Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 5:8  They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour’s wife.
Jere NHEBJE 5:8  They were as fed horses roaming at large: everyone neighed after his neighbor's wife.
Jere ABP 5:8  [3horses 2sex-crazed 1They became]; each [2over 3the 4wife 5of his neighbor 1snorting].
Jere NHEBME 5:8  They were as fed horses roaming at large: everyone neighed after his neighbor's wife.
Jere Rotherha 5:8  Lusty, well-fed horses, had they become, Every man unto his neighbour’s wife, would neigh!
Jere LEB 5:8  They were well-fed lusty horses, they neighed each to the wife of his neighbor.
Jere RNKJV 5:8  They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
Jere Jubilee2 5:8  They were [as] fed horses in the morning; each one neighed after his neighbour's wife.
Jere Webster 5:8  They were [as] fed horses in the morning: every one neighed after his neighbor's wife.
Jere Darby 5:8  [As] well fed horses, they roam about, every one neigheth after his neighbour's wife.
Jere ASV 5:8  they were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor’s wife.
Jere LITV 5:8  They were like lusty, well fed stallions in the morning, everyone neighing after the wife of his neighbor.
Jere Geneva15 5:8  They rose vp in the morning like fed horses: for euery man neyed after his neighbours wife.
Jere CPDV 5:8  They have become like wild horses in heat; each one was neighing after his neighbor’s wife.
Jere BBE 5:8  They were full of desire, like horses after a meal of grain: everyone went after his neighbour's wife.
Jere DRC 5:8  They are become as amorous horses and stallions: every one neighed after his neighbour's wife.
Jere GodsWord 5:8  They are like well-fed stallions that are wild with desire. They neigh for their neighbors' wives.
Jere JPS 5:8  They are become as well-fed horses, lusty stallions; every one neigheth after his neighbour's wife.
Jere KJVPCE 5:8  They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour’s wife.
Jere NETfree 5:8  They are like lusty, well-fed stallions. Each of them lusts after his neighbor's wife.
Jere AB 5:8  They became as wanton horses-each one neighed after his neighbor's wife.
Jere AFV2020 5:8  They were like lusty, well-fed stallions in the morning; every one neighing after his neighbor's wife.
Jere NHEB 5:8  They were as fed horses roaming at large: everyone neighed after his neighbor's wife.
Jere NETtext 5:8  They are like lusty, well-fed stallions. Each of them lusts after his neighbor's wife.
Jere UKJV 5:8  They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
Jere Noyes 5:8  They are as well-fed horses in the morning; Every one neigheth after his neighbor’s wife.
Jere KJV 5:8  They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour’s wife.
Jere KJVA 5:8  They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
Jere AKJV 5:8  They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbor's wife.
Jere RLT 5:8  They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour’s wife.
Jere MKJV 5:8  They were like lusty, well-fed stallions in the morning; every one neighing after his neighbor's wife.
Jere YLT 5:8  Fed horses--they have been early risers, Each to the wife of his neighbour they neigh.
Jere ACV 5:8  They were as fed horses roaming at large; everyone neighed after his neighbor's wife.
Jere VulgSist 5:8  Equi amatores, et emissarii facti sunt: Unusquisque ad uxorem proximi sui hinniebat.
Jere VulgCont 5:8  Equi amatores, et emissarii facti sunt: Unusquisque ad uxorem proximi sui hinniebat.
Jere Vulgate 5:8  equi amatores et admissarii facti sunt unusquisque ad uxorem proximi sui hinniebat
Jere VulgHetz 5:8  Equi amatores, et emissarii facti sunt: Unusquisque ad uxorem proximi sui hinniebat.
Jere VulgClem 5:8  Equi amatores et emissarii facti sunt : unusquisque ad uxorem proximi sui hinniebat.
Jere CzeBKR 5:8  Ráno vstávajíce, jsou jako koni vytylí; každý k ženě bližního svého řehce.
Jere CzeB21 5:8  Hřebci jedni vykrmení a vilní, po manželce bližního všichni řehtají.
Jere CzeCEP 5:8  Jsou to bujní hřebci, hned jak vstanou, každý plane vášní k ženě svého bližního.
Jere CzeCSP 5:8  Jsou to vykrmení, bujní hřebci; všichni dychtí po ženě svého bližního.