Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 40:1  Moreover the LORD answered Job, and said,
Job NHEBJE 40:1  Moreover Jehovah answered Job,
Job ABP 40:1  And [3responded 1the lord 2God] to Job, and said,
Job NHEBME 40:1  Moreover the Lord answered Job,
Job Rotherha 40:1  And Yahweh responded to Job, and said:—
Job LEB 40:1  Then Yahweh answered Job and said,
Job RNKJV 40:1  Moreover יהוה answered Job, and said,
Job Jubilee2 40:1  Moreover, the LORD answered Job and said,
Job Webster 40:1  Moreover, the LORD answered Job, and said,
Job Darby 40:1  And Jehovah answered Job and said,
Job ASV 40:1  Moreover Jehovah answered Job, and said,
Job LITV 40:1  And Jehovah answered Job and said:
Job Geneva15 40:1  Againe the Lord answered Iob out of the whirle winde, and said,
Job CPDV 40:1  But the Lord, answering Job out of the whirlwind, said:
Job BBE 40:1  ...
Job DRC 40:1  And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
Job GodsWord 40:1  The LORD responded to Job,
Job JPS 40:1  Moreover HaShem answered Job, and said:
Job KJVPCE 40:1  MOREOVER the Lord answered Job, and said,
Job NETfree 40:1  Then the LORD answered Job:
Job AB 40:1  (39:31) And the Lord God answered Job and said,
Job AFV2020 40:1  And the LORD answered Job and said,
Job NHEB 40:1  Moreover the Lord answered Job,
Job NETtext 40:1  Then the LORD answered Job:
Job UKJV 40:1  Moreover the LORD answered Job, and said,
Job Noyes 40:1  Moreover Jehovah spake to Job, and said:
Job KJV 40:1  Moreover the Lord answered Job, and said,
Job KJVA 40:1  Moreover the Lord answered Job, and said,
Job AKJV 40:1  Moreover the LORD answered Job, and said,
Job RLT 40:1  Moreover Yhwh answered Job, and said,
Job MKJV 40:1  And the LORD answered Job and said,
Job YLT 40:1  And Jehovah doth answer Job, and saith: --
Job ACV 40:1  Moreover Jehovah answered Job, and said,
Job VulgSist 40:1  Respondens autem Dominus Iob de turbine, dixit:
Job VulgCont 40:1  Respondens autem Dominus Iob de turbine, dixit:
Job Vulgate 40:1  respondens autem Dominus Iob de turbine ait
Job VulgHetz 40:1  Respondens autem Dominus Iob de turbine, dixit:
Job VulgClem 40:1  Respondens autem Dominus Job de turbine, dixit :
Job CzeBKR 40:1  A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
Job CzeB21 40:1  Tehdy Hospodin promluvil k Jobovi:
Job CzeCEP 40:1  Hospodin dále řekl Jóbovi toto:
Job CzeCSP 40:1  A Hospodin Jóbovi dále odpovídal. Řekl:
Job PorBLivr 40:1  Então o SENHOR respondeu mais a Jó, dizendo:
Job Mg1865 40:1  Ary Jehovah mbola namaly an’ i Joba nanao hoe:
Job FinPR 40:1  {39:34} Niin Herra vastasi Jobille ja sanoi:
Job FinRK 40:1  Herra sanoi vielä Jobille:
Job ChiSB 40:1  上主又接著問約伯說:
Job ChiUns 40:1  耶和华又对约伯说:
Job BulVeren 40:1  Тогава ГОСПОД отговори на Йов и каза:
Job AraSVD 40:1  فَأَجَابَ ٱلرَّبُّ أَيُّوبَ فَقَالَ:
Job Esperant 40:1  Kaj la Eternulo plue parolis al Ijob, kaj diris:
Job ThaiKJV 40:1  และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโยบว่า
Job OSHB 40:1  וַיַּ֖עַן יְהוָ֥ה אֶת־אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
Job BurJudso 40:1  တဖန်ထာဝရဘုရားက၊ အနန္တတန်ခိုးရှင်ကို ဆုံးမသော သူသည် ဆန့်ကျင်ဘက်ပြုဦးမလော။
Job FarTPV 40:1  ایّوب، آیا هنوز هم می‌خواهی با من که خدای قادر مطلق هستم مباحثه کنی؟ تو که از کارهای من ایراد می‌گیری، باید به من جواب بدهی.» ایّوب:
Job UrduGeoR 40:1  Rab ne Ayyūb se pūchhā,
Job SweFolk 40:1  Då talade Herren till Job ur stormvinden. Han sade:
Job GerSch 40:1  Also antwortete der HERR dem Hiob und sprach:
Job TagAngBi 40:1  Bukod dito'y sumagot ang Panginoon kay Job, at nagsabi,
Job FinSTLK2 40:1  Herra vastasi Jobille ja sanoi:
Job Dari 40:1  خداوند به کلام خود افزوده فرمود:
Job SomKQA 40:1  Oo weliba Rabbigu Ayuub buu u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
Job NorSMB 40:1  Og Herren svara Job or stormen og sagde:
Job Alb 40:1  Zoti vazhdoi t'i përgjigjet Jobit dhe tha:
Job KorHKJV 40:1  또 주께서 욥에게 응답하여 이르시되,
Job SrKDIjek 40:1  А Господ опет одговарајући Јову из вихора рече:
Job Wycliffe 40:1  Forsothe the Lord answeride to Joob fro the whirlewynd,
Job Mal1910 40:1  യഹോവ പിന്നെയും ഇയ്യോബിനോടു അരുളിച്ചെയ്തതു എന്തെന്നാൽ:
Job KorRV 40:1  여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
Job Azeri 40:1  سونرا رب اَيّوبا ددی:
Job SweKarlX 40:1  Och Herren svarade Job utur ett väder, och sade:
Job KLV 40:1  Moreover joH'a' jangta' Job,
Job ItaDio 40:1  (H39-34) Poi il Signore parlò a Giobbe, e disse:
Job RusSynod 40:1  И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
Job CSlEliza 40:1  Паки же отвещав Господь, рече ко Иову из облака:
Job ABPGRK 40:1  και απεκρίθη κύριος ο θεός τω Ιωβ και είπε
Job FreBBB 40:1  L'Eternel répondit à Job et dit :
Job LinVB 40:1  Yawe atuni Yob :
Job HunIMIT 40:1  És felelt az Örökkévaló Jóbnak és mondta:
Job ChiUnL 40:1  耶和華又諭約伯曰、
Job VietNVB 40:1  CHÚA phán bảo Gióp:
Job LXX 40:1  καὶ ἀπεκρίθη κύριος ὁ θεὸς τῷ Ιωβ καὶ εἶπεν
Job CebPinad 40:1  Labut pa niini si Jehova mitubag kang Job, ug miingon:
Job RomCor 40:1  Domnul a vorbit lui Iov şi a zis:
Job Pohnpeia 40:1  Sohp, ke peliandahr Koht, Wasa Lapalap; Ke pahn nennenlahr met, de ke pahn sapeng ie? Sohp
Job HunUj 40:1  Szólott az Úr, és ezt mondta Jóbnak:
Job GerZurch 40:1  Da antwortete der Herr dem Hiob aus dem Wetter und sprach:
Job PorAR 40:1  Disse mais o Senhor a Jó:
Job DutSVVA 40:1  [039:34] En de Heere antwoordde Job, en zeide:
Job Ndebele 40:1  INkosi yasiphendula uJobe yathi:
Job PorBLivr 40:1  Então o SENHOR respondeu mais a Jó, dizendo:
Job Norsk 40:1  Og Herren blev ved å svare Job og sa:
Job SloChras 40:1  In Gospod odgovori Jobu in reče:
Job Northern 40:1  Rəbb Əyyuba belə dedi:
Job GerElb19 40:1  (H39:31) Und Jehova antwortete Hiob und sprach:
Job LvGluck8 40:1  Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
Job PorAlmei 40:1  Respondeu mais o Senhor a Job e disse:
Job ChiUn 40:1  耶和華又對約伯說:
Job SweKarlX 40:1  Och Herren svarade Job utur ett väder, och sade:
Job FreKhan 40:1  L’Eternel, répondant à Job, dit:
Job FrePGR 40:1  Puis l'Éternel s'adressant à Job lui dit :
Job PorCap 40:1  O Senhor dirigiu-se a Job e disse-lhe:
Job JapKougo 40:1  主はまたヨブに答えて言われた、
Job GerTextb 40:1  Und Jahwe antwortete Hiob und sprach:
Job Kapingam 40:1  Dimaadua ga-helekai gi Job,
Job SpaPlate 40:1  Yahvé siguió hablando a Job desde el torbellino, y dijo:
Job WLC 40:1  וַיַּ֖עַן יְהוָ֥ה אֶת־אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
Job LtKBB 40:1  Viešpats, atsakydamas Jobui, tarė:
Job Bela 40:1  І адказваў Гасподзь Ёву з буры і сказаў:
Job GerBoLut 40:1  Und der HERR antwortete Hiob und sprach:
Job FinPR92 40:1  Vielä Herra puhui Jobille. Hän sanoi:
Job SpaRV186 40:1  Y respondió Jehová a Job, y dijo:
Job NlCanisi 40:1  Maar Jahweh vervolgde, en sprak tot Job in de storm
Job GerNeUe 40:1  So reagierte Jahwe auf Hiob und sagte:
Job UrduGeo 40:1  رب نے ایوب سے پوچھا،
Job AraNAV 40:1  وَاسْتَطْرَدَ الرَّبُّ قَائِلاً لأَيُّوبَ:
Job ChiNCVs 40:1  耶和华又对约伯说:
Job ItaRive 40:1  L’Eterno continuò a rispondere a Giobbe e disse:
Job Afr1953 40:1  En die HERE het Job uit 'n storm geantwoord en gesê:
Job RusSynod 40:1  И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
Job UrduGeoD 40:1  रब ने अय्यूब से पूछा,
Job TurNTB 40:1  RAB Eyüp'e şöyle dedi:
Job DutSVV 40:1  En de HEERE antwoordde Job, en zeide:
Job HunKNB 40:1  Ismét szólt az Úr, és ezt mondta Jóbnak:
Job Maori 40:1  Korero mai ano a Ihowa ki a Hopa, i mea,
Job HunKar 40:1  Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélből, és monda:
Job Viet 40:1  (39:34) Ðức Giê-hô-va còn đáp lại cho Gióp, mà rằng:
Job Kekchi 40:1  Li Ka̱cuaˈ quixye cuiˈchic re laj Job:
Job Swe1917 40:1  Och HERREN talade till Job ur stormvinden och sade: 2; Omgjorda såsom en man dina länder; jag vill fråga dig, och du må giva mig besked.
Job CroSaric 40:1  I Jahve se obrati Jobu i reče mu:
Job VieLCCMN 40:1  *Bấy giờ, ĐỨC CHÚA lên tiếng trả lời ông Gióp :
Job FreBDM17 40:1  Et l’Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit :
Job FreLXX 40:1  Et le Seigneur Dieu, continuant à parler à Job dit :
Job Aleppo 40:1                    ויען יהוה את-איוב ויאמר
Job MapM 40:1  וַיַּ֖עַן יְהֹוָ֥ה אֶת־אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
Job HebModer 40:1  ויען יהוה את איוב ויאמר׃
Job Kaz 40:1  Жаратқан Ие құйын ішінен Әйүпке тағы да тіл қатып былай деді:
Job FreJND 40:1  ★ Et l’Éternel répondit à Job et dit :
Job GerGruen 40:1  Der Herr erwiderte dem Job und sprach:
Job SloKJV 40:1  Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
Job Haitian 40:1  Seyè a pale ak Jòb. Li di l' konsa:
Job FinBibli 40:1  (H 39:34) Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
Job SpaRV 40:1  ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
Job WelBeibl 40:1  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Job:
Job GerMenge 40:1  Hierauf wandte sich der HERR weiter an Hiob mit der Frage:
Job GreVamva 40:1  Ο Κύριος απεκρίθη έτι προς τον Ιώβ και είπεν·
Job UkrOgien 40:1  І говорив Господь Йову й сказав:
Job FreCramp 40:1  Yahweh s'adressant à Job, dit :
Job SrKDEkav 40:1  А Господ опет одговарајући Јову из вихора рече:
Job PolUGdan 40:1  Pan mówił dalej do Hioba:
Job FreSegon 40:1  L'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:
Job SpaRV190 40:1  ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
Job HunRUF 40:1  Majd tovább beszélt az Úr, és ezt mondta Jóbnak:
Job DaOT1931 40:1  Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
Job TpiKJPB 40:1  ¶ Na moa tu BIKPELA i bekim Jop, na tok,
Job DaOT1871 40:1  Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
Job FreVulgG 40:1  Le Seigneur, parlant à Job du milieu d’un tourbillon, lui dit :
Job PolGdans 40:1  Nadto odpowiedział Pan Ijobowi z wichru, i rzekł:
Job JapBungo 40:1  ヱホバまたヨブに對へて言たまはく
Job GerElb18 40:1  Und Jehova antwortete Hiob aus dem Sturme und sprach: