere
|
VieLCCMN
|
33:23 |
Có lời ĐỨC CHÚA phán với ông Giê-rê-mi-a rằng :
|
Jere
|
FreBDM17
|
33:23 |
La parole de l’Eternel fut encore adressée à Jérémie, en disant :
|
Jere
|
FreLXX
|
33:23 |
Et ils en ramenèrent Urie, et Ils le conduisirent devant le roi, et le roi le frappa du glaive, et le jeta dans le sépulcre des fils de son peuple.
|
Jere
|
Aleppo
|
33:23 |
ויהי דבר יהוה אל ירמיהו לאמר
|
Jere
|
MapM
|
33:23 |
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהֹוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
|
Jere
|
HebModer
|
33:23 |
ויהי דבר יהוה אל ירמיהו לאמר׃
|
Jere
|
Kaz
|
33:23 |
Жаратқан Ие Еремияға тағы да сөзін арнап былай деді:
|
Jere
|
FreJND
|
33:23 |
Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
|
Jere
|
GerGruen
|
33:23 |
Und es erging das Wort des Herrn an Jeremias, also lautend:
|
Jere
|
SloKJV
|
33:23 |
Poleg tega je Gospodova beseda prišla Jeremiju, rekoč:
|
Jere
|
Haitian
|
33:23 |
Seyè a pale ak Jeremi ankò, li di l':
|
Jere
|
FinBibli
|
33:23 |
Ja Herran sana tapahtui Jeremialle ja sanoi:
|
Jere
|
SpaRV
|
33:23 |
Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo:
|
Jere
|
WelBeibl
|
33:23 |
Dyma'r ARGLWYDD yn rhoi'r neges yma i Jeremeia:
|
Jere
|
GerMenge
|
33:23 |
Weiter erging das Wort des HERRN an Jeremia folgendermaßen:
|
Jere
|
GreVamva
|
33:23 |
Και έγεινε λόγος Κυρίου προς τον Ιερεμίαν, λέγων,
|
Jere
|
UkrOgien
|
33:23 |
І було слово Господа до Єремії таке:
|
Jere
|
SrKDEkav
|
33:23 |
Опет дође реч Господња Јеремији говорећи:
|
Jere
|
FreCramp
|
33:23 |
Et la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes :
|
Jere
|
PolUGdan
|
33:23 |
Ponownie do Jeremiasza doszło słowo Pana mówiące:
|
Jere
|
FreSegon
|
33:23 |
La parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
|
Jere
|
SpaRV190
|
33:23 |
Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo:
|
Jere
|
HunRUF
|
33:23 |
Azután így szólt az Úr igéje Jeremiáshoz:
|
Jere
|
DaOT1931
|
33:23 |
Og HERRENS Ord kom til Jeremias saaledes:
|
Jere
|
TpiKJPB
|
33:23 |
Na moa tu tok bilong BIKPELA i kam long Jeremaia, i spik,
|
Jere
|
DaOT1871
|
33:23 |
Og Herrens Ord kom til Jeremias, saalunde:
|
Jere
|
FreVulgG
|
33:23 |
La parole du Seigneur fut adressée à Jérémie en ces termes :
|
Jere
|
PolGdans
|
33:23 |
Znowu się stało słowo Pańskie do Jeremijasza, mówiąc:
|
Jere
|
JapBungo
|
33:23 |
ヱホバの言またヱレミヤに臨みていふ
|
Jere
|
GerElb18
|
33:23 |
Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia also:
|