Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh CPDV 5:16  He said: “Remove your shoes from your feet. For the place on which you stand is holy.” And Joshua did just as he had been commanded.
Josh DRC 5:16  Loose, saith he, thy shoes from off thy feet: for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did as was commanded him.
Josh VulgSist 5:16  Solve, inquit, calceamentum tuum de pedibus tuis: locus enim, in quo stas, sanctus est. Fecitque Iosue ut sibi fuerat imperatum.
Josh VulgCont 5:16  Solve, inquit, calceamentum tuum de pedibus tuis: locus enim, in quo stas, sanctus est. Fecitque Iosue ut sibi fuerat imperatum.
Josh Vulgate 5:16  solve inquit calciamentum de pedibus tuis locus enim in quo stas sanctus est fecitque Iosue ut sibi fuerat imperatum
Josh VulgHetz 5:16  Solve, inquit, calceamentum tuum de pedibus tuis: locus enim, in quo stas, sanctus est. Fecitque Iosue ut sibi fuerat imperatum.
Josh VulgClem 5:16  Solve, inquit, calceamentum tuum de pedibus tuis : locus enim, in quo stas, sanctus est. Fecitque Josue ut sibi fuerat imperatum.
Josh CopSahBi 5:16 
Josh UyCyr 5:16  Исраилларниң вәһимисидин Ериха шәһириниң дәрвазиси мәккәм етилгән болуп, һечкимниң кирип-чиқишиға йол қоюлмиған еди.
Josh Wycliffe 5:16  He seide, Vnlace thi schoo fro thi feet, for the place, in which thou stondist, is hooli. And Josue dide, as it was comaundid to hym.
Josh RusSynod 5:16  Иерихон заперся и был заперт от страха сынов Израилевых: никто не выходил [из него] и никто не входил.
Josh CSlEliza 5:16  Иерихон же заключен и огражден бысть от лица сынов Израилевых: и никтоже из него исхождаше, ниже вхождаше.
Josh SpaPlate 5:16  El príncipe del ejército de Yahvé dijo a Josué: “Quítate el calzado de los pies, porque el lugar donde estás es santo.” Y Josué lo hizo así.
Josh Bela 5:16  Ерыхон замкнуўся і быў замкнуты ад страху сыноў Ізраілевых: ніхто ня выходзіў і ніхто не ўваходзіў.
Josh RusSynod 5:16  Иерихон заперся и был заперт из страха перед сынами Израилевыми: никто не выходил из него и никто не входил.
Josh Kaz 5:16  Ал Иерихон қаласы исраилдіктерге бола тас бекітілді. Ешкім қалаға кірмейтін, ешкім қаладан шықпайтын болды.
Josh FreVulgG 5:16  Ote, lui dit-il, tes chaussures de tes pieds, parce que le lieu où tu es est saint. Et Josué fit ce qu’il lui avait commandé.