Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 3:9  And such a dread lay upon those provinces, that the leading and honored inhabitants of all the cities, together with the people, went out to meet him at his arrival.
Judi DRC 3:9  And so great a fear lay upon all those provinces, that the inhabitants of all the cities, both princes and nobles, as well as the people, went out to meet him at his coming.
Judi KJVA 3:9  Also he came over against Esdraelon near unto Judea, over against the great strait of Judea.
Judi VulgClem 3:9  Tantusque metus provinciis illis incubuit, ut universarum urbium habitatores principes et honorati simul cum populis exirent obviam venienti,
Judi VulgCont 3:9  Tantusque metus provinciis illis incubuit, ut universarum urbium habitatores principes, et honorati simul cum populis exirent obviam venienti,
Judi VulgHetz 3:9  Tantusque metus provinciis illis incubuit, ut universarum urbium habitatores principes, et honorati simul cum populis exirent obviam venienti,
Judi VulgSist 3:9  Tantusque metus provinciis illis incubuit, ut universarum urbium habitatores principes, et honorati simul cum populis exirent obviam venienti,
Judi Vulgate 3:9  tantusque metus provinciis illius incubuit ut universarum urbium habitatores principes et honorati simul cum populis exirent in obviam venienti
Judi CzeB21 3:9  Tak dorazil až na okraj pláně Esdraelon, poblíž Dotanu naproti mohutnému Judskému pohoří.
Judi CSlEliza 3:9  И прииде на лице Есдрилона близ Дотеи, яже есть противу великия пилы Иудеи,
Judi ChiSB 3:9  隨後來到厄斯得隆對面,即猶太平原前的多堂附近,
Judi CopSahBi 3:9 
Judi CroSaric 3:9  Stiže tako nasuprot Ezdrelonu u blizini Dotaina, a to je sučelice velikoj judejskoj ravni. Utabori se između Gebe i Skitopolisa i tu se zadrža cio mjesec dana da sakupi opskrbu za svoju vojsku.
Judi DutSVVA 3:9  [3:13] En hij kwam in het gezicht van die van Esdrelon bij Dothea, welke ligt tegenover de grote engte van Judea.
Judi FinBibli 3:9  Josta kaikki maakunnat suuresti hämmästyivät, niin että ruhtinaat ja ylimmäiset kaikista kaupungeista ynnä kansan kanssa tulivat häntä vastaan.
Judi FinPR 3:9  Sitten hän meni Esdrelonia vastaan, Dootean läheisyyteen, joka on vastapäätä Juudean suurta vuoriharjannetta,
Judi FreCramp 3:9  Or, telle était la frayeur qui pesait sur ces provinces, que les habitants de toutes les villes, les magistrats et les plus honorables personnages, comme les gens du peuple, sortaient à son approche au-devant de lui,
Judi FreLXX 3:9  Et il arriva en face d'Esdrelon, près de Dothaïn, qui est devant la grande chaîne de montagnes de la Judée.
Judi FreVulgG 3:9  Et ces provinces furent saisies d’une telle frayeur, que les princes et les personnes les plus honorables de toutes les villes sortaient au-devant de lui avec les peuples,
Judi GerMenge 3:9  So gelangte er nach Esdrelom in die Nähe von Dothea, das vor der großen Ebene von Judäa liegt;
Judi HunKNB 3:9  Így érkezett meg Ezdrelon elé Dótain közelébe, amely Júda nagy hegylánca előtt van,
Judi LXX 3:9  καὶ ἦλθεν κατὰ πρόσωπον Εσδρηλων πλησίον τῆς Δωταιας ἥ ἐστιν ἀπέναντι τοῦ πρίονος τοῦ μεγάλου τῆς Ιουδαίας
Judi LinVB 3:9  Akomi bongo o liboso lya Esdrelon, pene na Dotaia, penepene na ngo­mba enene ya Yudea ;
Judi NlCanisi 3:9  en zó groot was de vrees in die streken, dat de vorsten en de aanzienlijkste inwoners van al die steden tezamen met het volk hem bij zijn aankomst tegemoet gingen,
Judi PorCap 3:9  Depois, foi até ao limite de Esdrelon, perto de Dotan, que está diante da grande serra da Judeia.
Judi RusSynod 3:9  Придя к Ездрилону близ Дотеи, лежащей против великой теснины Иудейской,
Judi SpaPlate 3:9  Fue tan grande el espanto que se apoderó de aquellas provincias, que los habitantes de todas las ciudades, tanto los príncipes y distinguidos, como el pueblo, a su llegada le salían al encuentro,
Judi Swe1917 3:9  Sedan tågade han mot Esdrelon, till trakten av Dotea, som ligger mitt emot Judeens stora bergkam.
Judi VieLCCMN 3:9  Ông Hô-lô-phéc-nê đến phía trước Ét-rê-lon, gần Đô-tai-a, trước mặt dãy núi lớn xứ Giu-đê.
Judi Wycliffe 3:9  And so grete drede lay on alle prouynces, that enhabiteris of alle citees, princes and `onourid men, yeden togidere out with puplis to meete hym comynge,