|
Josh
|
AB
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Gilead as far as Jabbok, the borders of the children of Ammon.
|
|
Josh
|
ABP
|
12:2 |
Sihon the king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, dominating from Aroer, which is by the river bank in the ravine of Arnon, in the midst of the ravine, and the half of Gilead, unto Jabbok the rushing stream, the borders of the sons of Ammon.
|
|
Josh
|
ACV
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the sons of Ammon,
|
|
Josh
|
AFV2020
|
12:2 |
Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even to the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
AKJV
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who dwelled in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even to the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
ASV
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and half Gilead, even unto the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
BBE
|
12:2 |
Sihon, king of the Amorites, who was living in Heshbon, ruling from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and half Gilead, as far as the river Jabbok, the limits of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
CPDV
|
12:2 |
Sihon, the king of the Amorites, who lived at Heshbon, and who had dominion from Aroer, which is situated on the bank of the torrent Arnon, and the valley in the middle, and one half of Gilead, as far as the torrent Jabbok, which is the border of the sons of Ammon,
|
|
Josh
|
DRC
|
12:2 |
Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon.
|
|
Josh
|
Darby
|
12:2 |
Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
Geneva15
|
12:2 |
Sihon King of the Amorites, that dwelt in Heshbon, hauing dominion from Aroer, which is beside the riuer of Arnon, and from the middle of the riuer, and from halfe Gilead vnto the riuer Iabbok, in the border of the children of Ammon.
|
|
Josh
|
GodsWord
|
12:2 |
Sihon was the Amorite king who lived in Heshbon. His rule extended from Aroer on the edge of the Arnon Valley to the Jabbok River, which is the border of Ammon. This included the middle of the valley and half of Gilead.
|
|
Josh
|
JPS
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even unto the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
Jubilee2
|
12:2 |
Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the midst of the river and from half of Gilead, even unto the river Jabbok, [which is] the border of the sons of Ammon,
|
|
Josh
|
KJV
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
KJVA
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
KJVPCE
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
LEB
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the wadi of Arnon, from the middle of the valley and half of Gilead, up to the ⌞Jabbok River⌟, which marks the border of the ⌞Ammonites⌟;
|
|
Josh
|
LITV
|
12:2 |
Sihon the king of the Amorites who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the bank of the river Arnon, and from its valley floor , and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the sons of Ammon;
|
|
Josh
|
MKJV
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon and ruled from Aroer, which is on the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the sons of Ammon;
|
|
Josh
|
NETfree
|
12:2 |
King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon and ruled from Aroer (on the edge of the Arnon Valley) - including the city in the middle of the valley and half of Gilead - all the way to the Jabbok Valley bordering Ammonite territory.
|
|
Josh
|
NETtext
|
12:2 |
King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon and ruled from Aroer (on the edge of the Arnon Valley) - including the city in the middle of the valley and half of Gilead - all the way to the Jabbok Valley bordering Ammonite territory.
|
|
Josh
|
NHEB
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
NHEBJE
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
NHEBME
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
RLT
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
RNKJV
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
RWebster
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and half Gilead, even to the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
Rotherha
|
12:2 |
Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon,—ruling from Aroer, which is on the edge of the ravine of Arnon, and the middle of the ravine, and half Gilead, even as far as the ravine Jabbok, the boundary of the sons of Ammon;
|
|
Josh
|
UKJV
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
Webster
|
12:2 |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even to the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
|
|
Josh
|
YLT
|
12:2 |
Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which is on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
|
|
Josh
|
ABPGRK
|
12:2 |
τον Σηών τον βασιλέα των Αμορραίων ος κατώκει εν Εσεβών κυριεύων από Αροήρ η εστιν επί του χείλους εν τη φάραγγι Αρνών κατά μέσον της φάραγγος και το ήμισυ της Γαλαάδ έως Ιαβόκ του χειμάρρου όρια υιών Αμμών
|
|
Josh
|
Afr1953
|
12:2 |
Sihon, die koning van die Amoriete wat in Hesbon gewoon het, wat geheers het van Aroër af wat aan die kant van die Arnonrivier lê: van die middel van die rivier af en oor die helfte van Gílead tot by die Jabbokrivier, die grens van die kinders van Ammon;
|
|
Josh
|
Alb
|
12:2 |
Sihoni, mbret i Amorejve, që banonte në Heshbon dhe sundonte nga Aroeri, që gjendet mbi brigjet e lumit të Harnonit, nga gjysma e lumit dhe nga gjysma e Galaadit deri në lumin Jakob, që është kufi me bijtë e Anonit;
|
|
Josh
|
Aleppo
|
12:2 |
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון—משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון
|
|
Josh
|
AraNAV
|
12:2 |
سِيحُونُ مَلِكُ الأَمُورِيِّينَ الْمُقِيمُ فِي حَشْبُونَ، وَكَانَتْ مَمْلَكَتُهُ تَمْتَدُّ مِنْ عَرُوعِيرَ عَلَى أَطْرَافِ وَادِي أَرْنُونَ، وَمِنْ وَسَطِ وَادِي نَهْرِ أَرْنُونَ حَتَّى نَهْرِ يَبُّوقَ عَلَى حُدُودِ بَنِي عَمُّونَ بِمَا فِي ذَلِكَ نِصْفُ أَرَاضِي جِلْعَادَ.
|
|
Josh
|
AraSVD
|
12:2 |
سِيحُونُ مَلِكُ ٱلْأَمُورِيِّينَ ٱلسَّاكِنُ فِي حَشْبُونَ، ٱلْمُتَسَلِّطُ مِنْ عَرُوعِيرَ ٱلَّتِي عَلَى حَافَةِ وَادِي أَرْنُونَ وَوَسَطِ ٱلْوَادِي وَنِصْفِ جِلْعَادَ إِلَى وَادِي يَبُّوقَ تُخُومِ بَنِي عَمُّونَ
|
|
Josh
|
Azeri
|
12:2 |
خِشبوندا ياشايان اِمورلولارين پادشاهي سئخون بو تورپاقلاردا حؤکمرانليق اتمئشدي: اَرنون درهسي ساحئلئندهکي عَروعِردن- درهنئن اورتاسيندان باشلاييب عَمّونلولارين سرحدي اولان يَبّوق چايينا قدر اوزانيردي و گئلعادين ياريسينا شامئل اولوردو،
|
|
Josh
|
Bela
|
12:2 |
Сігон, цар Амарэйскі, які жыў у Эсэвоне і валодаў ад Араера, што каля берага патока Арнона, і ад сярэдзіны патока палавінаю Галаада, да патока Явока, мяжы Аманіцянаў,
|
|
Josh
|
BulVeren
|
12:2 |
аморейският цар Сихон, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е на брега на реката Арнон, от средата на реката и над половината Галаад до реката Явок, който е границата на синовете на Амон,
|
|
Josh
|
BurJudso
|
12:2 |
အာနုန်မြို့အနားမှာ အာရော်မြို့၊ မြစ်တဝက်၊ ဂိလဒ်ပြည်တဝက်မှစ၍ အမ္မုန်ပြည်စွန်း အပိုင်းအခြား ယဗ္ဗုတ်မြစ်တိုင်အောင်၎င်း၊
|
|
Josh
|
CSlEliza
|
12:2 |
Сиона царя Аморрейска, иже живяше во Есевоне, обладаяй от Ароира, иже есть в дебри Арнонстей от страны дебри, и пол (земли) Галаада даже до Иавока, (идеже) пределы сынов Аммоних:
|
|
Josh
|
CebPinad
|
12:2 |
Si Sihon, ang hari sa mga Amorehanon nga nagpuyo sa Hesbon ug naghari sukad sa Aroer, nga anaa sa daplin sa walog sa Arnon, ug ang ciudad nga anaa sa kinataliwad-an sa walog ug ang katunga sa Galaad, ingon man ngadto sa suba sa Jaboc ang utlanan sa mga anak sa Ammon;
|
|
Josh
|
ChiNCVs
|
12:2 |
这两个王,一个是住在希实本的亚摩利人的王西宏;他管辖的地区,是从亚嫩谷旁的亚罗珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亚扪人的境界;
|
|
Josh
|
ChiSB
|
12:2 |
一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿子民的邊界雅波克河;
|
|
Josh
|
ChiUn
|
12:2 |
這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並基列一半,直到亞捫人的境界,雅博河
|
|
Josh
|
ChiUnL
|
12:2 |
亞摩利王西宏都希實本、其所轄之地、自亞嫩谷濱之亞羅珥、及谷中之邑、與基列之半、至亞捫界之雅博溪、
|
|
Josh
|
ChiUns
|
12:2 |
这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
|
|
Josh
|
CopSahBi
|
12:2 |
ⲛⲉⲣⲣⲱⲟⲩ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϫⲓⲛ ⲥⲓⲇⲱⲛ ⲛⲁⲓ ⲉⲩⲟ ⲛϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲓⲛ ⲁⲣⲛⲱⲛ ⲧⲁⲓ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡⲉⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁϣⲉ ⲛⲅⲁⲗⲁⲁⲧ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲓⲁⲃⲟⲕ ⲉⲛⲧⲟϣ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲙⲙⲱⲛ
|
|
Josh
|
CroSaric
|
12:2 |
Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
|
|
Josh
|
DaOT1871
|
12:2 |
Sihon, Amoriternes Konge, som boede i Hesbon, som herskede fra Aroer, som ligger ved Bredden af Arnons Bæk, og fra Midten af Dalen og over Halvdelen af Gilead og indtil Bækken Jabok, som er Ammons Børns Landemærke,
|
|
Josh
|
DaOT1931
|
12:2 |
Amoriterkongen Sihon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
|
|
Josh
|
Dari
|
12:2 |
یکی از آن دو پادشاه، سیهون اموری بود که در حِشبون حکومت می کرد. ساحۀ حکومت او شامل نیم سرزمین جلعاد، یعنی عروعیر (در کنار وادی اَرنُون)، و از وسط آن وادی تا دریای یبوق که سرحد عَمونی ها بود.
|
|
Josh
|
DutSVV
|
12:2 |
Sihon, de koning der Amorieten, die te Hesbon woonde; die van Aroer af heerste, welke aan den oever der beek Arnon is, en over het midden der beek en de helft van Gilead, en tot aan de beek Jabbok, de landpale der kinderen Ammons;
|
|
Josh
|
DutSVVA
|
12:2 |
Sihon, de koning der Amorieten, die te Hesbon woonde; die van Aroer af heerste, welke aan den oever der beek Arnon is, en over het midden der beek en de helft van Gilead, en tot aan de beek Jabbok, de landpale der kinderen Ammons;
|
|
Josh
|
Esperant
|
12:2 |
Siĥon, reĝo de la Amoridoj, kiu loĝis en Ĥeŝbon, kaj regis de Aroer, kiu troviĝas sur la bordo de la torento Arnon, la mezon de la valo, kaj duonon de Gilead, ĝis la torento Jabok, limo de la Amonidoj;
|
|
Josh
|
FarOPV
|
12:2 |
سیهون ملک اموریان که در حشبون ساکن بود، واز عروعیر که به کناره وادی ارنون است، و ازوسط وادی و نصف جلعاد تا وادی یبوق که سرحد بنی عمون است، حکمرانی میکرد.
|
|
Josh
|
FarTPV
|
12:2 |
یکی از آن دو، سیهون، پادشاه اموریان بود که در حشبون حکومت میکرد. قلمرو حکومت او شامل نیمی از سرزمین جلعاد، یعنی عروعیر در کنار وادی ارنون و از وسط آن درّه تا وادی یبوق، که سرحد عمونیان بود.
|
|
Josh
|
FinBibli
|
12:2 |
Sihon Amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi Aroerista, joka on Arnonin ojan reunalla, ja keskellä ojaa, ja puolen Gileadia Jabbokin ojaan asti, joka on Ammonin lasten raja,
|
|
Josh
|
FinPR
|
12:2 |
Siihon, amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi maata Arnon-joen rannalla olevasta Aroerista ja jokilaakson keskikohdalta, ja puolta Gileadia, Jabbok-jokeen saakka, joka on ammonilaisten rajana,
|
|
Josh
|
FinPR92
|
12:2 |
Toinen näistä kuninkaista oli Sihon, amorilaisten kuningas. Hän asui Hesbonissa, ja hänen hallinnassaan oli puolet Gileadista. Hänen alueensa eteläraja lähti Aroerista, Arnonin jokilaakson varrelta, ja kulki pitkin jokea. Pohjoisessa hänen maansa ulottui Jabbokiin, ammonilaisten maan rajajokeen,
|
|
Josh
|
FinRK
|
12:2 |
Siihon, amorilaisten kuningas, asui Hesbonissa. Hän hallitsi maata Arnonjoen rannalla olevasta Aroerista ja jokilaakson keskikohdalta alkaen sekä puolta Gileadia aina Ammonin rajana olevaan Jabbok-jokeen saakka.
|
|
Josh
|
FinSTLK2
|
12:2 |
Siihon, amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi maata Arnon-joen rannalla olevasta Aroerista ja jokilaakson keskikohdalta, ja puolta Gileadia, Jabbok-jokeen saakka, joka on ammonilaisten rajana,
|
|
Josh
|
FreBBB
|
12:2 |
Sihon, roi des Amorrhéens, résidant à Hesbon ; il dominait sur Aroër, sur les bords du torrent d'Arnon à partir du milieu de la vallée, et sur la moitié de Galaad jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des fils d'Ammon ;
|
|
Josh
|
FreBDM17
|
12:2 |
Savoir Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et depuis le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu’au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon ;
|
|
Josh
|
FreCramp
|
12:2 |
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d'Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jacob, frontière des enfants d'Ammon ;
|
|
Josh
|
FreJND
|
12:2 |
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon ;
|
|
Josh
|
FreKhan
|
12:2 |
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
|
|
Josh
|
FreLXX
|
12:2 |
Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
|
|
Josh
|
FrePGR
|
12:2 |
Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,
|
|
Josh
|
FreSegon
|
12:2 |
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
|
|
Josh
|
FreVulgG
|
12:2 |
Séhon, roi des Amorrhéens, demeurait à Hésébon. Il régnait depuis Aroër, qui est située sur le bord du torrent de l’Arnon, et depuis le milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, limite des enfants d’Ammon ;
|
|
Josh
|
Geez
|
12:2 |
ሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ አሞሬዎን ፡ ዘይነብር ፡ ውስተ ፡ ሔሴቦን ፡ ወይኴንን ፡ እምነ ፡ አርኖን ፡ እንተ ፡ ሀለወት ፡ ውስተ ፡ ቈላት ፡ ዘአሐዱ ፡ ኅብር ፡ ወመንፈቀ ፡ ገላአድ ፡ እስከ ፡ ኢያቦቅ ፡ ደወሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ አሞን ፤
|
|
Josh
|
GerBoLut
|
12:2 |
Sihon, der Konig der Amoriter, derzu Hesbon wohnete und herrschete von Aroer an, die am Ufer liegt des Wassers bei Arnon, und mitten im Wasser, und fiber das halbe Gilead bis an das Wasser Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
|
|
Josh
|
GerElb18
|
12:2 |
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
|
|
Josh
|
GerElb19
|
12:2 |
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
|
|
Josh
|
GerGruen
|
12:2 |
Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
|
|
Josh
|
GerMenge
|
12:2 |
Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon seinen Sitz hatte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtals an und über die Hälfte von Gilead bis zum Fluß Jabbok, der Grenze der Ammoniter,
|
|
Josh
|
GerNeUe
|
12:2 |
Zunächst den Amoriterkönig Sihon aus Heschbon. Er herrschte von Aroër am Arnon, von der Mitte des Arnontals an über das halbe Gilead bis zum Fluss Jabbok, wo das Gebiet der Ammoniter beginnt,
|
|
Josh
|
GerSch
|
12:2 |
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer des Baches Arnon liegt, und über die Mitte des Tales und über das halbe Gilead und bis an den Bach Jabbok, der die Grenze der Kinder Ammon ist,
|
|
Josh
|
GerTafel
|
12:2 |
Sichon, der Amoriterkönig, der in Cheschbon wohnte und herrschte vor Aroer am Ufer des Baches Arnon und der Mitte des Baches und über die Hälfte von Gilead bis zum Bache Jabbok, der Grenze der Söhne Ammons;
|
|
Josh
|
GerTextb
|
12:2 |
Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon wohnte und das Land von Arver an, das am Ufer des Arnonflusses liegt, und die mitte des Thals und die eine Hälfte von Gilead bis an den Fluß Jabok, die Grenze der Ammoniter, beherrschte.
|
|
Josh
|
GerZurch
|
12:2 |
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer des Baches Arnon liegt, und über die Mitte des Tales und über halb Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze der Ammoniter ist, (a) 4Mo 21:24
|
|
Josh
|
GreVamva
|
12:2 |
τον Σηών βασιλέα των Αμορραίων, τον κατοικούντα εν Εσεβών, τον δεσπόζοντα από Αροήρ της παρά το χείλος του ποταμού Αρνών, και το μέσον του ποταμού, και το ήμισυ της Γαλαάδ έως του ποταμού Ιαβόκ, του ορίου των υιών Αμμών·
|
|
Josh
|
Haitian
|
12:2 |
Men wa yo te kraze yo: Se te Siyon, wa moun Amori yo, ki te rete lavil Esbon. Peyi li t'ap gouvènen an te pran depi nan fon ravin Anon an moute Awoyè ki sou bò ravin lan, rive larivyè Jabòk sou fwontyè moun Amon yo, ki vle di mwatye nan peyi Galarad la.
|
|
Josh
|
HebModer
|
12:2 |
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃
|
|
Josh
|
HunIMIT
|
12:2 |
Szíchón az emóri királya, ki Chesbónban lakott, uralkodott Aróértól, mely az Arnón patak partján van, a völgy közepétől, a fél Gileádon egész a Jabbók patakig, Ammón fiai határáig.
|
|
Josh
|
HunKNB
|
12:2 |
Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa,
|
|
Josh
|
HunKar
|
12:2 |
Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
|
|
Josh
|
HunRUF
|
12:2 |
a Hesbónban lakó Szíhón, az emóriak királya uralkodott Aróértól, amely az Arnón-patak partján, a patak középső szakaszánál volt, Gileád területének felén a Jabbók-patakig, az ammóniak határáig
|
|
Josh
|
HunUj
|
12:2 |
A Hesbónban lakó Szíhón, az emóriak királya uralkodott Aróértől, amely az Arnón-patak partján, a patak középső szakaszánál volt, Gileád területének felén a Jabbók-patakig, az ammóniak határáig,
|
|
Josh
|
ItaDio
|
12:2 |
Cioè: Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che è in su la riva del torrente di Arnon, e nella città che è in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, che è il confine de’ figliuoli di Ammon;
|
|
Josh
|
ItaRive
|
12:2 |
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
|
|
Josh
|
JapBungo
|
12:2 |
先アモリ人の王シホン彼はヘシボンに住をれり其治めたる地はアルノンの谷の端なるアロエルより谷の中の邑およびギレアデの半を括てアンモンの子孫の境界なるヤボク河にいたり
|
|
Josh
|
JapKougo
|
12:2 |
まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
|
|
Josh
|
KLV
|
12:2 |
Sihon joH vo' the Amorites, 'Iv yInta' Daq Heshbon, je ruled vo' Aroer, nuq ghaH Daq the edge vo' the ngech vo' the Arnon, je the middle vo' the ngech, je bID Gilead, 'ach Daq the bIQtIQ Jabbok, the veH vo' the puqpu' vo' Ammon;
|
|
Josh
|
Kapingam
|
12:2 |
Go Sihon, di king o Amor dela nogo dagi i Heshbon. Ana gowaa nogo dagi la-go di baahi o Gilead, mai Aroer i taalinga di gowaa mehanga gonduu o Arnon, mo mai i-di waahale dela i tungaalodo di gowaa baba deelaa, gaa-hana-loo gaa-tugi i-di monowai go Jabbok, go di hagageinga o Ammon.
|
|
Josh
|
Kaz
|
12:2 |
алғашқысы аморлықтардың Хешебонда тұрған патшасы Сихон еді. Ол Арнон аңғарының шетіндегі Арогерден және сол аңғардың ортасындағы қаладан бастап, аммондықтардың шекарасындағы Ябок өзеніне дейінгі аралықта билік құрды. Бұл аймақ — Ғилақад өлкесінің жартысы.
|
|
Josh
|
Kekchi
|
12:2 |
Laj Sehón lix reyeb laj amorreos li cuan saˈ li tenamit Hesbón, aˈan nataklan saˈ xbe̱n li naˈajej li naticla chak Aroer li cuan chire li nimaˈ Arnón. Ut yijach re li ru takˈa ut yijach li naˈajej re Galaad. Nacuulac cuan cuiˈ li nimaˈ Jaboc saˈ li nuba̱l re lix tenamiteb li ralal xcˈajol laj Amón.
|
|
Josh
|
KorHKJV
|
12:2 |
헤스본에 거하던 아모리 족속의 왕 시혼이라. 그가 아르논 강둑에 있는 아로엘과 강의 중간과 길르앗의 절반에서부터 암몬 자손의 경계인 얍복 강까지 다스렸으며
|
|
Josh
|
KorRV
|
12:2 |
헤스본에 거하던 아모리 사람의 왕 시혼이라 그 다스리던 땅은 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 성읍과 길르앗 절반 곧 암몬 자손의 지경 얍복 강까지며
|
|
Josh
|
LXX
|
12:2 |
Σηων τὸν βασιλέα τῶν Αμορραίων ὃς κατῴκει ἐν Εσεβων κυριεύων ἀπὸ Αροηρ ἥ ἐστιν ἐν τῇ φάραγγι κατὰ μέρος τῆς φάραγγος καὶ τὸ ἥμισυ τῆς Γαλααδ ἕως Ιαβοκ ὅρια υἱῶν Αμμων
|
|
Josh
|
LinVB
|
12:2 |
Balongi Sikon, mokonzi wa ba-Amor, oyo afandaki o Kesbon mpe ayangelaki mokili mwa ye banda Aroer, mboka o ndelo ya moluka Arnon na mpe lobwaku mobimba, ndambo ya mokili mwa Galaad tee moluka mwa Yabok, o ndelo ya ba-Amon,
|
|
Josh
|
LtKBB
|
12:2 |
Amoritų karalius Sihonas, gyvenęs Hešbone, valdęs sritį nuo Aroero, Arnono upės pakrantėje, nuo upės vidurio, ir pusę Gileado iki Jaboko upelio, amonitų sienos,
|
|
Josh
|
LvGluck8
|
12:2 |
Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
|
|
Josh
|
Mal1910
|
12:2 |
ഹെശ്ബോനിൽ പാൎത്തിരുന്ന അമോൎയ്യരാജാവായ സീഹോൻ; അവൻ അൎന്നോൻആറ്റുവക്കത്തുള്ള അരോവേർമുതൽ താഴ്വരയുടെ മദ്ധ്യഭാഗവും ഗിലെയാദിന്റെ പാതിയും അമ്മോന്യരുടെ അതിരായ യബ്ബോക്ക് നദിവരെയും
|
|
Josh
|
Maori
|
12:2 |
Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
|
|
Josh
|
MapM
|
12:2 |
סִיחוֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֔י הַיּוֹשֵׁ֖ב בְּחֶשְׁבּ֑וֹן מֹשֵׁ֡ל מֵעֲרוֹעֵ֡ר אֲשֶׁר֩ עַל־שְׂפַת־נַ֨חַל אַרְנ֜וֹן וְת֤וֹךְ הַנַּ֙חַל֙ וַחֲצִ֣י הַגִּלְעָ֔ד וְעַד֙ יַבֹּ֣ק הַנַּ֔חַל גְּב֖וּל בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
|
|
Josh
|
Mg1865
|
12:2 |
Sihona, mpanjakan’ ny Amorita, izay nonina tany Hesbona ka nanjaka hatrany Aroera, eo amoron’ ny lohasahan-driaka Arnona, ka hatreo afovoan’ ny lohasaha sy ny antsasak’ i Gileada, dia hatramin’ ny lohasahan-driaka Jaboka, fari-tanin’ ny taranak’ i Amona,
|
|
Josh
|
Ndebele
|
12:2 |
USihoni inkosi yamaAmori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela eAroweri esekhunjini lwesifula seArinoni laphakathi kwesifula, lengxenye yeGileyadi kuze kufike esifuleni iJaboki, umngcele wabantwana bakoAmoni,
|
|
Josh
|
NlCanisi
|
12:2 |
Vooreerst Sichon, de koning der Amorieten. Hij woonde in Chesjbon, en heerste over de streek van Aroër af, aan de oever van de beek Arnon, halverwege die beek; over de helft van Gilad, tot de beek Jabbok, de grens van het land der Ammonieten;
|
|
Josh
|
NorSMB
|
12:2 |
det var fyrst Sihon, amoritarkongen, som budde i Hesbon og rådde yver landet nordanfor Aroer innmed Arnonåi - frå midt i åi - og yver helvti av Gilead til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
|
|
Josh
|
Norsk
|
12:2 |
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
|
|
Josh
|
Northern
|
12:2 |
Xeşbonda yaşayan Emorluların padşahı Sixon bu torpaqlarda hökmranlıq etmişdi: Arnon vadisi sahilindəki Aroerdən və vadinin ortasındakı Ammonluların sərhədi olan Yabboq çayına qədər Gileadın yarısı,
|
|
Josh
|
OSHB
|
12:2 |
סִיחוֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֔י הַיּוֹשֵׁ֖ב בְּחֶשְׁבּ֑וֹן מֹשֵׁ֡ל מֵעֲרוֹעֵ֡ר אֲשֶׁר֩ עַל־שְׂפַת־נַ֨חַל אַרְנ֜וֹן וְת֤וֹךְ הַנַּ֨חַל֙ וַחֲצִ֣י הַגִּלְעָ֔ד וְעַד֙ יַבֹּ֣ק הַנַּ֔חַל גְּב֖וּל בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
|
|
Josh
|
Pohnpeia
|
12:2 |
Emen iei Sihon, mehn Amor me kaunda Espon. Sapwellime wehi pil iangahki apali Kilead: sang Aroer (ni keilen Wahun Arnon) oh sang ni kahnimw me mi nanwerengen wahwo, oh lellahng Pillap Sappok, me mi ni irepen Ammon;
|
|
Josh
|
PolGdans
|
12:2 |
Sehon, król Amorejski, który mieszkał w Hesebon, a panował od Aroer, które leży nad brzegiem potoku Arnon, i od połowy tegoż potoku i połowy Galaadu aż do potoku Jabok, gdzie są granice synów Ammonowych,
|
|
Josh
|
PolUGdan
|
12:2 |
Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, leżącego nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
|
|
Josh
|
PorAR
|
12:2 |
Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
|
|
Josh
|
PorAlmei
|
12:2 |
Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
|
|
Josh
|
PorBLivr
|
12:2 |
Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
|
|
Josh
|
PorBLivr
|
12:2 |
Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
|
|
Josh
|
PorCap
|
12:2 |
Seon, rei dos amorreus, que residia em Hesbon; o seu domínio estendia-se desde Aroer até à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre metade de Guilead, até à torrente do Jaboc, na fronteira dos filhos de Amon;
|
|
Josh
|
RomCor
|
12:2 |
Pe Sihon, împăratul amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpânirea lui se întindea de la Aroer, care este pe malul pârâului Arnon, şi, de la mijlocul pârâului, peste jumătate din Galaad, până la pârâul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
|
|
Josh
|
RusSynod
|
12:2 |
Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
|
|
Josh
|
RusSynod
|
12:2 |
Сигон, царь аморрейский, живший в Есевоне, владевший землей от Ароера, что при береге потока Арнон, и от средины потока, половиной Галаада, до потока Иавок, предела аммонитян,
|
|
Josh
|
SloChras
|
12:2 |
Sihon, kralj Amorejcev, ki je prebival v Hesbonu in gospodoval od Aroerja, ki leži ob bregu potoka Arnona in sredi doline, in nad polovico Gileada tja do potoka Jaboka, ki je meja Amonovih sinov;
|
|
Josh
|
SloKJV
|
12:2 |
amoréjski kralj Sihón, ki je prebival v Hešbónu in vladal od Aroêrja, ki je na bregu reke Arnón in od sredine reke in od polovice Gileáda, celo do reke Jabók, kar je meja Amónovih otrok;
|
|
Josh
|
SomKQA
|
12:2 |
oo waxay ahaayeen boqorkii reer Amor oo ahaa Siixon, oo degganaa Xeshboon, oo xukumi jiray Carooceer oo ku tiil dooxadii Arnoon darafteeda, iyo magaaladii ku tiil dooxadii dhexdeeda, iyo Gilecaad badhkeed, iyo tan iyo Webi Yabboq, kaasoo ku yiil soohdintii reer Cammoon,
|
|
Josh
|
SpaPlate
|
12:2 |
Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. Este dominaba desde Aroer, situada a orillas del río Arnón, desde el medio de este valle, la mitad de Galaad hasta el río Yaboc, en la frontera de los hijos de Ammón;
|
|
Josh
|
SpaRV
|
12:2 |
Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
|
|
Josh
|
SpaRV186
|
12:2 |
Sejón rey de los Amorreos, que habitaba en Jesebón; y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde el medio del arroyo, y la mitad de Galaad hasta Jaboc que es un arroyo, el cual es el término de los hijos de Ammón:
|
|
Josh
|
SpaRV190
|
12:2 |
Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
|
|
Josh
|
SrKDEkav
|
12:2 |
Сион цар аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на брегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, где је међа синова амонских;
|
|
Josh
|
SrKDIjek
|
12:2 |
Сион цар Аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на бријегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, гдје је међа синова Амонских;
|
|
Josh
|
Swe1917
|
12:2 |
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
|
|
Josh
|
SweFolk
|
12:2 |
Sichon, amoreernas kung, som bodde i Heshbon och regerade över landet från Aroer vid floden Arnons strand och från dalens mitt samt över ena hälften av Gilead till floden Jabbok, som är ammoniternas gräns.
|
|
Josh
|
SweKarlX
|
12:2 |
Sihon, de Amoreers Konung, som bodde i Hesbon, och var rådandes ifrån Aroer, som på strandene ligger vid den bäcken vid Arnon, och midt i bäcken, och öfver hälft Gilead, intill den bäcken Jabbok, der Ammons barnas landamäre är;
|
|
Josh
|
SweKarlX
|
12:2 |
Sihon, de Amoreers Konung, som bodde i Hesbon, och var rådandes ifrån Aroer, som på strandene ligger vid den bäcken vid Arnon, och midt i bäcken, och öfver halft Gilead, intill den bäcken Jabbok, der Ammons barnas landamäre är;
|
|
Josh
|
TagAngBi
|
12:2 |
Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
|
|
Josh
|
ThaiKJV
|
12:2 |
คือสิโหนกษัตริย์คนอาโมไรต์ผู้อยู่ที่เฮชโบน และปกครองจากอาโรเออร์ ซึ่งอยู่ ณ ริมลุ่มแม่น้ำอารโนน และจากกลางที่ลุ่มไกลไปจนถึงแม่น้ำยับบอก เขตแดนคนอัมโมน คือครึ่งหนึ่งของกิเลอาด
|
|
Josh
|
TpiKJPB
|
12:2 |
Saihon, king bilong ol lain Amor, husat i stap long Hesbon, na bosim kingdom i stat long Aroa, dispela i stap antap long arere bilong wara Arnon, na i stat long namel stret bilong riva, na i stat long hap bilong Gileat, yes, i go inap long wara Jabok, dispela i hap arere bilong ol pikinini bilong Amon,
|
|
Josh
|
TurNTB
|
12:2 |
Heşbon'da oturan Amorlular'ın Kralı Sihon: Krallığı Arnon Vadisi kıyısındaki Aroer'den –vadinin ortasından– başlıyor, Ammonlular'ın sınırı olan Yabbuk Irmağı'na dek uzanıyor, Gilat'ın yarısını içine alıyordu. Arava bölgesinin doğusu da ona aitti. Burası Kinneret Gölü'nden Arava –Lut– Gölü'ne uzanıyor, doğuda Beytyeşimot'a, güneyde de Pisga Dağı'nın yamaçlarına varıyordu.
|
|
Josh
|
UkrOgien
|
12:2 |
Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
|
|
Josh
|
UrduGeo
|
12:2 |
پہلے کا نام سیحون تھا۔ وہ اموریوں کا بادشاہ تھا اور اُس کا دار الحکومت حسبون تھا۔ عروعیر شہر یعنی وادیٔ ارنون کے درمیان سے لے کر عمونیوں کی سرحد دریائے یبوق تک سارا علاقہ اُس کی گرفت میں تھا۔ اِس میں جِلعاد کا آدھا حصہ بھی شامل تھا۔
|
|
Josh
|
UrduGeoD
|
12:2 |
पहले का नाम सीहोन था। वह अमोरियों का बादशाह था और उसका दारुल-हुकूमत हसबोन था। अरोईर शहर यानी वादीए-अरनोन के दरमियान से लेकर अम्मोनियों की सरहद दरियाए-यब्बोक़ तक सारा इलाक़ा उस की गिरिफ़्त में था। इसमें जिलियाद का आधा हिस्सा भी शामिल था।
|
|
Josh
|
UrduGeoR
|
12:2 |
Pahle kā nām Sīhon thā. Wuh Amoriyoṅ kā bādshāh thā aur us kā dārul-hukūmat Hasbon thā. Aroīr Shahr yānī Wādī-e-Arnon ke darmiyān se le kar Ammoniyoṅ kī sarhad Dariyā-e-Yabboq tak sārā ilāqā us kī girift meṅ thā. Is meṅ Jiliyād kā ādhā hissā bhī shāmil thā.
|
|
Josh
|
UyCyr
|
12:2 |
Исраиллар алди билән Хәшбон шәһиридики аморларниң падишаси Сихонни мәғлуп қилған еди. Униң зимини Арнон җилғисиниң қирғиғиға җайлашқан Ароер шәһирини өз ичигә алған болуп, Арнон җилғисиниң оттурисидин тартип, аммонларға чегарилинидиған Яббоқ җилғисиғичә еди. Бу зимин Гилъад зимининиң җәнубий йеримини өз ичигә алатти.
|
|
Josh
|
VieLCCMN
|
12:2 |
Xi-khôn, vua E-mô-ri, đóng đô tại Khét-bôn. Vua này cai trị vùng đất từ A-rô-e trên bờ suối Ác-nôn, kể cả lòng suối, một nửa Ga-la-át, cho đến suối Giáp-bốc, ranh giới của con cái Am-mon ;
|
|
Josh
|
Viet
|
12:2 |
Si-hôn, vua dân A-mô-rít ở tại Hết-bôn. Người quản hạt từ A-rô -e, là thành ở mé khe Aït-nôn, và từ giữa dòng khe, phân nửa xứ Ga-la-át cho đến khe Gia-bốc, là giới hạn dân Am-môn;
|
|
Josh
|
VietNVB
|
12:2 |
Si-hôn, vua dân A-mô-rít ở Hết-bôn, vốn cai trị từ A-rô-e bên bờ suối Ạt-nôn và từ giữa dòng suối cho đến suối Gia-bốc, là biên giới Am-môn; là một nửa Ga-la-át,
|
|
Josh
|
WLC
|
12:2 |
סִיחוֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֔י הַיּוֹשֵׁ֖ב בְּחֶשְׁבּ֑וֹן מֹשֵׁ֡ל מֵעֲרוֹעֵ֡ר אֲשֶׁר֩ עַל־שְׂפַת־נַ֨חַל אַרְנ֜וֹן וְת֤וֹךְ הַנַּ֙חַל֙ וַחֲצִ֣י הַגִּלְעָ֔ד וְעַד֙ יַבֹּ֣ק הַנַּ֔חַל גְּב֖וּל בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
|
|
Josh
|
WelBeibl
|
12:2 |
Sihon, brenin yr Amoriaid, oedd yn byw yn Cheshbon ac yn teyrnasu o Aroer, ger Dyffryn Arnon. Roedd yn teyrnasu o ganol Dyffryn Arnon i Ddyffryn Jabboc, sef y ffin gyda thiriogaeth pobl Ammon – yn cynnwys hanner Gilead.
|
|
Josh
|
Wycliffe
|
12:2 |
Seon, the kyng of Amorreis, that dwellide in Esebon, was lord fro Aroer, which is set on the brenke of the stronde of Arnon, and of the myddil part in the valey, and of half Galaad, til to the stronde of Jaboth, which is the terme of the sones of Amon, and fro the wildirnesse `til to the see of Ceneroth,
|