Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 1:2  From stones, cut and squared, he made its walls: seventy cubits in height and thirty cubits in breadth. And, in truth, he set its towers one hundred cubits in height.
Judi DRC 1:2  Of stones squared and hewed: he made the walls thereof seventy cubits broad, and thirty cubits high, and the towers thereof he made a hundred cubits high. But on the square of them, each side was extended the space of twenty feet.
Judi KJVA 1:2  And built in Ecbatane walls round about of stones hewn three cubits broad and six cubits long, and made the height of the wall seventy cubits, and the breadth thereof fifty cubits:
Judi VulgSist 1:2  ex lapidibus quadratis et sectis: fecit muros eius in altitudinem cubitorum septuaginta, et in latitudinem cubitorum triginta, turres vero eius posuit in altitudinem cubitorum centum.
Judi VulgCont 1:2  ex lapidibus quadratis et sectis: fecit muros eius in altitudinem cubitorum septuaginta, et in latitudinem cubitorum triginta, turres vero eius posuit in altitudinem cubitorum centum.
Judi Vulgate 1:2  ex lapidibus quadratis et sectis fecit muros eius in altitudine cubitorum septuaginta et in latitudine cubitorum triginta turres vero eius posuit in altitudinem cubitorum centum
Judi VulgHetz 1:2  ex lapidibus quadratis et sectis: fecit muros eius in altitudinem cubitorum septuaginta, et in latitudinem cubitorum triginta, turres vero eius posuit in altitudinem cubitorum centum.
Judi VulgClem 1:2  ex lapidibus quadratis et sectis : fecit muros ejus in altitudinem cubitorum septuaginta, et in latitudinem cubitorum triginta : turres vero ejus posuit in altitudinem cubitorum centum.
Judi CzeB21 1:2  kolem svého města hradby. Z kamenných kvádrů tři lokte širokých a šest loktů dlouhých vystavěl hradby sedmdesát loktů vysoké a padesát loktů široké.
Judi FinPR 1:2  rakensi jälkimmäinen Ekbatanan ympärille muurit hakatuista kivistä, joiden leveys oli kolme kyynä rääjapituus kuusi kyynärää. Ja hän teki muurin seitsemääkymmentä kyynärää korkeaksi ja viittäkymmentä kyynärää leveäksi.
Judi ChiSB 1:2  阿法撒得在厄克巴塔周圍,用鑿成寬三肘,長六肘的石塊,修建了一座高七十肘,寬五十肘的城垣。
Judi CopSahBi 1:2  ⲁϥⲕⲱⲧ ⲛⲧⲉⲕⲃⲁⲇⲁⲛⲟⲥ ⲛϩⲉⲛⲥⲟⲃⲧ ⲉⲩⲕⲱⲧⲉ ⲛϩⲉⲛⲱⲛⲉ ⲉⲩⲕⲉϩⲕⲱϩ ⲉⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛϣⲟⲙⲛⲧ ⲙⲙⲁϩⲉ ⲛⲟⲩⲱⲥϣⲥ ⲁⲩⲱ ⲥⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲉ ⲛϣⲓⲏ ⲁϥϫⲉⲥⲧⲡⲥⲟⲃⲧ ⲛϣⲃⲉ ⲙⲙⲁϩⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲟⲩⲱϣⲥ ⲛⲧⲁⲓⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲉ
Judi Wycliffe 1:2  Of squarid stonys and korfe he made the wallis therof, in the heiythe of thre score cubitis and ten, and in the breede of thritti cubitis. Sotheli he settide the touris therof in the heiythe of an hundrid cubitis.
Judi RusSynod 1:2  и построил вокруг Екбатан стены из тесаных камней, шириною в три локтя, а длиною в шесть локтей; и сделал высоту стены в семьдесят, а ширину в пятьдесят локтей,
Judi CSlEliza 1:2  и созда во Екватанех окрест стены от каменей тесаных в широту лактей триех, а в долготу лактей шести, и сотвори высоту стены лактей седмидесяти, а широту ея лактей пятидесяти:
Judi LinVB 1:2  Arfaksad azingaki engumba eye na lopango, atongaki yango na mabanga manene mpenza, bonene maboko masato, bolai maboko motoba. Bosanda bwa lopango maboko ntuku nsambo mpe bonene maboko ntuku itano.
Judi LXX 1:2  καὶ ᾠκοδόμησεν ἐπ’ Ἐκβατάνων κύκλῳ τείχη ἐκ λίθων λελαξευμένων εἰς πλάτος πηχῶν τριῶν καὶ εἰς μῆκος πηχῶν ἓξ καὶ ἐποίησεν τὸ ὕψος τοῦ τείχους πηχῶν ἑβδομήκοντα καὶ τὸ πλάτος αὐτοῦ πηχῶν πεντήκοντα
Judi DutSVVA 1:2  En bouwde rondom Ecbatana muren van gehouwen stenen, die drie ellen waren in de breedte, en zes ellen in de lengte; en maakte de hoogte des muurs zeventig ellen, en zijn breedte vijftig ellen;
Judi PorCap 1:2  quando este construiu à volta da cidade uma muralha de pedra lavrada, com pedras de três côvados de espessura e seis côvados de largura e as muralhas com setenta côvados de altura e cinquenta côvados de espessura;
Judi SpaPlate 1:2  (La edificó) de piedras labradas a escuadra, dándole murallas que tenían setenta codos de anchura y treinta de altura, y levantó sus torres hasta cien codos de altura.
Judi NlCanisi 1:2  Uit vierkant gekapte stenen trok hij de muren op van zeventig el hoogte en dertig el breedte; hij voorzag haar van torens, die honderd el hoog
Judi HunKNB 1:2  és Ekbatana köré három könyök széles, hat könyök hosszú faragott kövekből falat épített. Magassága hetven könyök, szélessége ötven könyök volt,
Judi Swe1917 1:2  Det var denne som runt omkring Ekbatana byggde murar av huggen sten; var sten var tre alnar bred och sex alnar lång. Han gjorde muren sjuttio alnar hög och femtio alnar bred.
Judi CroSaric 1:2  On sagradi naokolo Ekbatane zidove od tesana i četverouglasta kamena, široka tri lakta i dugačka šest lakata; podigao je bedeme sedamdeset lakata u visinu i pedeset lakata u širinu.
Judi VieLCCMN 1:2  Ông Ắc-phắc-xát dùng loại đá đẽo rộng một thước rưỡi, dài ba thước xây một thành luỹ chung quanh Éc-ba-tan. Ông làm tường thành cao ba mươi lăm thước và dài hai mươi lăm thước.
Judi FreLXX 1:2  Celui-ci édifia autour d'Ecbatane un rempart en pierres de taille, larges de trois coudées, longues de six ; et il donna aux murs une hauteur de soixante-dix coudées, et une largeur de cinquante.
Judi FinBibli 1:2  Sen muurit teki hän vuojonkivistä, seitsemänkymmentä kyynärää korkiaksi ja kolmekymmentä kyynärää paksuksi.
Judi GerMenge 1:2  dieser hatte rings um Ekbatana Mauern von Quadersteinen, drei Ellen breit und sechs Ellen lang, erbaut und die Höhe der Mauer auf siebenzig und ihre Breite auf fünfzig Ellen bemessen;
Judi FreCramp 1:2  Il l'entoura de murailles hautes de soixante-dix coudées, sur trente coudées de largeur, et il y construisit des tours hautes de cent coudées,
Judi FreVulgG 1:2  en pierres carrées et taillées. Il y fit des murailles de soixante-dix coudées de large et de trente coudées de haut, et des tours qui avaient cent coudées de hauteur.