Judi
|
FinPR
|
7:26 |
Kutsukaa siis heidät tänne ja luovuttakaa koko kaupunki Holoferneen väen ja kaiken hänen sotajoukkonsa ryöstettäväksi.
|
Judi
|
ChiSB
|
7:26 |
現今你們就叫他們進來,把全城交給敖羅斐乃的人民和大軍,任憑他們搶掠。
|
Judi
|
CopSahBi
|
7:26 |
ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛϯ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲥ ⲉⲩϣⲱⲗ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲛⲟⲗⲟⲫⲉⲣⲛⲏⲥ ⲙⲛⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲧⲏⲣⲥ
|
Judi
|
RusSynod
|
7:26 |
Пригласите же их теперь и отдайте весь город на разграбление народу Олоферна и всему войску его,
|
Judi
|
CSlEliza
|
7:26 |
и ныне призовите их и отдадите град весь в расхищение людем Олоферновым и всей силе его:
|
Judi
|
LinVB
|
7:26 |
Bobenga bango baya nokinoki. Botika mboka mobimba o maboko ma bato ba Oloferne mpe ma bato ba ye, bayiba biloko binso, likambo te.
|
Judi
|
LXX
|
7:26 |
καὶ νῦν ἐπικαλέσασθε αὐτοὺς καὶ ἔκδοσθε τὴν πόλιν πᾶσαν εἰς προνομὴν τῷ λαῷ Ολοφέρνου καὶ πάσῃ τῇ δυνάμει αὐτοῦ
|
Judi
|
PorCap
|
7:26 |
Por isso, chamai-os e entregai toda a cidade para ser pilhada pelo povo de Holofernes e todo o seu exército.
|
Judi
|
HunKNB
|
7:26 |
Ezért most hívjátok őket ide, adjátok át az egész várost zsákmányul Holofernész embereinek és egész seregének.
|
Judi
|
Swe1917
|
7:26 |
Så kallen nu hit dem, och utlämnen hela staden till plundring åt Holofernes’ folk och hela hans här.
|
Judi
|
CroSaric
|
7:26 |
A sada ih pozovite i predajte sav grad pljački Holofernovih ljudi i sve vojske njegove.
|
Judi
|
VieLCCMN
|
7:26 |
Vậy các ông hãy gọi ngay chúng lại và trao nộp thành cho dân của Hô-lô-phéc-nê và cho toàn thể đạo quân của ông tha hồ cướp phá.
|
Judi
|
FreLXX
|
7:26 |
Appelez-les donc, rendez-leur la ville, qu'elle soit tout entière la proie du peuple d'Holopherne et de son armée.
|