Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi KJVA 8:35  Then said Ozias and the princes unto her, Go in peace, and the Lord God be before thee, to take vengeance on our enemies.
Judi FinPR 8:35  Niin Osias ja johtajat sanoivat hänelle: Mene rauhassa, Herra Jumala käyköön sinun edelläsi kostamaan vihollisillemme.
Judi ChiSB 8:35  敖齊雅與首長對她說:「妳平安去吧! 願上主天主引導妳報復我們的敵人! 」
Judi CopSahBi 8:35  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲥ ⲛϭⲓ ⲟⲍⲉⲓⲁⲥ ⲙⲛ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ϫⲉ ⲃⲁⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟ ⲉⲩϫⲓⲕⲃⲁ ⲛⲛⲉⲛϫⲁϫⲉ
Judi RusSynod 8:35  И сказал ей Озия и начальники: ступай с миром, и Господь Бог пред тобою на отмщение врагам нашим!
Judi CSlEliza 8:35  И рече Озиа и началницы к ней: иди с миром, и Господь Бог пред тобою на отмщение врагов наших.
Judi LinVB 8:35  Ozia na bankumu balobi na ye : « Kende na boboto, Mokonzi Nzambe akamba yo mpo ya kozongisela banguna mabe manso basalaki biso. »
Judi LXX 8:35  καὶ εἶπεν Οζιας καὶ οἱ ἄρχοντες πρὸς αὐτήν πορεύου εἰς εἰρήνην καὶ κύριος ὁ θεὸς ἔμπροσθέν σου εἰς ἐκδίκησιν τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν
Judi PorCap 8:35  Uzias e os anciãos disseram-lhe: «Vai em paz, e que o Senhor Deus vá à tua frente, para tirar vingança dos nossos inimigos.»
Judi HunKNB 8:35  Ozija és az elöljárók így szóltak hozzá: »Menj békével, az Úr Isten legyen előtted, hogy megbosszuld ellenségeinket.«
Judi Swe1917 8:35  Då sade Osias och de andra styresmännen till henne: »Gå i frid, och må Herren Gud gå före dig för att utkräva hämnd på våra fiender.»
Judi CroSaric 8:35  Ozija i prvaci rekoše joj: "Idi u miru! Neka Gospod Bog bude uza te da se uzmogneš osvetiti neprijateljima našim!"
Judi VieLCCMN 8:35  Ông Út-di-gia và các thủ lãnh liền nói với bà : Chúc bà ra đi bình an và xin Đức Chúa là Thiên Chúa hằng đi trước bà để báo oán kẻ thù của chúng ta !
Judi FreLXX 8:35  Et Ozias et les chefs lui dirent : Va en paix, et que le Seigneur marche devant toi pour tirer vengeance de nos ennemis.