Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 5:15  In that place, bitter fountains became sweet for them to drink, and, through forty years, they continued to receive provisions from heaven.
Judi DRC 5:15  There bitter fountains were made sweet for them to drink, and for forty years they received food from heaven.
Judi KJVA 5:15  So they dwelt in the land of the Amorites, and they destroyed by their strength all them of Esebon, and passing over Jordan they possessed all the hill country.
Judi VulgSist 5:15  Illic fontes amari obdulcati sunt eis ad bibendum, et per annos quadraginta annonam de caelo consecuti sunt.
Judi VulgCont 5:15  Illic fontes amari obdulcati sunt eis ad bibendum, et per annos quadraginta annonam de cælo consecuti sunt.
Judi Vulgate 5:15  illic fontes amari obdulcati sunt eis ad bibendum et per annos quadraginta annonam de caelo consecuti sunt
Judi VulgHetz 5:15  Illic fontes amari obdulcati sunt eis ad bibendum, et per annos quadraginta annonam de cælo consecuti sunt.
Judi VulgClem 5:15  Illic fontes amari obdulcati sunt eis ad bibendum, et per annos quadraginta annonam de cælo consecuti sunt.
Judi CzeB21 5:15  usadili se v zemi Emorejců a svou silou vyhladili všechny Chešbonce. Pak přešli Jordán a zabrali celé toto pohoří.
Judi FinPR 5:15  ja asettuivat asumaan amorilaisten maahan ja tuhosivat sotavoimillaan kaikki hesbonilaiset. Sitten he menivät Jordanin ylitse ja ottivat haltuunsa koko vuoriston.
Judi ChiSB 5:15  住在阿摩黎人的境內,以武力消滅了一切赫市朋人,繼而渡過約旦河,佔領了整個山地,據為己有,
Judi CopSahBi 5:15  … ⲡⲕⲁϩ ⲛⲛⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲉⲥⲉⲃⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲃⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲩϭⲟⲙ ⲁⲩϫⲓⲓⲟⲣ ⲇⲉ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲁⲩⲕⲗⲓⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲛⲧⲟⲣⲓⲛⲏ ⲧⲏⲣⲥ
Judi Wycliffe 5:15  There bittir wellis weren maad swete to hem for to drynke; and bi fourti yeer thei gaten lyuelode fro heuene.
Judi RusSynod 5:15  поселились в земле Аморреев, своею силою истребили всех Есевонитян, перешли Иордан, наследовали всю нагорную страну
Judi CSlEliza 5:15  и вселишася в земли Аморреов, и всех Есевонитов истребиша крепостию своею, и прешедше Иордан наследиша всю горнюю:
Judi LinVB 5:15  Bayei kopasola mboka o mokili mwa ba-Amor ; na mpiko enene babomi bato banso ba Kesbon. Na nsima bakatisi Yordane, babotoli mokili mobimba mwa ngomba.
Judi LXX 5:15  καὶ ᾤκησαν ἐν γῇ Αμορραίων καὶ πάντας τοὺς Εσεβωνίτας ἐξωλέθρευσαν ἐν τῇ ἰσχύι αὐτῶν καὶ διαβάντες τὸν Ιορδάνην ἐκληρονόμησαν πᾶσαν τὴν ὀρεινὴν
Judi DutSVVA 5:15  [5:18] En zij verdreven van voor hun aangezicht de Kanaäniet, en de Feresiet, en de Jebusiet, en de Sychemiet, en al de Gergesenen; en zij hebben in het gebergte vele dagen gewoond.
Judi PorCap 5:15  *Depois, instalaram-se na terra dos amorreus e, com o seu poder, derrotaram todos os habitantes de Hesbon. Em seguida, atravessando o Jordão, tomaram posse de toda a região das montanhas.
Judi SpaPlate 5:15  Allí las fuentes amargas se les convirtieron en dulces, a fin de que pudiesen beber, y por espacio de cuarenta años recibieron el manjar del cielo.
Judi NlCanisi 5:15  Daar werden bittere bronnen voor hen in zoet drinkwater veranderd, en kregen zij veertig jaar lang voedsel uit de hemel.
Judi HunKNB 5:15  s az amoriták földjén telepedtek le és erejükkel kiirtottak minden hesbonitát. Miután átkeltek a Jordánon, elfoglalták az egész hegyvidéket,
Judi Swe1917 5:15  och bosatte sig i amoréernas land och förgjorde genom sin stridsmakt alla Hesbons inbyggare. Därefter gingo de över Jordan och togo hela bergsbygden i besittning.
Judi CroSaric 5:15  smjestiše se na području Amorejaca i vlastitom snagom istrijebiše sve Hešbonce. Prijeđoše preko Jordana i dobiše u nasljedstvo sav planinski kraj;
Judi VieLCCMN 5:15  định cư trong đất của người E-mô-ri và dùng sức mạnh tiêu diệt tất cả người Khét-bôn. Vượt qua sông Gio-đan, chúng chiếm tất cả miền núi làm gia nghiệp.
Judi FreLXX 5:15  Et ils se fixèrent en la terre des Amorrhéens, et, en leur force, ils exterminèrent les Esebonites ; et, après avoir passé le Jourdain, ils prirent possession de toute la contrée montagneuse.
Judi FinBibli 5:15  Ja kuhunka he menivät ilman jousia ja nuolia, ilman kilpeä ja miekkaa, siellä soti heidän Jumalansa heidän edestänsä, ja he saivat voiton.
Judi GerMenge 5:15  Dann setzten sie sich im Lande der Amoriter fest und vernichteten durch ihre Streitmacht die Bewohner von ganz Hesbon; und nachdem sie dann den Jordan überschritten hatten, nahmen sie das ganze Bergland in Besitz,
Judi FreCramp 5:15  Là les fontaines amères se changèrent en eaux douces pour les désaltérer, et durant quarante ans ils reçurent du ciel leur nourriture.
Judi FreVulgG 5:15  Là les fontaines amères devinrent douces pour les désaltérer, et durant quarante ans ils reçurent leur nourriture du ciel.