Josh
|
RWebster
|
10:41 |
And Joshua smote them from Kadeshbarnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
|
Josh
|
NHEBJE
|
10:41 |
Joshua struck them from Kadesh Barnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
|
Josh
|
ABP
|
10:41 |
And [2killed 3them 1Joshua] from Kadesh Barnea unto Gaza, all the land of Goshen unto Gibeon.
|
Josh
|
NHEBME
|
10:41 |
Joshua struck them from Kadesh Barnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
|
Josh
|
Rotherha
|
10:41 |
Yea Joshua smote them, from Kadesh-barnea, even as far as Gaza,—and all the land of Goshen, even as far as Gibeon.
|
Josh
|
LEB
|
10:41 |
Joshua struck them from Kadesh Barnea to Gaza, and all the land of Goshen up to Gibeon;
|
Josh
|
RNKJV
|
10:41 |
And Joshua smote them from Kadesh-barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
|
Josh
|
Jubilee2
|
10:41 |
And Joshua smote them from Kadeshbarnea even unto Gaza and all the country of Goshen even unto Gibeon.
|
Josh
|
Webster
|
10:41 |
And Joshua smote them from Kadesh-barnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
|
Josh
|
Darby
|
10:41 |
And Joshua smote them from Kadesh-barnea even to Gazah, and all the country of Goshen, even to Gibeon;
|
Josh
|
ASV
|
10:41 |
And Joshua smote them from Kadesh-barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
|
Josh
|
LITV
|
10:41 |
And Joshua struck them from Kadesh-barnea, even to Gaza, and all the land of Goshen, even to Gibeon.
|
Josh
|
Geneva15
|
10:41 |
And Ioshua smote them from Kadesh-barnea euen vnto Azzah, and all the countrey of Goshen, euen vnto Gibeon.
|
Josh
|
CPDV
|
10:41 |
from Kadesh-barnea, as far as Gaza, with all the land of Goshen, as far as Gibeon.
|
Josh
|
BBE
|
10:41 |
Joshua overcame them from Kadesh-barnea to Gaza, and all the land of Goshen as far as Gibeon.
|
Josh
|
DRC
|
10:41 |
From Cadesbarne even to Gaza. All the land of Gosen even to Gabaon,
|
Josh
|
GodsWord
|
10:41 |
So Joshua defeated the people from Kadesh Barnea to Gaza and from all the country of Goshen as far as Gibeon.
|
Josh
|
JPS
|
10:41 |
And Joshua smote them from Kadesh-barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
|
Josh
|
KJVPCE
|
10:41 |
And Joshua smote them from Kadesh-barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
|
Josh
|
NETfree
|
10:41 |
Joshua conquered the area between Kadesh Barnea and Gaza and the whole region of Goshen, all the way to Gibeon.
|
Josh
|
AB
|
10:41 |
from Kadesh Barnea to Gaza, all Goshen, as far as Gibeon.
|
Josh
|
AFV2020
|
10:41 |
And Joshua struck them from Kadesh Barnea even to Gaza, and all the land of Goshen, even to Gibeon.
|
Josh
|
NHEB
|
10:41 |
Joshua struck them from Kadesh Barnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
|
Josh
|
NETtext
|
10:41 |
Joshua conquered the area between Kadesh Barnea and Gaza and the whole region of Goshen, all the way to Gibeon.
|
Josh
|
UKJV
|
10:41 |
And Joshua stroke them from Kadeshbarnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
|
Josh
|
KJV
|
10:41 |
And Joshua smote them from Kadesh–barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
|
Josh
|
KJVA
|
10:41 |
And Joshua smote them from Kadesh–barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
|
Josh
|
AKJV
|
10:41 |
And Joshua smote them from Kadeshbarnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
|
Josh
|
RLT
|
10:41 |
And Joshua smote them from Kadesh–barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
|
Josh
|
MKJV
|
10:41 |
And Joshua struck them from Kadesh-barnea even to Gaza, and all the land of Goshen, even to Gibeon.
|
Josh
|
YLT
|
10:41 |
And Joshua smiteth them from Kadesh-Barnea, even unto Gaza, and all the land of Goshen, even unto Gibeon;
|
Josh
|
ACV
|
10:41 |
And Joshua smote them from Kadesh-barnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
|
Josh
|
PorBLivr
|
10:41 |
E feriu-os Josué desde Cades-Barneia até Gaza, e toda a terra de Gósen até Gibeão.
|
Josh
|
Mg1865
|
10:41 |
Dia nasian’ i Josoa izy hatrany Kadesi-barnea ka hatrany Gaza, ary ny tany Gosena rehetra hatrany Gibeona.
|
Josh
|
FinPR
|
10:41 |
Ja Joosua valtasi heidän alueensa Kaades-Barneasta Gassaan saakka ja koko Goosenin maakunnan Gibeoniin saakka.
|
Josh
|
FinRK
|
10:41 |
Joosua alisti valtaansa alueet Kaades-Barneasta Gazaan saakka ja koko Goosenin maan Gibeoniin asti.
|
Josh
|
ChiSB
|
10:41 |
由卡德士巴爾乃亞起,直到迦薩,以及哥笙全境,直到基貝紅。
|
Josh
|
CopSahBi
|
10:41 |
ϫⲓⲛ ⲕⲁⲇⲉⲥⲃⲁⲣⲛⲏ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲅⲁⲍⲁ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲅⲟⲥⲟⲙ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲅⲁⲃⲁⲱⲛ
|
Josh
|
ChiUns
|
10:41 |
约书亚从加低斯‧巴尼亚攻击到迦萨,又攻击歌珊全地,直到基遍。
|
Josh
|
BulVeren
|
10:41 |
И Иисус ги разби от Кадис-Варни до Газа, и цялата Гесенска земя до Гаваон.
|
Josh
|
AraSVD
|
10:41 |
فَضَرَبَهُمْ يَشُوعُ مِنْ قَادَشَ بَرْنِيعَ إِلَى غَزَّةَ وَجَمِيعَ أَرْضِ جُوشِنَ إِلَى جِبْعُونَ.
|
Josh
|
Esperant
|
10:41 |
Kaj Josuo batis ilin de Kadeŝ-Barnea ĝis Gaza, kaj la tutan landon Goŝen, ĝis Gibeon.
|
Josh
|
ThaiKJV
|
10:41 |
โยชูวาได้กระทำให้เขาพ่ายแพ้ตั้งแต่เมืองคาเดชบารเนียจนถึงเมืองกาซา และทั่วประเทศโกเชนจนถึงเมืองกิเบโอน
|
Josh
|
OSHB
|
10:41 |
וַיַּכֵּ֧ם יְהוֹשֻׁ֛עַ מִקָּדֵ֥שׁ בַּרְנֵ֖עַ וְעַד־עַזָּ֑ה וְאֵ֛ת כָּל־אֶ֥רֶץ גֹּ֖שֶׁן וְעַד־גִּבְעֽוֹן׃
|
Josh
|
BurJudso
|
10:41 |
ကာဒေရှဗာနာမြို့မှစ၍ ဂါဇမြို့တိုင်အောင်၎င်း၊ ဂေါရှင်ပြည်တရှောက်လုံးနှင့်တကွ၊ ဂိဗောင်မြို့တိုင် အောင်၎င်း လုပ်ကြံ၍၊
|
Josh
|
FarTPV
|
10:41 |
مبارزهٔ یوشع از قادش برنیع شروع شد و تا غزه و تمام سرزمین جوشن و جبعون رسید.
|
Josh
|
UrduGeoR
|
10:41 |
Yashua ne unheṅ Qādis-barnīa se le kar Ġhazzā tak aur Jushan ke pūre ilāqe se le kar Jibaūn tak shikast dī.
|
Josh
|
SweFolk
|
10:41 |
Josua slog allt som fanns mellan Kadesh-Barnea och Gaza, liksom hela landet Goshen ända till Gibeon.
|
Josh
|
GerSch
|
10:41 |
Und Josua schlug sie von Kadesch-Barnea an bis Gaza, und das ganze Land Gosen bis Gibeon.
|
Josh
|
TagAngBi
|
10:41 |
At sinaktan sila ni Josue mula sa Cades-barnea hanggang sa Gaza, at ang buong lupain ng Gosen, hanggang sa Gabaon.
|
Josh
|
FinSTLK2
|
10:41 |
Joosua valtasi heidän alueensa Kaades-Barneasta Gassaan saakka ja koko Goosenin maakunnan Gibeoniin saakka.
|
Josh
|
Dari
|
10:41 |
مبارزۀ یوشع از قادِش بَرنیع شروع شد و تا غزه و تمام سرزمین جوشَن و جِبعون رسید.
|
Josh
|
SomKQA
|
10:41 |
Oo Yashuuca wuxuu laayay iyagii ilaa Qaadeesh Barneeca iyo tan iyo Gaasa, iyo dalkii reer Goshen oo dhan, iyo xataa tan iyo Gibecoon.
|
Josh
|
NorSMB
|
10:41 |
Alt som fanst millom Kades-Barnea og Gaza, og heile Gosenlandet alt til Gibeon, slo han under seg.
|
Josh
|
Alb
|
10:41 |
Kështu Jozueu i mundi nga Kades-Barnea deri në Gaza dhe nga tërë vendi i Gosenit deri në Gabaon.
|
Josh
|
UyCyr
|
10:41 |
Йошува Кадеш-Барнея шәһири билән Газа шәһириниң оттурисидики зиминларни вә Гошәнгә тәвә болған зиминлардин тартип Гибъон шәһиригичә болған пүткүл зиминни бойсундурди.
|
Josh
|
KorHKJV
|
10:41 |
여호수아가 가데스바네아에서부터 가자에 이르기까지 그들을 치고 또 기브온에 이르기까지 고센의 모든 지방을 치매
|
Josh
|
SrKDIjek
|
10:41 |
И поби их Исус од Кадис-Варније до Газе, и сву земљу Госенску до Гаваона.
|
Josh
|
Wycliffe
|
10:41 |
fro Cades Barne `til to Gazan, and al the lond of Jesson, `til to Gabaon Josue took,
|
Josh
|
Mal1910
|
10:41 |
യോശുവ കാദേശ്ബൎന്നേയമുതൽ ഗസ്സാവരെയും ഗിബെയോൻ വരെയും ഗോശെൻ ദേശം ഒക്കെയും ജയിച്ചടക്കി.
|
Josh
|
KorRV
|
10:41 |
여호수아가 또 가데스 바네아에서 가사까지와 온 고센 땅을 기브온에 이르기까지 치매
|
Josh
|
Azeri
|
10:41 |
يوشَع قِدِشبَرنِعهدن غَزّهيه قدر، بوتون گوشِن دئياريندا ياشايانلاري حتّا گئبعونا قدر مغلوب اتدي.
|
Josh
|
SweKarlX
|
10:41 |
Och slog dem allt ifrå KadesBarnea intill Gasa; och hela landet Gosen intill Gibeon;
|
Josh
|
KLV
|
10:41 |
Joshua struck chaH vo' Kadesh Barnea 'ach Daq Gaza, je Hoch the Hatlh vo' Goshen, 'ach Daq Gibeon.
|
Josh
|
ItaDio
|
10:41 |
Così Giosuè li percosse da Cades-barnea fino a Gaza; e tutto il paese di Gosen, fino a Gabaon.
|
Josh
|
RusSynod
|
10:41 |
поразил их Иисус от Кадес-Варни до Газы, и всю землю Гошен даже до Гаваона;
|
Josh
|
CSlEliza
|
10:41 |
И изби их Иисус от Кадис-Варни даже до Газы, и всю землю Госом даже до Гаваона:
|
Josh
|
ABPGRK
|
10:41 |
και απέκτεινεν αυτούς Ιησούς από Κάδης Βαρνή έως Γάζης πάσαν την γην Γοσόν έως της Γαβαών
|
Josh
|
FreBBB
|
10:41 |
Et Josué les frappa, de Kadès-Barnéa à Gaza, et tout le pays de Gossen jusqu'à Gabaon.
|
Josh
|
LinVB
|
10:41 |
Yozue alongi bango banso banda Kades-Barne tee Gaza, mokili mobimba mwa Gesen tee Gabaon.
|
Josh
|
HunIMIT
|
10:41 |
Megverte őket Józsua Kádés-Barneától Azzáig, meg Gósen egész földjét Gibeónig.
|
Josh
|
ChiUnL
|
10:41 |
自加低斯巴尼亞至迦薩、又歌珊四境、爰及基遍、悉爲約書亞所擊、
|
Josh
|
VietNVB
|
10:41 |
Giô-suê bình trị các vùng từ Ca-đê Ba-nê-a đến Ga-xa và từ cả vùng Gô-sen cho đến Ga-ba-ôn.
|
Josh
|
LXX
|
10:41 |
ἀπὸ Καδης Βαρνη ἕως Γάζης πᾶσαν τὴν Γοσομ ἕως τῆς Γαβαων
|
Josh
|
CebPinad
|
10:41 |
Ug si Josue naglaglag kanila gikan sa Cades-barnea hangtud sa Gaza, ug ang tanang kayutaan sa Gosen, hangtud sa Gabaon.
|
Josh
|
RomCor
|
10:41 |
Iosua i-a bătut de la Cades-Barnea până la Gaza, a bătut toată ţara Gosen până la Gabaon.
|
Josh
|
Pohnpeia
|
10:41 |
Mwekid en mahwen kan en Sosua kahrehiong ih en mwekidseli sang Kades Parnea ni palieir lellahng ni oaroahr en Kasa, iangahki wasa kan en Kosen, pil lellahng paliepeng en Kipeon.
|
Josh
|
HunUj
|
10:41 |
Leverte őket Józsué Kádés-Barneától Gázáig és Gósen egész földjét Gibeónig.
|
Josh
|
GerZurch
|
10:41 |
Und Josua schlug sie von Kades-Barnea an bis Gaza, und das ganze Land Gosen bis Gibeon.
|
Josh
|
GerTafel
|
10:41 |
Und Joschua schlug sie von Kadesch-Barnea bis Gazah und das ganze Land Goschen bis Gibeon.
|
Josh
|
PorAR
|
10:41 |
Assim Josué os feriu desde Cades-Barnéia até Gaza, como também toda a terra de Gósem, até Gibeão.
|
Josh
|
DutSVVA
|
10:41 |
En Jozua sloeg hen van Kades-barnea en tot Gaza toe; ook het ganse land Gosen, en tot Gibeon toe.
|
Josh
|
FarOPV
|
10:41 |
و یوشع ایشان را از قادش برنیع تاغزه و تمامی زمین جوشن را تا جبعون زد.
|
Josh
|
Ndebele
|
10:41 |
UJoshuwa wasebatshaya kusukela eKadeshi-Bhaneya kwaze kwaba seGaza, lelizwe lonke leGosheni, kwaze kwaba seGibeyoni.
|
Josh
|
PorBLivr
|
10:41 |
E feriu-os Josué desde Cades-Barneia até Gaza, e toda a terra de Gósen até Gibeão.
|
Josh
|
Norsk
|
10:41 |
Alt som fantes mellem Kades-Barnea og Gasa, og hele Gosenlandet like til Gibeon slo han under sig.
|
Josh
|
SloChras
|
10:41 |
In Jozue jih je premagal od Kades-barnee do Gaze in vso Gosensko pokrajino prav do Gibeona.
|
Josh
|
Northern
|
10:41 |
Yeşua Qadeş-Barneadan Qəzzəyə və Giveona qədər bütün Qoşen diyarında yaşayanları qırdı.
|
Josh
|
GerElb19
|
10:41 |
Und Josua schlug sie von Kades-Barnea bis Gasa, und das ganze Land Gosen bis Gibeon.
|
Josh
|
LvGluck8
|
10:41 |
Un Jozuas tos kāva no Kādeš Barneas līdz Gazai, arī visu Gošena zemi līdz Gibeonai.
|
Josh
|
PorAlmei
|
10:41 |
E Josué os feriu desde Cades-barnea, e até Gaza: como tambem toda a terra de Gosen, e até Gibeon.
|
Josh
|
ChiUn
|
10:41 |
約書亞從加低斯‧巴尼亞攻擊到迦薩,又攻擊歌珊全地,直到基遍。
|
Josh
|
SweKarlX
|
10:41 |
Och slog dem allt ifrå KadesBarnea intill Gasa; och hela landet Gosen intill Gibeon;
|
Josh
|
FreKhan
|
10:41 |
Josué soumit tout, depuis Kadêch-Barnéa jusqu’à Gaza et tout le district de Gochén jusqu’à Gabaon.
|
Josh
|
FrePGR
|
10:41 |
Et Josué les réduisit de Cadès-Barnéa à Gaza, et tout le district de Gosen jusques à Gabaon.
|
Josh
|
PorCap
|
10:41 |
Josué feriu-os desde Cadés-Barnea até Gaza, e toda a terra, de Góchen até Guibeon.
|
Josh
|
JapKougo
|
10:41 |
ヨシュアはカデシ・バルネアからガザまでの国々、およびゴセンの全地を撃ち滅ぼして、ギベオンにまで及んだ。
|
Josh
|
GerTextb
|
10:41 |
Und Josua besiegte alle, die von Kades Barnea bis Gaza wohnten, und das ganze Land Gosen bis Gibeon.
|
Josh
|
SpaPlate
|
10:41 |
Los batió Josué desde Cadesbarnea hasta Gaza, todo el país de Gosen hasta Gabaón.
|
Josh
|
Kapingam
|
10:41 |
Joshua gu-daamada guu-hai ana dauwa i Kadesh=Barnea i bahi-i-ngaaga, gaa-dau-adu-loo gi Gaza i tongotai, mo nia gowaa ala i-lodo Goshen, ga-hanadu-loo gi Gibeon.
|
Josh
|
WLC
|
10:41 |
וַיַּכֵּ֧ם יְהוֹשֻׁ֛עַ מִקָּדֵ֥שׁ בַּרְנֵ֖עַ וְעַד־עַזָּ֑ה וְאֵ֛ת כָּל־אֶ֥רֶץ גֹּ֖שֶׁן וְעַד־גִּבְעֽוֹן׃
|
Josh
|
LtKBB
|
10:41 |
Jozuė nugalėjo juos nuo Kadeš Barnėjos iki Gazos ir visą Gošeno šalį iki Gibeono.
|
Josh
|
Bela
|
10:41 |
пабіў іх Ісус ад Кадэс-Варні да Газы і ўсю зямлю Гашэн аж да Гаваона;
|
Josh
|
GerBoLut
|
10:41 |
Und schlug sie von Kades-Barnea an bis gen Gasa und das ganze Land Gosen bis gen Gibeon.
|
Josh
|
FinPR92
|
10:41 |
Joosua valloitti koko maan Kades- Barneasta Gazaan sekä koko Gosenin aina Gibeoniin saakka.
|
Josh
|
SpaRV186
|
10:41 |
E hirióles Josué desde Cádes-barne hasta Gaza, y toda la tierra de Gosén hasta Gabaón.
|
Josh
|
NlCanisi
|
10:41 |
Josuë sloeg hen van Kadesj-Barnéa tot Gaza, met het hele land Gósjen tot Gibon toe.
|
Josh
|
GerNeUe
|
10:41 |
Das eroberte Land reichte von Kadesch-Barnea bis nach Gaza, von der Landschaft Goschen bis nach Gibeon.
|
Josh
|
UrduGeo
|
10:41 |
یشوع نے اُنہیں قادس برنیع سے لے کر غزہ تک اور جشن کے پورے علاقے سے لے کر جِبعون تک شکست دی۔
|
Josh
|
AraNAV
|
10:41 |
وَهَكَذَا أَخْضَعَ يَشُوعُ الْمِنْطَقَةَ بَدْءاً مِنْ قَادَشَ بَرْنِيعَ إِلَى غَزَّةَ، بِمَا فِي ذَلِكَ مِنْطَقَةُ جُوشِنَ وَجِبْعُونَ.
|
Josh
|
ChiNCVs
|
10:41 |
约书亚从加低斯.巴尼亚击杀他们,直到迦萨,又从歌珊全地击杀他们,直到基遍。
|
Josh
|
ItaRive
|
10:41 |
Così Giosuè li batté da Kades-Barnea fino a Gaza, e batté tutto il paese di Goscen fino a Gabaon.
|
Josh
|
Afr1953
|
10:41 |
En Josua het hulle verslaan van Kades-Barnéa af tot by Gasa, en die hele land Gosen tot by Gíbeon.
|
Josh
|
RusSynod
|
10:41 |
поразил их Иисус от Кадес-Варни до Газы и всю землю Гошен даже до Гаваона;
|
Josh
|
UrduGeoD
|
10:41 |
यशुअ ने उन्हें क़ादिस-बरनीअ से लेकर ग़ज़्ज़ा तक और जुशन के पूरे इलाक़े से लेकर जिबऊन तक शिकस्त दी।
|
Josh
|
TurNTB
|
10:41 |
Kadeş-Barnea'dan Gazze'ye kadar, Givon'a kadar uzanan bütün Goşen bölgesini egemenliği altına aldı.
|
Josh
|
DutSVV
|
10:41 |
En Jozua sloeg hen van Kades-Barnea en tot Gaza toe; ook het ganse land Gosen, en tot Gibeon toe.
|
Josh
|
HunKNB
|
10:41 |
Kádes-Barneától Gázáig és Gósen egész földjén Gibeonig.
|
Josh
|
Maori
|
10:41 |
Na patua ana ratou e Hohua i Kareheparenea a tae noa ki Kaha, me te whenua katoa hoki o Kohena a tae noa ki Kipeono.
|
Josh
|
HunKar
|
10:41 |
Megveré pedig őket Józsué Kádes Barneától fogva egész Gázáig, a Gósennek is minden földét, egész Gibeonig.
|
Josh
|
Viet
|
10:41 |
Ấy vậy, Giô-suê đánh các vua đó từ Ca-đe-Ba-nê-a cho đến Ga-xa, và toàn xứ Gô-sen cho đến Ga-ba-ôn.
|
Josh
|
Kekchi
|
10:41 |
Laj Josué ut eb lix soldados queˈxcamsiheb chixjunileb ut queˈre̱chani chixjunil li naˈajej Cades-barnea toj saˈ li naˈajej Gaza. Ut queˈre̱chani ajcuiˈ li naˈajej Gosén. Quicuulac toj saˈ li tenamit Gabaón.
|
Josh
|
Swe1917
|
10:41 |
Josua intog allt som fanns mellan Kades-Barnea och Gasa, så ock hela landet Gosen ända till Gibeon.
|
Josh
|
CroSaric
|
10:41 |
I pobi ih Jošua sve od Kadeš Barnee do Gaze i sav kraj Gošen do Gibeona.
|
Josh
|
VieLCCMN
|
10:41 |
Ông Giô-suê đánh chúng từ Ca-đê Bác-nê-a cho đến Ga-da, cũng như toàn xứ Gô-sen cho đến Ghíp-ôn.
|
Josh
|
FreBDM17
|
10:41 |
Ainsi Josué les battit depuis Kadès-barné jusqu’à Gaza, et tout le pays de Gosen, jusqu’à Gabaon.
|
Josh
|
FreLXX
|
10:41 |
Depuis Cadès-Barné jusqu'à Gaza, et Gosom tout entière jusqu'à Gabaon,
|
Josh
|
Aleppo
|
10:41 |
ויכם יהושע מקדש ברנע ועד עזה ואת כל ארץ גשן ועד גבעון
|
Josh
|
MapM
|
10:41 |
וַיַּכֵּ֧ם יְהוֹשֻׁ֛עַ מִקָּדֵ֥שׁ בַּרְנֵ֖עַ וְעַד־עַזָּ֑ה וְאֵ֛ת כׇּל־אֶ֥רֶץ גֹּ֖שֶׁן וְעַד־גִּבְעֽוֹן׃
|
Josh
|
HebModer
|
10:41 |
ויכם יהושע מקדש ברנע ועד עזה ואת כל ארץ גשן ועד גבעון׃
|
Josh
|
Kaz
|
10:41 |
Ешуа оларды Қадеш-Барниден Газаға дейінгі аралықта, бүкіл Гөшен аймағында және сол жерден Гибеонға дейінгі аралықта тізе бүктірді.
|
Josh
|
FreJND
|
10:41 |
Et Josué les frappa depuis Kadès-Barnéa jusqu’à Gaza, et tout le pays de Goshen, jusqu’à Gabaon.
|
Josh
|
GerGruen
|
10:41 |
Und Josue bezwang sie von Kades Barnea bis Gaza und das ganze Land Gosen bis Gibeon.
|
Josh
|
SloKJV
|
10:41 |
Józue jih je udarjal od Kadeš Barnée, celo do Gaze in vso Gošensko pokrajino, celo do Gibeóna.
|
Josh
|
Haitian
|
10:41 |
Jozye bat yo depi Kadès-Banea sou bò sid rivyè Gaza, bò rivaj la, nan tout zòn Gochenn lan jouk Gabawon sou bò nò.
|
Josh
|
FinBibli
|
10:41 |
Ja Josua tappoi heidät, ruveten KadesBarneasta Gasaan asti, ja koko Gosenin maakunnan Gibeoniin asti.
|
Josh
|
Geez
|
10:41 |
እምነ ፡ ቃዴስ ፡ በርኔ ፡ እስከ ፡ ጋዜስ ፡ ኵሎ ፡ ጎሶም ፡ እስከ ፡ ገባኦን ።
|
Josh
|
SpaRV
|
10:41 |
E hiriólos Josué desde Cades-barnea hasta Gaza, y toda la tierra de Gosén hasta Gabaón.
|
Josh
|
WelBeibl
|
10:41 |
Roedd wedi concro'r ardal gyfan o Cadesh-barnea i Gasa ac o Gosen i Gibeon.
|
Josh
|
GerMenge
|
10:41 |
Josua unterwarf sie von Kades-Barnea bis Gaza und das ganze Land Gosen bis Gibeon;
|
Josh
|
GreVamva
|
10:41 |
Και επάταξεν αυτούς ο Ιησούς από Κάδης-βαρνή έως Γάζης, και πάσαν την γην Γεσέν, έως Γαβαών.
|
Josh
|
UkrOgien
|
10:41 |
І бив їх Ісус від Кадеш-Барнеа та аж до Аззи, і ввесь ґошенський край, і аж до Ґів'ону.
|
Josh
|
SrKDEkav
|
10:41 |
И поби их Исус од Кадис-Варније до Газе, и сву земљу госенску до Гаваона.
|
Josh
|
FreCramp
|
10:41 |
Josué les battit de Cadès-Barné à Gaza, et tout le pays de Gosen jusqu'à Gabaon.
|
Josh
|
PolUGdan
|
10:41 |
I Jozue pobił ich od Kadesz-Barnea aż do Gazy oraz całą ziemię Goszen aż do Gibeonu.
|
Josh
|
FreSegon
|
10:41 |
Josué les battit de Kadès-Barnéa à Gaza, il battit tout le pays de Gosen jusqu'à Gabaon.
|
Josh
|
SpaRV190
|
10:41 |
E hiriólos Josué desde Cades-barnea hasta Gaza, y toda la tierra de Gosén hasta Gabaón.
|
Josh
|
HunRUF
|
10:41 |
Megverte őket Józsué Kádés-Barneától Gázáig és Gósen egész földjét Gibeónig.
|
Josh
|
DaOT1931
|
10:41 |
Josua slog dem fra Kadesj-Barnea indtil Gaza, og hele Landskabet Gosjen indtil Gibeon.
|
Josh
|
TpiKJPB
|
10:41 |
Na Josua i paitim ol i stat long Kedes-bania, yes, i go inap long Gasa, na olgeta hap bilong Gosen, yes, i go inap long Gibion.
|
Josh
|
DaOT1871
|
10:41 |
Og Josva slog dem fra Kades-Barnea og indtil Gaza og alt Gosen Land og indtil Gibeon.
|
Josh
|
FreVulgG
|
10:41 |
depuis Cadèsbarné jusqu’à Gaza. Il fit de même dans tout le pays de Gosen jusqu’à Gabaon,
|
Josh
|
PolGdans
|
10:41 |
I poraził je Jozue od Kades Barny aż do Gazy, i wszystkę ziemię Gosen, i aż do Gabaon.
|
Josh
|
JapBungo
|
10:41 |
ヨシユア、カデシバルネアよりガザまでの國々およびゴセンの全地を撃ほろぼしてギベオンにまで及ぼせり
|
Josh
|
GerElb18
|
10:41 |
Und Josua schlug sie von Kades-Barnea bis Gasa, und das ganze Land Gosen bis Gibeon.
|