Joel
|
Mg1865
|
4:14 |
He izany vahoaka mireondreona ao amin’ ny lohasaha fitsarana! Fa efa antomotra ny andron’ i Jehovah ao amin’ ny lohasaha fitsarana.
|
Joel
|
FinRK
|
4:14 |
Meluavia joukkoja, meluavia joukkoja ratkaisun laaksossa! Sillä lähellä on Herran päivä ratkaisun laaksossa.
|
Joel
|
ChiSB
|
4:14 |
成群結隊的人齊集在審判谷,因為上主的日子已臨近了審判谷。
|
Joel
|
CopSahBi
|
4:14 |
ϩⲉⲛⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲓⲁ ⲙⲡϩⲁⲡ ⲁⲩⲱ ϥϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲡϩⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲓⲁ ⲙⲡϩⲁⲡ
|
Joel
|
OSHB
|
4:14 |
הֲמוֹנִ֣ים הֲמוֹנִ֔ים בְּעֵ֖מֶק הֶֽחָר֑וּץ כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם יְהוָ֔ה בְּעֵ֖מֶק הֶחָרֽוּץ׃
|
Joel
|
GerSch
|
4:14 |
Scharen um Scharen treffen ein im Tal der Entscheidung; denn nahe ist der Tag des HERRN im Tale der Entscheidung.
|
Joel
|
FinSTLK2
|
4:14 |
Meluavia joukkoja, meluavia joukkoja tuomion laaksossa! Sillä lähellä on Herran päivä tuomion laaksossa.
|
Joel
|
LinVB
|
4:14 |
Bato bazali ebele, ebele mpenza o lobwaku la Bosambi ; mokolo mwa Yawe mobelemi o lobwaku la Bosambi.
|
Joel
|
HunIMIT
|
4:14 |
Tömegek meg tömegek a döntés völgyében: mert közel van az Örökkévaló napja a döntés völgyében.
|
Joel
|
LXX
|
4:14 |
ἦχοι ἐξήχησαν ἐν τῇ κοιλάδι τῆς δίκης ὅτι ἐγγὺς ἡμέρα κυρίου ἐν τῇ κοιλάδι τῆς δίκης
|
Joel
|
HunUj
|
4:14 |
Hatalmas tömeg van az ítélet völgyében, mert közel van az Úr napja az ítélet völgyében!
|
Joel
|
FreKhan
|
4:14 |
Foules sur foules dans la vallée du Jugement! Car il est proche, le jour de l’Eternel, dans la vallée du Jugement.
|
Joel
|
PorCap
|
4:14 |
Multidões e multidões, no Vale do Julgamento, porque o Dia do Senhor está perto, no Vale do Julgamento.
|
Joel
|
GerTextb
|
4:14 |
Scharen an Scharen erscheinen im Thale der Entscheidung; denn nahe bevor steht der Tag Jahwes im Thale der Entscheidung.
|
Joel
|
WLC
|
4:14 |
הֲמוֹנִ֣ים הֲמוֹנִ֔ים בְּעֵ֖מֶק הֶֽחָר֑וּץ כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם יְהוָ֔ה בְּעֵ֖מֶק הֶחָרֽוּץ׃
|
Joel
|
GerBoLut
|
4:14 |
Es werden hie und da Haufen Volks sein im Tal des Urteils; denn des HERRN Tag ist nahe im Tal des Urteils.
|
Joel
|
FinPR92
|
4:14 |
Väkeä tungeksii tuomion laaksossa, sillä lähellä on Herran päivä.
|
Joel
|
GerNeUe
|
4:14 |
Tosende Mengen im Tal der Entscheidung, / denn Jahwes Gerichtstag ist dort nah.
|
Joel
|
HunKNB
|
4:14 |
Népek népek után jelennek meg a Döntés völgyében, mert közel van az Úr napja a Döntés völgyében!
|
Joel
|
CroSaric
|
4:14 |
Mnoštvo, mnoštvo u Dolini Odluke! Da, blizu je dan Jahvin u Dolini Odluke!
|
Joel
|
VieLCCMN
|
4:14 |
Đoàn này nối tiếp đoàn kia trong cánh đồng Chung Thẩm, vì Ngày của ĐỨC CHÚA đã gần kề, trong cánh đồng Chung Thẩm.
|
Joel
|
FreLXX
|
4:14 |
Les échos ont retenti dans la vallée du jugement ; car le jour du Seigneur est proche dans la vallée du jugement.
|
Joel
|
Aleppo
|
4:14 |
המונים המונים בעמק החרוץ כי קרוב יום יהוה בעמק החרוץ
|
Joel
|
MapM
|
4:14 |
הֲמוֹנִ֣ים הֲמוֹנִ֔ים בְּעֵ֖מֶק הֶחָר֑וּץ כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם יְהֹוָ֔ה בְּעֵ֖מֶק הֶחָרֽוּץ׃
|
Joel
|
FreJND
|
4:14 |
Multitudes, multitudes, dans la vallée de jugement ! car le jour de l’Éternel est proche dans la vallée de jugement.
|
Joel
|
GerMenge
|
4:14 |
Scharen über Scharen treffen im Tal der Entscheidung ein, denn nahe ist der Tag des HERRN im Tal der Entscheidung.
|
Joel
|
UkrOgien
|
4:14 |
На́товпи, натовпи у виріша́льній долині, бо близьки́й день Господній у виріша́льній долині.
|
Joel
|
FreCramp
|
4:14 |
Des foules, des foules dans la vallée de la décision !
|
Joel
|
HunRUF
|
4:14 |
Hatalmas tömeg van az ítélet völgyében, mert közel van az Úr napja az ítélet völgyében!
|