Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 19:27  Ye shall not shave around the sides of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Levi NHEBJE 19:27  "'You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard.
Levi SPE 19:27  Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Levi ABP 19:27  You shall not make a lock of hair consecrated to an idol from out of the hair of your head, nor shall you corrupt the appearance of your beards.
Levi NHEBME 19:27  "'You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard.
Levi Rotherha 19:27  Ye shall not shave in a circle around your head,—nor shalt thou disfigure the fringe of thy beard.
Levi LEB 19:27  You shall not round off the corner hair of your head, and you shall not trim the corner of your beard.
Levi RNKJV 19:27  Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Levi Jubilee2 19:27  Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Levi Webster 19:27  Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Levi Darby 19:27  — Ye shall not shave the corners of your head round, neither shalt thou mutilate the corners of thy beard.
Levi ASV 19:27  Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Levi LITV 19:27  You shall not round the corner of your head, nor mar the corner of your beard.
Levi Geneva15 19:27  Ye shall not cut rounde the corners of your heades, neither shalt thou marre the tuftes of thy beard.
Levi CPDV 19:27  And you shall not cut the hair of your head circularly, nor shave your beard.
Levi BBE 19:27  The ends of the hair round your face and on your chin may not be cut off.
Levi DRC 19:27  Nor shall you cut your hair roundwise: nor shave your beard.
Levi GodsWord 19:27  "Never shave the hair on your foreheads, and never cut the edges of your beard.
Levi JPS 19:27  Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Levi KJVPCE 19:27  Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Levi NETfree 19:27  You must not round off the corners of the hair on your head or ruin the corners of your beard.
Levi AB 19:27  You shall not make a round cutting of the hair of your head, nor disfigure your beard.
Levi AFV2020 19:27  You shall not round the hair of your temples, nor the edge of your beard.
Levi NHEB 19:27  "'You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard.
Levi NETtext 19:27  You must not round off the corners of the hair on your head or ruin the corners of your beard.
Levi UKJV 19:27  All of you shall not round the corners of your heads, neither shall you ruin the corners of your beard.
Levi KJV 19:27  Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Levi KJVA 19:27  Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Levi AKJV 19:27  You shall not round the corners of your heads, neither shall you mar the corners of your beard.
Levi RLT 19:27  Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Levi MKJV 19:27  You shall not round the side of your head, nor mar the edge of your beard.
Levi YLT 19:27  `Ye do not round the corner of your head, nor destroy the corner of thy beard.
Levi ACV 19:27  Ye shall not round the corners of your heads, nor shall thou mar the corners of thy beard.
Levi VulgSist 19:27  Neque in rotundum attondebitis comam: nec radetis barbam.
Levi VulgCont 19:27  Neque in rotundum attondebitis comam: nec radetis barbam.
Levi Vulgate 19:27  neque in rotundum adtondebitis comam nec radatis barbam
Levi VulgHetz 19:27  Neque in rotundum attondebitis comam: nec radetis barbam.
Levi VulgClem 19:27  Neque in rotundum attondebitis comam, nec radetis barbam.
Levi CzeBKR 19:27  Nebudeš střihati vlasů hlavy své okrouhle, aniž zohaví kdo brady své.
Levi CzeB21 19:27  Nezastřihujte si vlasy na skráních a nezkracuj si vousy na bradě.
Levi CzeCEP 19:27  Nebudete si přistřihovat na hlavě vlasy dokola, nezohavíš si okraj plnovousu.
Levi CzeCSP 19:27  Nestříhejte si dokola skráně své hlavy a nekaz si skráně své brady.
Levi PorBLivr 19:27  Não cortareis em redondo as extremidades de vossas cabeças, nem danificarás a ponta de tua barba.
Levi Mg1865 19:27  Aza manety ny sisim-bolon-dohanareo, ary aza manaratra ny vaokanao.
Levi FinPR 19:27  Älkää keritkö tukkaanne päälaen ympäriltä, äläkä leikkaamalla turmele partasi reunaa.
Levi FinRK 19:27  Älkää leikatko tukkaanne päälaen ympäriltä älkääkä turmelko partanne reunaa.
Levi ChiSB 19:27  不可將兩邊的頭髮剃圓;兩邊得鬍鬚,也不可修剪。
Levi CopSahBi 19:27  ⲛⲛⲉⲧⲛⲕⲁϫⲓϫⲱⲓ ϩⲓϫⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲃⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲧⲁⲕⲟ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲱϥ ⲛⲛⲉⲧⲛⲙⲟⲣⲧ
Levi ChiUns 19:27  头的周围(或译:两鬓)不可剃,胡须的周围也不可损坏。
Levi BulVeren 19:27  Да не стрижете в кръг косата на главата си отстрани и да не разваляш краищата на брадата си.
Levi AraSVD 19:27  لَا تُقَصِّرُوا رُؤُوسَكُمْ مُسْتَدِيرًا، وَلَا تُفْسِدْ عَارِضَيْكَ.
Levi SPDSS 19:27  . . . . . . . . . .
Levi Esperant 19:27  Ne ĉirkaŭtondu la flankojn de via kapo kaj ne fordifektu la flankojn de via barbo.
Levi ThaiKJV 19:27  เจ้าอย่ากันผมที่จอนหูหรือกันริมเคราของเจ้า
Levi SPMT 19:27  לא תקפו . פאת ראשכם ולא תשחית את פאת זקנך
Levi OSHB 19:27  לֹ֣א תַקִּ֔פוּ פְּאַ֖ת רֹאשְׁכֶ֑ם וְלֹ֣א תַשְׁחִ֔ית אֵ֖ת פְּאַ֥ת זְקָנֶֽךָ׃
Levi BurJudso 19:27  ဦးခေါင်းအနားပတ်လည်၌ ဆံပင်ကိုဝန်း၍ မရိတ်ရ။ ပါးမုန်းကိုလည်း မရိတ်ရ။
Levi FarTPV 19:27  موهای شقیقه‌های خود را نتراشید و گوشه‌های ریش خود را نچینید.
Levi UrduGeoR 19:27  Apne sar ke bāl gol shakl meṅ na kaṭwānā, na apnī dāṛhī ko tarāshnā.
Levi SweFolk 19:27  Ni ska inte rundklippa kanten av ert hår, och inte heller ska du stympa kanten av ditt skägg.
Levi GerSch 19:27  Ihr sollt den Rand eures Haupthaares nicht rundum stutzen, auch sollst du den Rand deines Bartes nicht beschädigen.
Levi TagAngBi 19:27  Huwag ninyong gugupitin ng pabilog ang mga buhok sa palibot ng inyong ulo, ni huwag mong sisirain ang mga dulo ng iyong balbas.
Levi FinSTLK2 19:27  Älkää ajako tukkaanne päälaen ympäriltä, äläkä leikkaamalla turmele partasi reunaa.
Levi Dari 19:27  موهای شقیقه های تان را نتراشید و گوشه های ریش خود را نچینید.
Levi SomKQA 19:27  Waa inaydaan timaha madaxa ka jaran dhinacyada, gadhkiinnana waa inaydaan jarin.
Levi NorSMB 19:27  De skal ikkje rundklyppa håret dykkar, og ikkje stytta skjegget.
Levi Alb 19:27  Nuk do t'i prisni rrumbullak flokët anëve të kokës, as do të shkurtosh fundin e mjekrës sate.
Levi KorHKJV 19:27  너희 머리 가를 둥글게 깎지 말며 네 수염 끝을 훼손하지 말고
Levi SrKDIjek 19:27  Не стризите косе своје уокруг, ни грдите браде своје.
Levi Wycliffe 19:27  nether ye schulen clippe the heer in round, nether ye schulen schaue the beerd;
Levi Mal1910 19:27  നിങ്ങളുടെ തലമുടി ചുറ്റും വിളുമ്പു വടിക്കരുതു; താടിയുടെ അറ്റം വിരൂപമാക്കരുതു.
Levi KorRV 19:27  머리 가를 둥글게 깎지 말며 수염 끝을 손상치 말며
Levi Azeri 19:27  باشينيزين يان طرفئنده‌کي ساچلاري قيرخمايين، ساقّاللارينيزين کنارلاريني کسمه‌يئن.
Levi SweKarlX 19:27  I skolen icke skära någon plätt på edart hufwud, och icke allstinges raka edart skägg af.
Levi KLV 19:27  “‘ SoH DIchDaq ghobe' pe' the jIb Daq the sides vo' lIj nachDu', ghobe' DIchDaq SoH clip litHa' the edge vo' lIj rol.
Levi ItaDio 19:27  Non vi tagliate a tondo i capelli da’ lati del capo; e non vi guastate i canti della barba.
Levi RusSynod 19:27  Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей.
Levi CSlEliza 19:27  Не сотворите обстрижения кругом от влас глав ваших, ниже бриете брад ваших.
Levi ABPGRK 19:27  ου ποιήσετε σισόην εκ της κόμης της κεφαλής υμών ουδέ φθερείτε την όψιν του πώγωνος υμών
Levi FreBBB 19:27  Vous ne tondrez pas en rond votre tête et tu n'enlèveras pas les côtés de ta barbe.
Levi LinVB 19:27  Bokata nsuki zongazonga na motó te, bokata mandefu o matama mpe te.
Levi HunIMIT 19:27  Ne nyírjátok kerekre hajatok szélét és ne rontsd el szakállad szélét.
Levi ChiUnL 19:27  首之四周勿薙、鬚之四周勿損、
Levi VietNVB 19:27  Đừng cắt tóc hai bên thái dương cũng đừng cắt mép râu.
Levi LXX 19:27  οὐ ποιήσετε σισόην ἐκ τῆς κόμης τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐδὲ φθερεῖτε τὴν ὄψιν τοῦ πώγωνος ὑμῶν
Levi CebPinad 19:27  Dili ninyo pagtobtoban aron molingin ang mga nasikohan sa inyong buhok sa ulo, ni pagadauton mo ang mga nasikohan sa imong bungot.
Levi RomCor 19:27  Să nu-ţi tai rotund colţurile părului şi să nu-ţi razi colţurile bărbii.
Levi Pohnpeia 19:27  Kumwail sohte pahn sehk ni pengepengen moangamwail kan de koakoa amwail alis kan;
Levi HunUj 19:27  Ne nyírjátok le halántékotokról a hajat! Szakállad végét ne csúfítsd el!
Levi GerZurch 19:27  Ihr sollt den Rand eures Haupthaars nicht rundum abscheren, auch sollst du den Rand deines Bartes nicht stutzen. (a) 3Mo 21:5
Levi GerTafel 19:27  Ihr sollt den Rand eures Haupthaares nicht rund abschneiden, noch die Ecke eures Bartes verderben.
Levi RusMakar 19:27  Не остригайте головы вашей кругомъ и не порть края бороды твоей.
Levi PorAR 19:27  Não cortareis o cabelo, arredondando os cantos da vossa cabeça, nem desfigurareis os cantos da vossa barba.
Levi DutSVVA 19:27  Gij zult de hoeken uws hoofds niet rond afscheren; ook zult gij de hoeken uws baards niet verderven.
Levi FarOPV 19:27  گوشه های سر خود را متراشید، و گوشه های ریش خود را مچینید.
Levi Ndebele 19:27  Lingageli amagumbi ekhanda lenu, ungoni amagumbi endevu zakho.
Levi PorBLivr 19:27  Não cortareis em redondo as extremidades de vossas cabeças, nem danificarás a ponta de tua barba.
Levi Norsk 19:27  I skal ikke rundskjære eders hår; heller ikke skal du klippe ditt skjegg kort.
Levi SloChras 19:27  Ne strizite si na okroglo las na glavi in ne grdite si brade ob kraju.
Levi Northern 19:27  Gicgahlarınızı qırxmayın, saqqallarınızın kənarlarını kəsməyin.
Levi GerElb19 19:27  Ihr sollt nicht den Rand eures Haupthaares rund scheren, und den Rand deines Bartes sollst du nicht zerstören.
Levi LvGluck8 19:27  Jums nebūs apgriezt savus galvas matus nedz apcirpt bārdas malas.
Levi PorAlmei 19:27  Não cortareis o cabello, arredondando os cantos da vossa cabeça, nem damnificarás a ponta da tua barba.
Levi ChiUn 19:27  頭的周圍(或譯:兩鬢)不可剃,鬍鬚的周圍也不可損壞。
Levi SweKarlX 19:27  I skolen icke skära någon plätt på edart hufvud, och icke allstinges raka edart skägg af.
Levi SPVar 19:27  ולא תקיפו את פאת ראשכם ולא תשחיתו את פאת זקנכם
Levi FreKhan 19:27  Ne taillez pas en rond les extrémités de votre chevelure, et ne rase pas les coins de ta barbe.
Levi FrePGR 19:27  Ne tondez point en rond l'extrémité de votre chevelure, et ne rase point les coins de ta barbe.
Levi PorCap 19:27  *Não arredondareis as extremidades do cabelo e não rapareis os cantos da barba.
Levi JapKougo 19:27  あなたがたのびんの毛を切ってはならない。ひげの両端をそこなってはならない。
Levi GerTextb 19:27  Ihr dürft den Rand eures Kopfes nicht kreisförmig abscheren, noch sollst du den Rand deines Bartes verstümmeln.
Levi SpaPlate 19:27  No raeréis en forma redonda las extremidades de vuestra cabellera, ni cortarás los bordes de tu barba.
Levi Kapingam 19:27  Goodou hudee dahia nia ngaahulu ala i-nia baahi godou libogo, be dahi godou ngudu,
Levi WLC 19:27  לֹ֣א תַקִּ֔פוּ פְּאַ֖ת רֹאשְׁכֶ֑ם וְלֹ֣א תַשְׁחִ֔ית אֵ֖ת פְּאַ֥ת זְקָנֶֽךָ׃
Levi LtKBB 19:27  Nekirpkite plaukų aplink galvą ir nekarpykite barzdos.
Levi Bela 19:27  Ня стрыжэце галавы вашай вакол, і ня псуй краёў барады тваёй.
Levi GerBoLut 19:27  Ihr sollt euer Haar am Haupt nicht rund umher abschneiden, noch euren Bart gar abscheren.
Levi FinPR92 19:27  Älkää leikatko hiuksianne lyhyiksi ohimoilta älkääkä leikkaamalla turmelko parran reunaa.
Levi SpaRV186 19:27  No trasquilaréis en derredor los rincones de vuestra cabeza: ni dañarás la punta de tu barba.
Levi NlCanisi 19:27  Ge moogt uw haar aan uw slapen niet afscheren, de rand van uw baard niet korten,
Levi GerNeUe 19:27  Rasiert euch das Haar nicht rings um den Kopf ab, stutzt auch nicht eure Bärte
Levi UrduGeo 19:27  اپنے سر کے بال گول شکل میں نہ کٹوانا، نہ اپنی داڑھی کو تراشنا۔
Levi AraNAV 19:27  لاَ تَحْلِقُوا رُؤُوسَكُمْ حَلْقاً مُسْتَدِيراً، وَلاَ تُقَلِّمْ جَانِبَيْ لِحْيَتِكَ.
Levi ChiNCVs 19:27  不可剃两边的头发,胡须的周围也不可刮掉。
Levi ItaRive 19:27  Non vi taglierete in tondo i capelli ai lati dei capo, né toglierai i canti alla tua barba.
Levi Afr1953 19:27  Julle mag die rand van julle hoofhare nie rond wegskeer nie. Ook mag jy die rand van jou baard nie skend nie.
Levi RusSynod 19:27  Не стригите головы вашей кругом и не порти края бороды твоей.
Levi UrduGeoD 19:27  अपने सर के बाल गोल शक्ल में न कटवाना, न अपनी दाढ़ी को तराशना।
Levi TurNTB 19:27  Başınızın yan tarafındaki saçları kesmeyecek, sakalınızın kenarlarına dokunmayacaksınız.
Levi DutSVV 19:27  Gij zult de hoeken uws hoofds niet rond afscheren; ook zult gij de hoeken uws baards niet verderven.
Levi HunKNB 19:27  Hajatokat ne vágjátok kerekre, szakállatokat le ne nyírjátok.
Levi Maori 19:27  Kaua e whakaporotakatia nga taha o o koutou mahunga, kaua ano hoki e whakaahuatia kinotia nga taha o tou pahau.
Levi HunKar 19:27  A ti hajatokat kerekdedre ne nyírjátok, a szakállad végét se csúfítsd el.
Levi Viet 19:27  Chớ cắt mé tóc mình cho tròn, và chớ nên phá khóe râu mình.
Levi Kekchi 19:27  Me̱bes li rismal le̱ jolom chixcˈatk le̱ xicˈ, chi moco te̱set ruˈuj le̱ mach.
Levi SP 19:27  ולא תקיפו את פאת ראשכם ולא תשחיתו את פאת זקנכם
Levi Swe1917 19:27  I skolen icke rundklippa kanten av edert huvudhår, ej heller skall du avstympa kanten av ditt skägg.
Levi CroSaric 19:27  Ne zaokružujte kose na svojim sljepoočnicama; ne šišajte okrajka svoje brade.
Levi VieLCCMN 19:27  Các ngươi không được hớt tóc vòng quanh đầu, không được xén râu.
Levi FreBDM17 19:27  Vous ne tondrez point en rond les coins de votre tête, et vous ne gâterez point les coins de votre barbe.
Levi FreLXX 19:27  Vous ne couperez pas en rond votre chevelure, vous laisserez votre barbe croître naturellement sous le menton.
Levi Aleppo 19:27  לא תקפו פאת ראשכם ולא תשחית את פאת זקנך
Levi MapM 19:27  לֹ֣א תַקִּ֔פוּ פְּאַ֖ת רֹאשְׁכֶ֑ם וְלֹ֣א תַשְׁחִ֔ית אֵ֖ת פְּאַ֥ת זְקָנֶֽךָ׃
Levi HebModer 19:27  לא תקפו פאת ראשכם ולא תשחית את פאת זקנך׃
Levi Kaz 19:27  Өлгенді аза тұтып самай шашын қырып, сақал шеттерін қырықпаңдар,
Levi FreJND 19:27  – Vous n’arrondirez point les coins de votre chevelure, et vous ne gâterez pas les coins de votre barbe.
Levi GerGruen 19:27  Ihr sollt nicht eures Haupthaares Ecken runden! Du sollst nicht deines Bartes Ecken verderben!
Levi SloKJV 19:27  Ne boste zaoblili robov vaših glav niti ne boste kazili robov vaše brade.
Levi Haitian 19:27  Lè nou gen moun mouri, piga nou koupe pafouten nou raz, piga nou taye pwent bab nou,
Levi FinBibli 19:27  Ei teidän pidä keritsemän paljaaksi päänne lakea ympärinsä, ja ei tyynni ajeleman partaanne.
Levi Geez 19:27  ወኢትግበሩ ፡ ለክሙ ፡ ቍንዛዕተ ፡ እምነ ፡ ሥዕርተ ፡ ርእስክሙ ፡ ወኢትላጽዩ ፡ ጽሕመ ፡ ገጽክሙ ።
Levi SpaRV 19:27  No cortaréis en redondo las extremidades de vuestras cabezas, ni dañarás la punta de tu barba.
Levi WelBeibl 19:27  Peidiwch siafio'r gwallt ar ochr eich pen, na trimio'ch barf,
Levi GerMenge 19:27  Ihr dürft euer Haupthaar an den Schläfen nicht rund scheren; auch darfst du den Rand deines Bartes nicht stutzen. –
Levi GreVamva 19:27  Δεν θέλετε κουρεύσει κυκλοειδώς την κόμην της κεφαλής σας ουδέ θέλετε φθείρει τα άκρα των πωγώνων σας.
Levi UkrOgien 19:27  Не будете стригти волосся довко́ла голови вашої, і не будеш ни́щити кра́ю бороди своєї.
Levi SrKDEkav 19:27  Не стрижите косу своју укруг, ни грдите браду своју.
Levi FreCramp 19:27  Vous ne tondrez point en rond les coins de votre chevelure, et tu ne raseras point les coins de ta barbe.
Levi PolUGdan 19:27  Nie będziecie obcinać włosów dokoła waszej głowy ani nie będziecie przycinać końców swojej brody.
Levi FreSegon 19:27  Vous ne couperez point en rond les coins de votre chevelure, et tu ne raseras point les coins de ta barbe.
Levi SpaRV190 19:27  No cortaréis en redondo las extremidades de vuestras cabezas, ni dañarás la punta de tu barba.
Levi HunRUF 19:27  Ne nyírjátok le halántékotokról a hajat, és ne csúfítsd el a szakállad végét!
Levi DaOT1931 19:27  I maa ikke runde Haaret paa Tindingerne; og du maa ikke studse dit Skæg;
Levi TpiKJPB 19:27  Yupela i no ken rausim gras long ol sait bilong ol het bilong yupela, na tu yu no ken bagarapim ol kona bilong mausgras bilong yu.
Levi DaOT1871 19:27  I skulle ikke rundskære det yderste af eders Hovedhaar, ej heller skal du fordærve Kanten af dit Skæg.
Levi FreVulgG 19:27  Vous ne couperez point vos cheveux en rond, et vous ne raserez point (les coins de) votre barbe.
Levi PolGdans 19:27  Nie strzyżcie w koło włosów głowy waszej, ani brody swojej oszpecajcie.
Levi JapBungo 19:27  汝等頭の鬢を圓く剪べからず汝鬚の兩方を損ずべからず
Levi GerElb18 19:27  Ihr sollt nicht den Rand eures Haupthaares rund scheren, und den Rand deines Bartes sollst du nicht zerstören.