Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 19:30  Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
Levi NHEBJE 19:30  "'You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Jehovah.
Levi SPE 19:30  Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
Levi ABP 19:30  My Sabbaths you shall keep, and of my holy things you shall fear. I am the lord.
Levi NHEBME 19:30  "'You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am the Lord.
Levi Rotherha 19:30  My sabbaths, shall ye observe, And my sanctuary, shall ye revere,—I, am Yahweh.
Levi LEB 19:30  You shall keep my Sabbaths, and you shall revere my sanctuary; I am Yahweh.
Levi RNKJV 19:30  Ye shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary: I am יהוה.
Levi Jubilee2 19:30  Ye shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary. I [am] the LORD.
Levi Webster 19:30  Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I [am] the LORD.
Levi Darby 19:30  — My sabbaths shall ye keep, and my sanctuary shall ye reverence: I am Jehovah.
Levi ASV 19:30  Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am Jehovah.
Levi LITV 19:30  You shall keep My sabbaths; and you shall revere My sanctuary. I am Jehovah.
Levi Geneva15 19:30  Ye shall keepe my Sabbaths and reuerence my Sanctuarie: I am the Lord.
Levi CPDV 19:30  Observe my Sabbaths, and be apprehensive toward my Sanctuary. I am the Lord.
Levi BBE 19:30  Keep my Sabbaths and have respect for my holy place: I am the Lord.
Levi DRC 19:30  Keep ye my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am the Lord.
Levi GodsWord 19:30  "Observe my days of worship and respect my holy tent. I am the LORD.
Levi JPS 19:30  Ye shall keep My sabbaths, and reverence My sanctuary: I am HaShem.
Levi KJVPCE 19:30  ¶ Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the Lord.
Levi NETfree 19:30  "'You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the LORD.
Levi AB 19:30  You shall keep My Sabbaths, and reverence My sanctuaries: I am the Lord.
Levi AFV2020 19:30  You shall keep My Sabbaths and revere My sanctuary. I am the LORD.
Levi NHEB 19:30  "'You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am the Lord.
Levi NETtext 19:30  "'You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the LORD.
Levi UKJV 19:30  All of you shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
Levi KJV 19:30  Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the Lord.
Levi KJVA 19:30  Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the Lord.
Levi AKJV 19:30  You shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
Levi RLT 19:30  Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am Yhwh.
Levi MKJV 19:30  You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary. I am the LORD.
Levi YLT 19:30  `My sabbaths ye do keep, and My sanctuary ye do reverence; I am Jehovah.
Levi ACV 19:30  Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am Jehovah.
Levi VulgSist 19:30  Sabbata mea custodite, et Sanctuarium meum metuite. ego Dominus.
Levi VulgCont 19:30  Sabbata mea custodite, et Sanctuarium meum metuite. Ego Dominus.
Levi Vulgate 19:30  sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego Dominus
Levi VulgHetz 19:30  Sabbata mea custodite, et Sanctuarium meum metuite. ego Dominus.
Levi VulgClem 19:30  Sabbata mea custodite, et sanctuarium meum metuite. Ego Dominus.
Levi CzeBKR 19:30  Sobot mých ostříhati budete, a svatyně mé báti se budete: Já jsem Hospodin.
Levi CzeB21 19:30  Zachovávejte mé soboty a mou svatyni mějte v úctě. Já jsem Hospodin.
Levi CzeCEP 19:30  Dbejte na mé dny odpočinku a mějte v úctě mou svatyni. Já jsem Hospodin.
Levi CzeCSP 19:30  Zachovávejte mé soboty a mějte v úctě mou svatyni. Já jsem Hospodin.
Levi PorBLivr 19:30  Meus sábados guardareis, e meu santuário tereis em reverência: Eu sou o SENHOR.
Levi Mg1865 19:30  Tandremo ny Sabatako, ary hajao ny fitoerako masìna: Izaho no Jehovah.
Levi FinPR 19:30  Pitäkää minun sapattini ja peljätkää minun pyhäkköäni. Minä olen Herra.
Levi FinRK 19:30  Pitäkää minun sapattini ja kunnioittakaa minun pyhäkköäni. Minä olen Herra.
Levi ChiSB 19:30  應遵守我的安息日,應敬畏我的聖所:我是上主。
Levi CopSahBi 19:30  ⲛⲁⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲟⲩⲛ ⲧⲉⲧⲛⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲛⲁⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ
Levi ChiUns 19:30  你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。
Levi BulVeren 19:30  Да пазите съботите Ми и да почитате светилището Ми. Аз съм ГОСПОД.
Levi AraSVD 19:30  سُبُوتِي تَحْفَظُونَ، وَمَقْدِسِي تَهَابُونَ. أَنَا ٱلرَّبُّ.
Levi SPDSS 19:30  . . . . . . .
Levi Esperant 19:30  Miajn sabatojn gardu kaj Mian sanktejon respektu: Mi estas la Eternulo.
Levi ThaiKJV 19:30  เจ้าจงถือรักษาสะบาโตทั้งหลายของเรา และแสดงความเคารพต่อสถานบริสุทธิ์ของเรา เราคือพระเยโฮวาห์
Levi SPMT 19:30  את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה
Levi OSHB 19:30  אֶת־שַׁבְּתֹתַ֣י תִּשְׁמֹ֔רוּ וּמִקְדָּשִׁ֖י תִּירָ֑אוּ אֲנִ֖י יְהוָֽה׃
Levi BurJudso 19:30  ငါ့ဥပုသ်နေ့တို့ကို စောင့်၍၊ ငါ့သန့်ရှင်းရာဌာနတော်ကို ရိုသေရမည်။ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်၏။
Levi FarTPV 19:30  شرایط و مقرّرات روز سبت مرا رعایت کنید و معبد مرا مقدّس و محترم شمارید، زیرا من خداوند خدای شما هستم.
Levi UrduGeoR 19:30  Hafte ke din ārām karnā aur mere maqdis kā ehtirām karnā. Maiṅ Rab hūṅ.
Levi SweFolk 19:30  Mina sabbater ska ni hålla, och för min helgedom ska ni visa vördnad. Jag är Herren.
Levi GerSch 19:30  Beobachtet meine Sabbattage und verehret mein Heiligtum! Ich bin der HERR.
Levi TagAngBi 19:30  Ipangingilin ninyo ang aking mga sabbath, at igagalang ninyo ang aking santuario: ako ang Panginoon.
Levi FinSTLK2 19:30  Pitäkää sapattini ja osoittakaa pelkoa pyhäkölleni. Minä olen Herra.
Levi Dari 19:30  شرایط و مقررات روز سَبَت مرا رعایت کنید و عبادتگاه مرا مقدس و محترم شمارید، زیرا من خداوند هستم.
Levi SomKQA 19:30  Waa inaad maalmahayga sabtida ah dhawrtaan, oo aad meeshayda quduuska ah maamuustaan, waayo, aniga ayaa Rabbiga ah.
Levi NorSMB 19:30  De skal halda helgarne mine, og hava age for heilagdomen min. Eg er Herren.
Levi Alb 19:30  Të respektoni të shtunat e mia dhe do të keni respekt për shenjtëroren time. Unë jam Zoti.
Levi KorHKJV 19:30  ¶너희는 내 안식일을 지키고 내 성소를 존중히 여기라. 나는 주니라.
Levi SrKDIjek 19:30  Држите суботе моје, и светињу моју поштујте. Ја сам Господ.
Levi Wycliffe 19:30  Kepe ye my sabatis, and drede ye my seyntuarie; Y `am the Lord.
Levi Mal1910 19:30  നിങ്ങൾ എന്റെ ശബ്ബത്തുകൾ പ്രമാണിക്കയും എന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തോടു ഭയഭക്തിയുള്ളവരായിരിക്കയും വേണം; ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു.
Levi KorRV 19:30  내 안식일을 지키고 내 성소를 공경하라 나는 여호와니라
Levi Azeri 19:30  سَبّت گونلرئمي ساخلايين. موقدّس مکانيما دا حؤرمت ادئن. رب منم.
Levi SweKarlX 19:30  Håller mina helgedagar, och frukter för min helgedom; ty jag är HERren.
Levi KLV 19:30  “‘ SoH DIchDaq pol wIj Sabbaths, je reverence wIj Daq QaD; jIH 'oH joH'a'.
Levi ItaDio 19:30  Osservate i miei Sabati; e riverite il mio Santuario. Io sono il Signore.
Levi RusSynod 19:30  Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.
Levi CSlEliza 19:30  Субботы Моя сохраните, и от святых Моих убойтеся: Аз Господь.
Levi ABPGRK 19:30  τα σάββατά μου φυλάξεσθε και από των αγίων μου φοβηθήσεσθε εγώ κύριος
Levi FreBBB 19:30  Vous observerez mes sabbats et vous révérerez mon sanctuaire je suis l'Eternel.
Levi LinVB 19:30  Botosa mikolo mya Sabato mpe bomemya ndako esantu ya ngai. Ngai Yawe.
Levi HunIMIT 19:30  Szombatjaimat őrizzétek meg és szentélyemet féljétek; én vagyok az Örökkévaló.
Levi ChiUnL 19:30  宜守我安息日、敬我聖所、我乃耶和華也、
Levi VietNVB 19:30  Phải giữ ngày Sa-bát Ta và tôn kính nơi thánh Ta. Ta là CHÚA.
Levi LXX 19:30  τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε καὶ ἀπὸ τῶν ἁγίων μου φοβηθήσεσθε ἐγώ εἰμι κύριος
Levi CebPinad 19:30  Ang akong mga adlaw nga igpapahulay pagabantayan ninyo, ug ang akong balaang puloy-anan pagatahuron ninyo. Ako mao si Jehova.
Levi RomCor 19:30  Să păziţi Sabatele Mele şi să cinstiţi Locaşul Meu cel Sfânt. Eu sunt Domnul.
Levi Pohnpeia 19:30  Kumwail kapwaiada rahnen Sapad oh wauneki tehnpesei. Ngehi me KAUN-O.
Levi HunUj 19:30  Tartsátok meg szombatjaimat, tiszteljétek szent helyemet! Én vagyok az Úr!
Levi GerZurch 19:30  Meine Ruhetage sollt ihr halten und euch vor meinem Heiligtum scheuen; ich bin der Herr.
Levi GerTafel 19:30  Meine Sabbathe sollt ihr halten, und Mein Heiligtum fürchten. Ich bin Jehovah.
Levi RusMakar 19:30  Субботы Мои храните, и святилцще Мое чтите, Я Господь.
Levi PorAR 19:30  Guardareis os meus sábados, e o meu santuário reverenciareis. Eu sou o Senhor.
Levi DutSVVA 19:30  Gij zult Mijn sabbatten houden, en Mijn heiligdom zult gij vrezen; Ik ben de Heere!
Levi FarOPV 19:30  سبت های مرا نگاه دارید، و مکان مقدس مرامحترم دارید. من یهوه هستم.
Levi Ndebele 19:30  Gcinani amasabatha ami, lihloniphe indlu yami engcwele. NgiyiNkosi.
Levi PorBLivr 19:30  Meus sábados guardareis, e meu santuário tereis em reverência: Eu sou o SENHOR.
Levi Norsk 19:30  Mine sabbater skal I holde og ha ærefrykt for min helligdom; jeg er Herren.
Levi SloChras 19:30  Sobote moje praznujte in svetišče moje spoštujte. Jaz sem Gospod.
Levi Northern 19:30  Şənbə istirahət günlərimə riayət edin və Müqəddəs məkanıma ehtiramla yanaşın. Rəbb Mənəm.
Levi GerElb19 19:30  Meine Sabbathe sollt ihr beobachten, und mein Heiligtum sollt ihr fürchten. Ich bin Jehova.
Levi LvGluck8 19:30  Jums būs turēt Manas dusēšanas dienas un bīties Manu svēto vietu; - Es esmu Tas Kungs.
Levi PorAlmei 19:30  Guardareis os meus sabbados, e o meu sanctuario reverenciareis: Eu sou o Senhor.
Levi ChiUn 19:30  你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華。
Levi SweKarlX 19:30  Håller mina helgedagar, och frukter för min helgedom; ty Jag är Herren.
Levi SPVar 19:30  את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה
Levi FreKhan 19:30  Observez mes sabbats et révérez mon sanctuaire: je suis l’Éternel.
Levi FrePGR 19:30  Observez mes Sabbats et révérez mon Sanctuaire. Je suis l'Éternel.
Levi PorCap 19:30  Guardareis os meus sábados e respeitareis o meu santuário. Eu sou o Senhor.
Levi JapKougo 19:30  あなたがたはわたしの安息日を守り、わたしの聖所を敬わなければならない。わたしは主である。
Levi GerTextb 19:30  Meine Ruhetage sollt ihr beobachten und euch vor meinem Heiligtume scheuen; ich bin Jahwe.
Levi SpaPlate 19:30  Guardad mis sábados y respetad mi Santuario. Yo soy Yahvé,
Levi Kapingam 19:30  Goodou hagalabagau-ina di Laangi-Sabad, gei gi-hagalabagau-ina dogu Hale dabuaahia. Ko-Au go Yihowah.
Levi WLC 19:30  אֶת־שַׁבְּתֹתַ֣י תִּשְׁמֹ֔רוּ וּמִקְדָּשִׁ֖י תִּירָ֑אוּ אֲנִ֖י יְהוָֽה׃
Levi LtKBB 19:30  Laikykitės mano sabatų ir gerbkite šventyklą. Aš esu Viešpats.
Levi Bela 19:30  Суботы Мае шануйце і сьвятыню Маю шануйце. Я Гасподзь.
Levi GerBoLut 19:30  Meine Feier haltet und furchteteuch vor meinem Heiligtum; denn ich bin der HERR.
Levi FinPR92 19:30  Pitäkää kunniassa sapatti ja määräykset, jotka olen siitä antanut. Pelätkää ja kunnioittakaa minun pyhäkköäni. Minä olen Herra.
Levi SpaRV186 19:30  Mis sábados guardaréis; y mi santuario tendréis en reverencia: Yo Jehová.
Levi NlCanisi 19:30  Onderhoudt mijn sabbatdagen, en hebt eerbied voor mijn heiligdom. Ik ben Jahweh!
Levi GerNeUe 19:30  Meine Sabbate sollt ihr halten und mein Heiligtum fürchten. Ich bin Jahwe!
Levi UrduGeo 19:30  ہفتے کے دن آرام کرنا اور میرے مقدِس کا احترام کرنا۔ مَیں رب ہوں۔
Levi AraNAV 19:30  رَاعُوا شَرَائِعَ سُبُوتِي، وَأَجِلُّوا مَقْدِسِي، فَأَنَا الرَّبُّ.
Levi ChiNCVs 19:30  你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。
Levi ItaRive 19:30  Osserverete i miei sabati, e porterete rispetto ai mio santuario. Io sono l’Eterno.
Levi Afr1953 19:30  Julle moet my sabbatte hou en my heiligdom ontsien. Ek is die HERE.
Levi RusSynod 19:30  Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.
Levi UrduGeoD 19:30  हफ़ते के दिन आराम करना और मेरे मक़दिस का एहतराम करना। मैं रब हूँ।
Levi TurNTB 19:30  Şabat günlerimi tutacaksınız. Tapınağıma saygı göstereceksiniz. RAB benim.
Levi DutSVV 19:30  Gij zult Mijn sabbatten houden, en Mijn heiligdom zult gij vrezen; Ik ben de HEERE!
Levi HunKNB 19:30  Szombatjaimat tartsátok meg, s szentélyemet féljétek. Én vagyok az Úr!
Levi Maori 19:30  Kia mau ki aku hapati, kia hopohopo hoki ki toku wahi tapu: ko Ihowa ahau.
Levi HunKar 19:30  Az én szombatjaimat megtartsátok; szenthelyemet tiszteljétek. Én vagyok az Úr.
Levi Viet 19:30  Các ngươi phải giữ những sa-bát ta, và tôn kính nơi thánh ta: Ta là Ðức Giê-hô-va.
Levi Kekchi 19:30  Che-oxlokˈi li hiloba̱l cutan ut te̱qˈue xlokˈal li naˈajej li ninlokˈoni̱c cuiˈ. La̱in li Ka̱cuaˈ ninyehoc re aˈin.
Levi SP 19:30  את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה
Levi Swe1917 19:30  Mina sabbater skolen I hålla, och för min helgedom skolen I hava fruktan. Jag är HERREN.
Levi CroSaric 19:30  Držite moje subote; štujte moje Svetište. Ja sam Jahve!
Levi VieLCCMN 19:30  Các ngươi phải giữ các ngày sa-bát của Ta và kính trọng thánh điện của Ta. Ta là ĐỨC CHÚA.
Levi FreBDM17 19:30  Vous garderez mes Sabbats, et vous aurez en révérence mon Sanctuaire ; je suis l’Eternel.
Levi FreLXX 19:30  Vous observerez mes sabbats, vous révèrerez mon sanctuaire : je suis le Seigneur votre Dieu.
Levi Aleppo 19:30  את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו  אני יהוה
Levi MapM 19:30  אֶת־שַׁבְּתֹתַ֣י תִּשְׁמֹ֔רוּ וּמִקְדָּשִׁ֖י תִּירָ֑אוּ אֲנִ֖י יְהֹוָֽה׃
Levi HebModer 19:30  את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה׃
Levi Kaz 19:30  Менің белгілеген демалыс күндерімді сақтап, киелі орнымды терең қастерлеңдер. Мен Жаратқан Иемін.
Levi FreJND 19:30  – Vous garderez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Moi, je suis l’Éternel.
Levi GerGruen 19:30  Ihr sollt meine Ruhetage halten! Ihr sollt vor meinem Heiligtum Ehrfurcht haben! Ich bin der Herr.
Levi SloKJV 19:30  Držali se boste mojih sábat in spoštovali moje svetišče. Jaz sem Gospod.
Levi Haitian 19:30  Se pou nou respekte regleman jou repo mwen yo. Se pou nou respekte kay ki apa pou mwen an. Se mwen menm ki Seyè a!
Levi FinBibli 19:30  Pitäkäät minun pyhäpäiväni, ja peljätkäät minun pyhääni; sillä minä olen Herra.
Levi Geez 19:30  ዕቀቡ ፡ ሰንበትየ ፡ ወፍርሁ ፡ እምነ ፡ ቅዱሳንየ ፡ እስመ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ።
Levi SpaRV 19:30  Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia: Yo Jehová.
Levi WelBeibl 19:30  Rhaid i chi gadw fy Sabothau a pharchu fy lle cysegredig i. Fi ydy'r ARGLWYDD.
Levi GerMenge 19:30  Meine Ruhetage sollt ihr beobachten und vor meinem Heiligtum Ehrfurcht haben: ich bin der HERR! –
Levi GreVamva 19:30  Τα σάββατά μου θέλετε φυλάττει, και το αγιαστήριόν μου θέλετε σέβεσθαι. Εγώ είμαι ο Κύριος.
Levi UkrOgien 19:30  Субіт Моїх будете доде́ржувати, а святиню Мою будете шанувати. Я — Господь!
Levi SrKDEkav 19:30  Држите суботе моје, и светињу моју поштујте. Ја сам Господ.
Levi FreCramp 19:30  Vous observerez mes sabbats et vous révérerez mon sanctuaire. Je suis Yahweh.
Levi PolUGdan 19:30  Będziecie przestrzegać moich szabatów i moją świątynię będziecie czcić. Ja jestem Pan.
Levi FreSegon 19:30  Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Je suis l'Éternel.
Levi SpaRV190 19:30  Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia: Yo Jehová.
Levi HunRUF 19:30  Tartsátok meg szombatjaimat, tiszteljétek szentélyemet! Én vagyok az Úr!
Levi DaOT1931 19:30  Mine Sabbater skal I holde, og min Helligdom skal I frygte. Jeg er HERREN!
Levi TpiKJPB 19:30  ¶ Yupela mas lukautim gut ol sabat bilong Mi na givim biknem long ples holi bilong Mi. Mi stap BIKPELA.
Levi DaOT1871 19:30  I skulle holde mine Sabbater, og I skulle frygte for min Helligdom; jeg er Herren.
Levi FreVulgG 19:30  Gardez mes (jours de) sabbats, et tremblez devant (craignez) mon sanctuaire. Je suis le Seigneur.
Levi PolGdans 19:30  Sabaty moje zachowywajcie, a świątnicę moję w uczciwości miejcie; Jam Pan.
Levi JapBungo 19:30  汝等わが安息日を守りわが聖所を敬ふべし我はヱホバなり
Levi GerElb18 19:30  Meine Sabbathe sollt ihr beobachten, und mein Heiligtum sollt ihr fürchten. Ich bin Jehova.