Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 4:29  Come, see a man, who hath told me all things that ever I did: is not this the Christ?
John EMTV 4:29  Come, see a Man who told me everything I ever did. Could this be the Christ?"
John NHEBJE 4:29  "Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Messiah?"
John Etheridg 4:29  Come, see a man who hath told me every thing that I have done: is not this the Meshicha?
John ABP 4:29  Come, see a man who told to me all things as much as I did! Maybe this is the Christ?
John NHEBME 4:29  "Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Messiah?"
John Rotherha 4:29  Come! see a man, that told me all things that ever I did: Can, this, be, the Christ?
John LEB 4:29  “Come, see a man who told me everything I have ever done! Perhaps this one is the Christ?”
John BWE 4:29  She said to the people, ‘Come, I will show you a man who has told me everything I have done. Can this be the Christ?’
John Twenty 4:29  "Come and see someone who has told me everything that I have done. Can he be the Christ?"
John ISV 4:29  “Come and see a man who told me everything I've ever done! Could he possibly be the Christ?”I.e. the Messiah
John RNKJV 4:29  Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Messiah?
John Jubilee2 4:29  Come, see a man who told me all that I have done; is perchance this the Christ?
John Webster 4:29  Come, see a man who hath told me all things that ever I did: is not this the Christ?
John Darby 4:29  Come, see a man who told me all things I had ever done: is not he the Christ?
John OEB 4:29  “Come and see someone who has told me everything that I have done. Can he be the Christ?”
John ASV 4:29  Come, see a man, who told me all things that ever I did: can this be the Christ?
John Anderson 4:29  Come, see a man who has told me all things that I ever did. Is not this the Christ?
John Godbey 4:29  Come hither, see the man who told me all things which I did: Is not He the Christ?
John LITV 4:29  Come, see a Man who told me all things, whatever I did. Is this One not the Christ?
John Geneva15 4:29  Come, see a man which hath tolde me all things that euer I did: is not he that Christ?
John Montgome 4:29  "Come! see a man who has told me everything that I ever did. He can’t be the Christ, can he?"
John CPDV 4:29  “Come and see a man who has told me all the things that I have done. Is he not the Christ?”
John Weymouth 4:29  "Come," she said, "and see a man who has told me everything I have ever done. Can this be the Christ, do you think?"
John LO 4:29  Come, see a man who has told me all that I ever did. Is this not the Messiah?
John Common 4:29  "Come, see a man who told me all that I ever did. Could this be the Christ?"
John BBE 4:29  Come and see a man who has been talking to me of everything I ever did! Is it possible that this is the Christ?
John Worsley 4:29  and saith to the people, Come, see a man who hath told me all that ever I did; is not this the Christ?
John DRC 4:29  Come, and see a man who has told me all things whatsoever I have done. Is not he the Christ?
John Haweis 4:29  Come with me; behold a man, who told me all things that I ever did: is not this the Messiah?
John GodsWord 4:29  "Come with me, and meet a man who told me everything I've ever done. Could he be the Messiah?"
John Tyndale 4:29  Come se a man which tolde me all thinges yt ever I dyd. Is not he Christ?
John KJVPCE 4:29  Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
John NETfree 4:29  "Come, see a man who told me everything I ever did. Surely he can't be the Messiah, can he?"
John RKJNT 4:29  Come, see a man who told me all that I ever did: is this not the Christ?
John AFV2020 4:29  "Come and see a Man Who told me everything that I have done. Can it be that He is the Christ?"
John NHEB 4:29  "Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Messiah?"
John OEBcth 4:29  “Come and see someone who has told me everything that I have done. Can he be the Christ?”
John NETtext 4:29  "Come, see a man who told me everything I ever did. Surely he can't be the Messiah, can he?"
John UKJV 4:29  Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
John Noyes 4:29  Come, see a man who told me all things which I have done. Is this the Christ?
John KJV 4:29  Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
John KJVA 4:29  Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
John AKJV 4:29  Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
John RLT 4:29  Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
John OrthJBC 4:29  "Come, see an ish who told me everything I have ever done. Surely this one is not Rebbe, Melech HaMoshiach, is he?"
John MKJV 4:29  Come see a man who told me all things that I ever did. Could this be the Christ?
John YLT 4:29  `Come, see a man, who told me all things--as many as I did; is this the Christ?'
John Murdock 4:29  Come, see a man that told me every thing I ever did: is not this the Messiah?
John ACV 4:29  Come, see a man who told me all, as many things as I did. Is not this the Christ?
John VulgSist 4:29  Venite, et videte hominem, qui dixit mihi omnia quaecumque feci: numquid ipse est Christus?
John VulgCont 4:29  Venite, et videte hominem, qui dixit mihi omnia quæcumque feci: Numquid ipse est Christus?
John Vulgate 4:29  venite videte hominem qui dixit mihi omnia quaecumque feci numquid ipse est Christus
John VulgHetz 4:29  Venite, et videte hominem, qui dixit mihi omnia quæcumque feci: numquid ipse est Christus?
John VulgClem 4:29  Venite, et videte hominem qui dixit mihi omnia quæcumque feci : numquid ipse est Christus ?
John CzeBKR 4:29  Poďte, vizte člověka, kterýž pověděl mi všecko, což jsem koli činila. Není-li on ale Kristus?
John CzeB21 4:29  „Pojďte se podívat na člověka, který mi řekl všechno, co jsem udělala. Není to snad Mesiáš?“
John CzeCEP 4:29  „Pojďte se podívat na člověka, který mi řekl všecko co jsem dělala. Není to snad Mesiáš?“
John CzeCSP 4:29  „Pojďte ⌈se podívat⌉ na člověka, který mi řekl všechno, co jsem udělala. Není snad on ten Kristus?“