Judi
|
FinPR
|
1:3 |
Muurin tornit hän sijoitti kaupungin porteille ja teki ne sadan kyynärän korkuisiksi sekä juuresta kuudenkymmenen kyynärän levyisiksi.
|
Judi
|
ChiSB
|
1:3 |
在城門旁,還建築了一些碉樓,高一百肘,基寬六十肘;
|
Judi
|
CopSahBi
|
1:3 |
ⲁϥⲕⲁⲛⲉⲥⲡⲩⲣⲅⲟⲥ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲥⲡⲩⲗⲏ ⲉⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛϣⲉ ⲙⲙⲁϩⲉ ⲧⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲉⲥⲟⲩⲱϣⲥ ⲡⲉ ⲥⲉ ⲙⲙⲁϩⲉ
|
Judi
|
Wycliffe
|
1:3 |
Forsothe bi the square of tho touris euer either side was stretchid forth, bi the space of twenti feet; and he settide the yatis of that citee in the heiythe of the touris.
|
Judi
|
RusSynod
|
1:3 |
и поставил над воротами башни во сто локтей, имевшие в основании до шестидесяти локтей ширины;
|
Judi
|
CSlEliza
|
1:3 |
и столпы ея постави на вратех его лактей сто, и широту их основа на лактей шетьдесят:
|
Judi
|
LinVB
|
1:3 |
Likolo lya bizibeli bya mboka atongaki manongi, bolai maboko monkama ; atiaki wana mabanga ma nse bonene maboko ntuku motoba.
|
Judi
|
LXX
|
1:3 |
καὶ τοὺς πύργους αὐτοῦ ἔστησεν ἐπὶ ταῖς πύλαις αὐτῆς πηχῶν ἑκατὸν καὶ τὸ πλάτος αὐτῆς ἐθεμελίωσεν εἰς πήχεις ἑξήκοντα
|
Judi
|
DutSVVA
|
1:3 |
En stelde zijn torens op de poorten dezer stad, van honderd ellen in de hoogte.
|
Judi
|
PorCap
|
1:3 |
construiu, às portas da cidade, muralhas de cem côvados de altura e sessenta côvados de largura ao nível das fundações.
|
Judi
|
SpaPlate
|
1:3 |
Eran estas cuadradas, teniendo cada uno de sus lados la extensión de veinte pies; e hizo sus puertas en proporción de la altura de las torres.
|
Judi
|
NlCanisi
|
1:3 |
en aan alle vier zijden twintig voet breed waren, en hij maakte haar poorten even hoog als de torens.
|
Judi
|
HunKNB
|
1:3 |
a kapuk fölé száz könyök magas, alapjánál hatvan könyök széles tornyokat emelt.
|
Judi
|
Swe1917
|
1:3 |
Och tornen på den uppförde han vid stadsportarna till en höjd av ett hundra alnar och en bredd vid grunden av sextio alnar.
|
Judi
|
CroSaric
|
1:3 |
Do vrata gradskih podiže kule stotinu lakata visoke, s temeljima koji su bili šezdeset lakata široki.
|
Judi
|
VieLCCMN
|
1:3 |
Tại các cổng thành, ông cũng dựng các tháp cao năm mươi thước đặt trên nền móng rộng ba mươi thước.
|
Judi
|
FreLXX
|
1:3 |
Et il éleva, au-dessus des portes de la ville, les tours à la hauteur de cent coudées ; et il assit les fondations de la ville sur une largeur de soixante coudées.
|
Judi
|
FinBibli
|
1:3 |
Hän teki sen tornit sata kyynärää korkiaksi ja kaksikymmentä kyynärää paksuksi, nelikulmaiseksi; ja kaupungin portit teki hän niin korkiaksi kuin tornitkin.
|
Judi
|
GerMenge
|
1:3 |
ihre Türme hatte er auf den Stadttoren hundert Ellen hoch errichtet und sie am Grunde in einer Breite von sechzig Ellen aufgeführt;
|
Judi
|
FreCramp
|
1:3 |
de forme carrée, chaque côté ayant vingt pieds de largeur, et il fit les portes en proportion de la hauteur des tours.
|
Judi
|
FreVulgG
|
1:3 |
Les tours étaient (s’étendaient en) carré(es) : chaque côté avait vingt pieds de largeur ; et il fit les portes de (à) la (même) hauteur que les tours.
|