Judi
|
FinPR
|
8:34 |
Mutta älkää tiedustelko, mitä aion tehdä, sillä en sano sitä teille, ennenkuin työni on suoritettu loppuun.
|
Judi
|
ChiSB
|
8:34 |
你們不要偵察我的行動,因為在我畏作的事情未完成以前,我不告訴你們」。
|
Judi
|
CopSahBi
|
8:34 |
ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲟⲧϩⲧ ⲙⲡⲁϩⲱⲃ ⲛϯⲛⲁϫⲟⲟϥ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϣⲁⲛϯϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϯⲛⲁⲁⲁⲩ
|
Judi
|
Wycliffe
|
8:34 |
And Ozie, the prince of Juda, seide to hir, Go thou in pees, and the Lord be with thee in the veniaunce of oure enemyes. And thei turneden ayen, and yeden awey.
|
Judi
|
RusSynod
|
8:34 |
Только не расспрашивайте о моем предприятии, потому что я не скажу вам, доколе не совершится то, что я намерена сделать.
|
Judi
|
CSlEliza
|
8:34 |
вы же не исиытуйте дела моего, не бо реку вам, дондеже совершатся, яже аз творю.
|
Judi
|
LinVB
|
8:34 |
Bino boluka koyeba te nini nakosala. Nakoyebisa bino likambo lyoko te, nakoyebisa bino bobele nsima. »
|
Judi
|
LXX
|
8:34 |
ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐξερευνήσετε τὴν πρᾶξίν μου οὐ γὰρ ἐρῶ ὑμῖν ἕως τοῦ τελεσθῆναι ἃ ἐγὼ ποιῶ
|
Judi
|
PorCap
|
8:34 |
Vós, porém, não tenteis descobrir o meu plano, pois eu não vo-lo revelarei até que tenha terminado tudo o que vou fazer.»
|
Judi
|
SpaPlate
|
8:34 |
Ocías, príncipe de Judá, le respondió: “Vete en paz, y el Señor sea contigo para vengarnos de nuestros enemigos.” Y volviéndose se retiraron.
|
Judi
|
NlCanisi
|
8:34 |
Oezzi-ja, de vorst van Juda, sprak tot haar: Ga in vrede! De Heer moge u bijstaan, om wraak te nemen op onze vijanden. Daarna gingen ze heen.
|
Judi
|
HunKNB
|
8:34 |
Ne kutassátok, mit akarok tenni, mert nem mondok el semmit nektek, amíg valóra nem válik, amit cselekszem.«
|
Judi
|
Swe1917
|
8:34 |
Men I skolen icke söka att utforska vad jag ämnar göra, ty jag vill icke omtala det för eder, förrän mitt verk är fullbordat.»
|
Judi
|
CroSaric
|
8:34 |
Ne tražite da vam kažem što sam namjerila. Neću vam odati ništa dok ne bude izvršeno ono što sam odlučila učiniti."
|
Judi
|
VieLCCMN
|
8:34 |
Còn các vị, đừng tìm cách dò xét công việc của tôi vì tôi sẽ chẳng nói cho các vị biết, cho đến khi những việc tôi làm được hoàn tất.
|
Judi
|
FreLXX
|
8:34 |
Ne scrutez pas mon dessein ; je ne vous dirai rien que mon œuvre ne soit accomplie.
|
Judi
|
FinBibli
|
8:34 |
Ja Otsia, Juudan päämies, sanoi hänelle: mene rauhaan, Herra olkoon sinun kanssas, ja kostakoon meidän tähtemme vihollisille! ja niin he läksivät pois hänen tyköänsä.
|
Judi
|
FreCramp
|
8:34 |
Ozias, le prince de Juda, lui dit : " Va en paix et que le Seigneur soit avec toi pour tirer vengeance de nos ennemis ! " Et l'ayant quittée, ils s'en allèrent.
|
Judi
|
FreVulgG
|
8:34 |
Et Ozias, prince de Juda, lui dit : Allez en paix, et que le Seigneur soit avec vous pour se venger de nos ennemis. Et l’ayant quittée, ils s’en allèrent.
|