Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOEL
Prev Next
Joel JPS 4:9  Proclaim ye this among the nations, prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.
Joel CzeB21 4:9  Provolejte to mezi národy: Vyhlaste boj! Probuďte hrdiny! Do útoku, všichni vojáci!
Joel CzeCEP 4:9  Provolejte mezi pronárody toto: Vyhlaste svatý boj, probuďte bohatýry! Ať nastoupí, ať přitáhnou všichni bojovníci!
Joel CzeCSP 4:9  Volejte to mezi národy: Nachystejte válku, vzbuďte hrdiny! Všichni bojovníci ať přistoupí a vyrazí!
Joel Mg1865 4:9  Antsoy any amin’ ny jentilisa izany, miantsoa hanao ady masìna, fohazy ny lehilahy mahery, aoka handroso ny mpiady rehetra ka hiakatra;
Joel FinRK 4:9  Kuuluttakaa tämä kansojen seassa, julistakaa pyhä sota, pankaa sankarit liikkeelle! Lähtekööt hyökkäykseen kaikki soturit!
Joel ChiSB 4:9  你們要在異民中宣布:準備聖戰,激勵勇士! 一切戰士應前進襲擊!
Joel CopSahBi 4:9  ⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ ⲛⲛⲁⲓ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲃⲃⲟ ⲛⲟⲩⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲛⲛⲣⲉϥⲙⲓϣⲉ ϯⲡⲉⲧⲛⲟⲩⲟⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲣⲉϥⲙⲓϣⲉ
Joel OSHB 4:9  קִרְאוּ־זֹאת֙ בַּגּוֹיִ֔ם קַדְּשׁ֖וּ מִלְחָמָ֑ה הָעִ֨ירוּ֙ הַגִּבּוֹרִ֔ים יִגְּשׁ֣וּ יַֽעֲל֔וּ כֹּ֖ל אַנְשֵׁ֥י הַמִּלְחָמָֽה׃
Joel GerSch 4:9  Rufet solches aus unter den Nationen, rüstet euch zum heiligen Krieg! Machet euch auf, ihr Helden! Alle Krieger sollen einrücken und ausziehen!
Joel FinSTLK2 4:9  Julistakaa tämä pakanakansoissa, alkakaa pyhä sota, innostakaa sankareita, lähestykööt, hyökätkööt kaikki soturit.
Joel LinVB 4:9  Bosakola makambo maye o bikolo bisusu, bomibongisa mpo ya kokende etumba, bobyanga basoda ba mpiko, bilombe banso babeleme mpe bakende etumba.
Joel HunIMIT 4:9  Hirdessétek ezt a nemzetek közt; szenteljetek háborút; serkentsétek föl a vitézeket, lépjenek elő, vonuljanak föl mind a harczosok.
Joel LXX 4:9  κηρύξατε ταῦτα ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἁγιάσατε πόλεμον ἐξεγείρατε τοὺς μαχητάς προσαγάγετε καὶ ἀναβαίνετε πάντες ἄνδρες πολεμισταί
Joel HunUj 4:9  Hirdessétek ki ezt a népek között: Készüljetek szent háborúra! Buzdítsátok a vitézeket! Jöjjenek, vonuljanak föl a harcosok mind!
Joel FreKhan 4:9  Faites cette annonce parmi les nations: proclamez une guerre sainte! Eveillez l’ardeur des guerriers! Qu’ils s’avancent et entrent en campagne, tous les combattants!
Joel PorCap 4:9  Publicai-o entre as nações! Declarai a guerra! Incentivai os heróis! Aproximem-se e subam todos os homens de guerra.
Joel GerTextb 4:9  Laßt den Aufruf unter den Nationen ergehen: Rüstet euch zum heiligen Krieg! Feuert die Helden an! Alle Kriegsmänner sollen anrücken und zu Felde ziehen!
Joel WLC 4:9  קִרְאוּ־זֹאת֙ בַּגּוֹיִ֔ם קַדְּשׁ֖וּ מִלְחָמָ֑ה הָעִ֙ירוּ֙ הַגִּבּוֹרִ֔ים יִגְּשׁ֣וּ יַֽעֲל֔וּ כֹּ֖ל אַנְשֵׁ֥י הַמִּלְחָמָֽה׃
Joel GerBoLut 4:9  Rufet dies aus unter den Heiden; heiliget einen Streit, erwecket die Starken, lafit herzukommen und hinaufziehen alle Kriegsleute!
Joel FinPR92 4:9  Kuuluttakaa kansoille näin: -- Varustautukaa pyhään sotaan, hälyttäkää miehet taisteluun! Lähtekää liikkeelle, käykää hyökkäykseen, kaikki soturit!
Joel GerNeUe 4:9  Ruft es unter den Völkern aus: / "Rüstet euch zum Kampf! / Stellt die Elitetruppen auf! / Mobilisiert alle Soldaten!
Joel HunKNB 4:9  Hirdessétek ezt fennszóval a nemzetek között, hirdessetek szent háborút; serkentsétek fel a hősöket, jöjjenek elő, jöjjenek fel mind a harcosok!
Joel CroSaric 4:9  Razglasite ovo među narodima! Posvetite se za rat! Dižite junake! Naprijed, navalite, svi ratnici!
Joel VieLCCMN 4:9  Giữa các dân các nước, hãy cao giọng loan báo điều sau đây : Hãy thánh hoá mình để sẵn sàng ứng chiến, hãy động viên tinh thần các dũng sĩ. Hết mọi người lính chiến, cứ tiến tới, cứ xông lên !
Joel FreLXX 4:9  Publiez ces choses parmi les Gentils ; sanctifiez la guerre ; excitez les combattants, vous tous hommes exercés aux armes ; rassemblez-vous, et partez.
Joel Aleppo 4:9  קראו זאת בגוים קדשו מלחמה העירו הגבורים—יגשו יעלו כל אנשי המלחמה
Joel MapM 4:9  קִרְאוּ־זֹאת֙ בַּגּוֹיִ֔ם קַדְּשׁ֖וּ מִלְחָמָ֑ה הָעִ֙ירוּ֙ הַגִּבּוֹרִ֔ים יִגְּשׁ֣וּ יַֽעֲל֔וּ כֹּ֖ל אַנְשֵׁ֥י הַמִּלְחָמָֽה׃
Joel FreJND 4:9  Proclamez ceci parmi les nations, préparez la guerre, réveillez les hommes forts ; qu’ils approchent, qu’ils montent, tous les hommes de guerre !
Joel GerMenge 4:9  »Macht dieses unter den Heidenvölkern bekannt: ›Rüstet euch zum heiligen Kriege! Bietet die geübten Streiter auf, laßt alle Kriegsleute aufmarschieren und anrücken!
Joel UkrOgien 4:9  Кличте про це між наро́дами, оголосі́те святую війну, збудіте лица́рство, хай схо́дяться, нехай підійма́ються всі вояки́.
Joel FreCramp 4:9  Publiez ceci parmi les nations : Préparez la guerre ! Faites lever les vaillants ! Qu'ils s'approchent, qu'ils montent, tous les hommes de guerre !
Joel HunRUF 4:9  Hirdessétek ki ezt a népek között: Készüljetek fel a háborúra! Buzdítsátok a vitézeket! Jöjjenek, vonuljanak föl a harcosok mind!