Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere AB 5:31  the prophets utter unrighteous prophecies, and the priests have clapped their hands, and My people have loved it! And what will you do for the future?
Jere ABP 5:31  The prophets prophesied unjustly, and the priests clapped their hands; and my people have loved it so. And what will you do in the times after these things?
Jere ACV 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means. And my people love to have it so. And what will ye do in the end thereof?
Jere AFV2020 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and My people love to have it so, and what will you do at the end of it?' ”
Jere AKJV 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will you do in the end thereof?
Jere ASV 5:31  the prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?
Jere BBE 5:31  The prophets give false words and the priests give decisions by their direction; and my people are glad to have it so: and what will you do in the end?
Jere CPDV 5:31  The prophets have prophesied lies, and the priests have applauded with their hands, and my people have loved these things. So then, what shall be done at the very end?”
Jere DRC 5:31  The prophets prophesied falsehood, and the priests clapped their hands: and my people loved such things: what then shall be done in the end thereof?
Jere Darby 5:31  the prophets prophesy falsehood, and the priests rule by their means; and my people love [to have it] so. But what will ye do in the end thereof?
Jere Geneva15 5:31  The Prophets prophesie lies, and ye Priests receiue giftes in their handes, and my people delite therein. What will ye then doe in the ende thereof?
Jere GodsWord 5:31  Prophets prophesy lies. Priests rule under the prophets' directions, and my people love this. But what will you do in the end?"
Jere JPS 5:31  The prophets prophesy in the service of falsehood, and the priests bear rule at their beck; and My people love to have it so; what then will ye do in the end thereof?
Jere Jubilee2 5:31  The prophets prophesied falsely, and the priests bore rule by their hands; and my people love [to have it] so. What will ye do in the end thereof?:
Jere KJV 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?
Jere KJVA 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?
Jere KJVPCE 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?
Jere LEB 5:31  The prophets prophesy ⌞falsely⌟, and the priests rule ⌞by their own authority⌟, and my people love it so much. But what will you do ⌞when the end comes⌟?
Jere LITV 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their hands; and My people love it so. And what will you do at the end of it?
Jere MKJV 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so, and what will you do at the end of it?
Jere NETfree 5:31  The prophets prophesy lies. The priests exercise power by their own authority. And my people love to have it this way. But they will not be able to help you when the time of judgment comes!
Jere NETtext 5:31  The prophets prophesy lies. The priests exercise power by their own authority. And my people love to have it this way. But they will not be able to help you when the time of judgment comes!
Jere NHEB 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority; and my people love to have it so. What will you do in the end of it?
Jere NHEBJE 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority; and my people love to have it so. What will you do in the end of it?
Jere NHEBME 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority; and my people love to have it so. What will you do in the end of it?
Jere Noyes 5:31  The prophets prophesy falsely, And the priests rule under their guidance, And my people love to have it so. But what will ye do in the end of it?
Jere RLT 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?
Jere RNKJV 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?
Jere RWebster 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in its end?
Jere Rotherha 5:31  The prophets, have prophesied, falsely, And the priests tread down by their means, And, my people, love it, so,—What then can ye do as to her latter end?
Jere UKJV 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will all of you do in the end thereof?
Jere Webster 5:31  The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love [to have it] so: and what will ye do in the end thereof?
Jere YLT 5:31  The prophets have prophesied falsely, And the priests bear rule by their means, And My people have loved it so, And what do they at its latter end?
Jere VulgClem 5:31  prophetæ prophetabant mendacium, et sacerdotes applaudebant manibus suis, et populus meus dilexit talia. Quid igitur fiet in novissimo ejus ?
Jere VulgCont 5:31  Prophetæ prophetabant mendacium, et sacerdotes applaudebant manibus suis: et populus meus dilexit talia: quid igitur fiet in novissimo eius?
Jere VulgHetz 5:31  prophetæ prophetabant mendacium, et sacerdotes applaudebant manibus suis: et populus meus dilexit talia: quid igitur fiet in novissimo eius?
Jere VulgSist 5:31  prophetae prophetabant mendacium, et sacerdotes applaudebant manibus suis: et populus meus dilexit talia: quid igitur fiet in novissimo eius?
Jere Vulgate 5:31  prophetae prophetabant mendacium et sacerdotes adplaudebant manibus suis et populus meus dilexit talia quid igitur fiet in novissimo eius
Jere CzeB21 5:31  Proroci prorokují lživě, kněží vládnou na vlastní pěst a můj lid to takhle miluje! Co si však počnete nakonec?“
Jere CzeBKR 5:31  Proroci prorokují lživě, a kněží panují skrze ně, a lid můj miluje to. Čeho byste pak neučinili naposledy?
Jere CzeCEP 5:31  Proroci prorokují klamně, kněží vládnou na vlastní pěst a můj lid to má rád. Co však uděláte, až nastanou věci poslední?“
Jere CzeCSP 5:31  Proroci prorokují lživě a kněží ⌈berou věci do svých rukou,⌉ ⌈a mému lidu se to tak líbí!⌉ Co však ⌈budete dělat na konci toho všeho?⌉